diff options
author | warrink <warrink@fedoraproject.org> | 2010-04-16 13:01:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-04-16 13:01:58 +0000 |
commit | d8fc112b6b5c26790993445a872ba2b3aa437cf3 (patch) | |
tree | 7f9e8573299e390d85d1eae720a04f0756a9bbac | |
parent | eb6a2749809bfc583bb4f2a52610fab6880efd1a (diff) | |
download | anaconda-d8fc112b6b5c26790993445a872ba2b3aa437cf3.tar.gz anaconda-d8fc112b6b5c26790993445a872ba2b3aa437cf3.tar.xz anaconda-d8fc112b6b5c26790993445a872ba2b3aa437cf3.zip |
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1159 |
1 files changed, 591 insertions, 568 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 15:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-26 15:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-15 10:46-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-16 15:00+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: nl <fedora-trans-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,44 +30,44 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:328 +#: anaconda:334 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Druk op <Enter> om een shell prompt te krijgen" -#: anaconda:343 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:454 -#: rescue.py:466 text.py:656 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: anaconda:349 rescue.py:348 rescue.py:374 rescue.py:387 rescue.py:470 +#: rescue.py:482 text.py:656 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 #: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427 #: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:129 #: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:422 loader/driverdisk.c:460 #: loader/driverdisk.c:491 loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:542 #: loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 loader/driverdisk.c:722 #: loader/driverdisk.c:761 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:179 -#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:257 loader/hdinstall.c:315 -#: loader/hdinstall.c:349 loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 -#: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 +#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:260 loader/hdinstall.c:318 +#: loader/hdinstall.c:352 loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 +#: loader/hdinstall.c:480 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 #: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189 #: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510 -#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:413 loader/loader.c:449 -#: loader/loader.c:489 loader/loader.c:507 loader/loader.c:524 -#: loader/loader.c:561 loader/loader.c:1176 loader/loader.c:1357 +#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:373 loader/loader.c:429 loader/loader.c:465 +#: loader/loader.c:505 loader/loader.c:523 loader/loader.c:540 +#: loader/loader.c:577 loader/loader.c:1194 loader/loader.c:1375 #: loader/mediacheck.c:47 loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 -#: loader/mediacheck.c:102 loader/method.c:277 loader/method.c:351 -#: loader/modules.c:382 loader/modules.c:398 loader/net.c:579 loader/net.c:950 -#: loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 -#: loader/net.c:1882 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 -#: loader/nfsinstall.c:296 loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 -#: loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 -#: loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 -#: loader/urls.c:252 loader/urls.c:329 loader/urls.c:335 -#: textw/constants_text.py:44 +#: loader/mediacheck.c:97 loader/mediacheck.c:106 loader/method.c:277 +#: loader/method.c:351 loader/modules.c:382 loader/modules.c:398 +#: loader/net.c:578 loader/net.c:949 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578 +#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/net.c:1879 +#: loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296 +#: loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137 +#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urlinstall.c:372 +#: loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 loader/urls.c:259 +#: loader/urls.c:330 loader/urls.c:336 textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" -#: anaconda:350 +#: anaconda:356 msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer." msgstr "Je hebt niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie." -#: anaconda:354 +#: anaconda:360 msgid "" "Try the text mode installer by running:\n" "\n" @@ -81,23 +81,19 @@ msgstr "" "\n" " in een root terminal." -#: anaconda:357 +#: anaconda:363 msgid "Not enough RAM" msgstr "Niet voldoende RAM" -#: anaconda:367 +#: anaconda:373 msgid "Starting text mode." msgstr "Tekst mode wordt opgestart." -#: anaconda:596 -msgid "Starting graphical installation." -msgstr "Grafische installatie wordt nu opgestart." - -#: anaconda:1020 +#: anaconda:704 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Wil je VNC gebruiken?" -#: anaconda:1021 +#: anaconda:705 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -107,12 +103,12 @@ msgstr "" "niet in staat jouw eigen partitie-indeling te maken of zelf je pakketten te " "kiezen. Wil je liever de VNC-modus gebruiken?" -#: anaconda:1047 +#: anaconda:731 msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" "Grafische installatie is niet beschikbaar. Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: anaconda:1055 +#: anaconda:739 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Variabele DISPLAY is niet ingesteld. Tekstmodus wordt nu opgestart." @@ -154,38 +150,36 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het overzetten van het installatiebestand naar " "jouw harde schijf. Waarschijnlijk is jouw harde schijf vol." -#: backend.py:169 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:403 +#: backend.py:169 image.py:289 livecd.py:198 livecd.py:403 #: partIntfHelpers.py:237 text.py:354 text.py:358 yuminstall.py:416 -#: yuminstall.py:798 yuminstall.py:916 yuminstall.py:921 yuminstall.py:1184 -#: yuminstall.py:1243 yuminstall.py:1434 yuminstall.py:1456 +#: yuminstall.py:805 yuminstall.py:923 yuminstall.py:928 yuminstall.py:1191 +#: yuminstall.py:1250 yuminstall.py:1441 yuminstall.py:1463 #: iw/advanced_storage.py:90 iw/advanced_storage.py:100 #: iw/advanced_storage.py:176 iw/advanced_storage.py:179 #: iw/advanced_storage.py:207 iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43 -#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:410 iw/osbootwidget.py:211 +#: iw/cleardisks_gui.py:53 iw/filter_gui.py:409 iw/osbootwidget.py:211 #: iw/osbootwidget.py:220 iw/raid_dialog_gui.py:215 iw/raid_dialog_gui.py:766 -#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:50 iw/task_gui.py:151 -#: iw/task_gui.py:298 iw/task_gui.py:450 loader/cdinstall.c:228 +#: iw/raid_dialog_gui.py:805 iw/task_gui.py:54 iw/task_gui.py:155 +#: iw/task_gui.py:302 iw/task_gui.py:463 loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:491 #: loader/driverdisk.c:526 loader/driverdisk.c:554 loader/driverdisk.c:562 -#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315 -#: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477 -#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:413 -#: loader/loader.c:524 loader/loader.c:1176 loader/mediacheck.c:47 -#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/method.c:277 -#: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296 -#: loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 -#: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:329 loader/urls.c:335 -#: storage/__init__.py:210 storage/__init__.py:1789 storage/__init__.py:1876 -#: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186 -#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 -#: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273 +#: loader/driverdisk.c:626 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:318 +#: loader/hdinstall.c:424 loader/hdinstall.c:467 loader/hdinstall.c:480 +#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:429 +#: loader/loader.c:540 loader/loader.c:1194 loader/mediacheck.c:47 +#: loader/mediacheck.c:86 loader/mediacheck.c:93 loader/mediacheck.c:97 +#: loader/method.c:277 loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 +#: loader/nfsinstall.c:296 loader/telnetd.c:93 loader/urlinstall.c:137 +#: loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:330 +#: loader/urls.c:336 storage/__init__.py:215 storage/__init__.py:1794 +#: storage/__init__.py:1881 textw/netconfig_text.py:282 #: textw/upgrade_text.py:181 textw/upgrade_text.py:188 msgid "Error" msgstr "Fout" #: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1102 #: gui.py:1162 image.py:82 installinterfacebase.py:41 text.py:485 text.py:545 -#: yuminstall.py:1412 yuminstall.py:1619 yuminstall.py:1654 +#: yuminstall.py:1419 yuminstall.py:1626 yuminstall.py:1661 #: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190 #: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205 #: textw/upgrade_text.py:193 @@ -205,19 +199,19 @@ msgstr "" "Wil je doorgaan met de installatie?" # Grafische of Tekst installatie -#: bootloader.py:60 gui.py:1053 gui.py:1198 gui.py:1413 image.py:91 -#: kickstart.py:157 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:130 upgrade.py:58 -#: upgrade.py:239 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:918 -#: yuminstall.py:923 yuminstall.py:1003 yuminstall.py:1009 yuminstall.py:1163 -#: yuminstall.py:1180 yuminstall.py:1233 yuminstall.py:1421 yuminstall.py:1440 -#: yuminstall.py:1463 storage/__init__.py:107 storage/__init__.py:214 -#: storage/__init__.py:1970 storage/dasd.py:139 +#: bootloader.py:60 gui.py:1053 gui.py:1198 gui.py:1400 image.py:91 +#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:130 upgrade.py:58 +#: upgrade.py:239 yuminstall.py:257 yuminstall.py:703 yuminstall.py:925 +#: yuminstall.py:930 yuminstall.py:1010 yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1170 +#: yuminstall.py:1187 yuminstall.py:1240 yuminstall.py:1428 yuminstall.py:1447 +#: yuminstall.py:1470 storage/__init__.py:112 storage/__init__.py:219 +#: storage/__init__.py:1975 storage/dasd.py:142 msgid "_Exit installer" msgstr "Installatieprogramma _afsluiten" -#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1321 -#: kickstart.py:1360 upgrade.py:58 yuminstall.py:1238 yuminstall.py:1422 -#: iw/partition_gui.py:1598 storage/__init__.py:1971 +#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1389 upgrade.py:58 yuminstall.py:1245 yuminstall.py:1429 +#: iw/partition_gui.py:1598 storage/__init__.py:1976 msgid "_Continue" msgstr "_Doorgaan" @@ -253,8 +247,8 @@ msgstr "Voltooid" msgid "In progress" msgstr "Bezig" -#: cmdline.py:89 gui.py:1193 kickstart.py:1185 kickstart.py:1193 -#: kickstart.py:1231 kickstart.py:1239 text.py:391 +#: cmdline.py:89 gui.py:1193 kickstart.py:1214 kickstart.py:1222 +#: kickstart.py:1260 kickstart.py:1268 text.py:391 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " @@ -377,14 +371,14 @@ msgstr "" "Apparaat %s is versleuteld. Om de inhoud van het apparaat te benaderen " "tijdens de installatie moet je de wachtzin van het apparaat beneden invoeren." -#: gui.py:734 gui.py:1413 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 +#: gui.py:734 gui.py:1400 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 #: text.py:100 text.py:101 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:129 -#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:449 -#: loader/loader.c:561 textw/constants_text.py:48 +#: loader/driverdisk.c:423 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:465 +#: loader/loader.c:577 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: gui.py:746 gui.py:747 gui.py:863 gui.py:864 ui/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:746 gui.py:747 gui.py:863 gui.py:864 ui/anaconda.glade.h:3 msgid "_Debug" msgstr "_Fout zoeken" @@ -452,15 +446,15 @@ msgstr "" msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Fout bij verwerken kickstart-configuratie" -#: gui.py:1237 +#: gui.py:1223 msgid "default:LTR" msgstr "standaard:LTR" -#: gui.py:1317 text.py:621 +#: gui.py:1303 text.py:621 msgid "Error!" msgstr "Fout!" -#: gui.py:1318 text.py:622 +#: gui.py:1304 text.py:622 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -472,48 +466,48 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: gui.py:1323 image.py:164 image.py:194 packages.py:328 -#: storage/__init__.py:1788 +#: gui.py:1309 image.py:164 image.py:194 packages.py:328 +#: storage/__init__.py:1793 msgid "_Exit" msgstr "_Afsluiten" -#: gui.py:1324 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:795 -#: yuminstall.py:1180 yuminstall.py:1233 yuminstall.py:1440 +#: gui.py:1310 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:802 +#: yuminstall.py:1187 yuminstall.py:1240 yuminstall.py:1447 msgid "_Retry" msgstr "Op_nieuw" -#: gui.py:1326 storage/partitioning.py:276 +#: gui.py:1312 storage/partitioning.py:276 msgid "The system will now reboot." msgstr "Het systeem zal nu herstarten." -#: gui.py:1327 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1481 +#: gui.py:1313 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1488 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" -#: gui.py:1329 +#: gui.py:1315 msgid "Exiting" msgstr "Bezig met afsluiten" # Grafische of Tekst installatie -#: gui.py:1410 livecd.py:126 text.py:270 upgrade.py:230 +#: gui.py:1397 livecd.py:126 text.py:270 upgrade.py:230 msgid "Exit installer" msgstr "Installatieprogramma afsluiten" -#: gui.py:1411 +#: gui.py:1398 msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Weet je zeker dat je het installatieprogramma wilt afsluiten?" # Grafische of Tekst installatie -#: gui.py:1420 +#: gui.py:1407 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Installatie" -#: gui.py:1426 +#: gui.py:1413 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen" -#: gui.py:1488 +#: gui.py:1480 msgid "Install Window" msgstr "Installatievenster" @@ -592,12 +586,13 @@ msgstr "" "de installatie. Als je de installatie wilt afbreken en afsluiten selecteer " "dan \"Herstarten\"." -#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:332 upgrade.py:238 yuminstall.py:923 -#: yuminstall.py:1009 yuminstall.py:1421 yuminstall.py:1463 yuminstall.py:1481 +#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:332 upgrade.py:238 yuminstall.py:930 +#: yuminstall.py:1016 yuminstall.py:1428 yuminstall.py:1470 yuminstall.py:1488 +#: ui/anaconda.glade.h:2 msgid "_Back" msgstr "_Terug" -#: image.py:289 +#: image.py:290 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -626,7 +621,7 @@ msgstr[1] "" "Schijven %s bevatten BIOS RAID metadata, maar zijn geen onderdeel van een " "herkend BIOS RAID opstelling. Schijven %s worden genegeerd." -#: iutil.py:862 +#: iutil.py:865 #, python-format msgid "" "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)" @@ -635,7 +630,7 @@ msgstr "" "Fout: Op commando open kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%" "(filename)s: %(e)s) gezet worden." -#: iutil.py:873 +#: iutil.py:876 #, python-format msgid "" "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" @@ -644,7 +639,7 @@ msgstr "" "Fout: Op commando write kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%" "(filename)s: %(e)s) gezet worden." -#: iutil.py:882 +#: iutil.py:885 #, python-format msgid "" "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" @@ -653,22 +648,22 @@ msgstr "" "Fout: Op commando close kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%" "(filename)s: %(e)s) gezet worden." -#: iutil.py:901 +#: iutil.py:904 #, python-format msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)" msgstr "Fout: Kon van %(device)s niet een reIPL device (%(e)s) maken" -#: iutil.py:911 +#: iutil.py:914 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Fout: kon loadparm (%s) niet resetten" -#: iutil.py:920 +#: iutil.py:923 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Waarschuwing: Kon parm (%s) niet resetten" -#: iutil.py:933 +#: iutil.py:936 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -677,18 +672,18 @@ msgstr "" "Na afsluiten een handmatige IPL van DASD device %s uitvoeren om de " "installatie te vervolgen alstublieft" -#: iutil.py:955 +#: iutil.py:958 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Fout: Lees FCP eigenschap %(syspath_property)s voor reIPL (%(e)s)" -#: iutil.py:970 +#: iutil.py:973 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "" "Fout: FCP eigenschap %(reipl_property)s voor reIPL (%(e)s) aan het schrijven" -#: iutil.py:985 +#: iutil.py:988 #, python-format msgid "" "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" @@ -696,7 +691,7 @@ msgstr "" "Fout: standaard FCP eigenschap %(reipl_property)s voor reIPL (%(e)s) aan het " "schrijven" -#: iutil.py:1000 +#: iutil.py:1003 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -705,7 +700,7 @@ msgstr "" "Na afsluiten een handmatige IPL van FCP %(device)s met WWPN %(wwpn)s en LUN %" "(lun)s uitvoeren om de installatie te vervolgen alstublieft" -#: iutil.py:1017 +#: iutil.py:1020 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -713,17 +708,17 @@ msgstr "" "Na afsluiten een handmatige IPL van device waarop /boot staat uitvoeren om " "de installatie te vervolgen alstublieft" -#: iutil.py:1028 +#: iutil.py:1031 msgid "Error determining boot device's disk name" msgstr "Fout bij het bepalen van de schijf naam van het boot device" -#: iutil.py:1032 +#: iutil.py:1035 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" "Het aankoppelpunt /boot of / bevindt zich op een schijf waar we niet mee uit " "de voeten kunnen" -#: kickstart.py:116 +#: kickstart.py:115 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may " @@ -735,15 +730,16 @@ msgstr "" "installatie zal worden afgebroken. Druk op OK om het installatieprogramma " "af te sluiten." -#: kickstart.py:124 kickstart.py:126 +#: kickstart.py:123 kickstart.py:125 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Scriptlet fout" -#: kickstart.py:151 rescue.py:248 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1158 +#: kickstart.py:150 rescue.py:257 yuminstall.py:698 yuminstall.py:1165 +#: iw/task_gui.py:308 msgid "No Network Available" msgstr "Geen netwerk beschikbaar" -#: kickstart.py:152 +#: kickstart.py:151 msgid "" "Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling " "the network on your system." @@ -751,37 +747,50 @@ msgstr "" "Encryptiesleutel borging vereist een netwerk, maar er trad een fout op bij " "het aanzetten van het netwerk op jouw systeem." -#: kickstart.py:1204 +#: kickstart.py:164 +#, python-format +msgid "" +"The following error was encountered while downloading the escrow " +"certificate:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"De volgende fout is opgetreden tijdens het downloaden van het escrow " +"certificaat:\n" +"\n" +"%s" + +#: kickstart.py:1233 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s" -#: kickstart.py:1207 +#: kickstart.py:1236 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Onbekende fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s" -#: kickstart.py:1262 livecd.py:229 +#: kickstart.py:1291 livecd.py:229 msgid "Post-Installation" msgstr "Post-installatie fase" -#: kickstart.py:1263 +#: kickstart.py:1292 msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Uitvoeren van post-installatie scripts" -#: kickstart.py:1279 +#: kickstart.py:1308 msgid "Pre-Installation" msgstr "Pre-installatie fase" -#: kickstart.py:1280 +#: kickstart.py:1309 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Uitvoeren van pre-installatie scripts" -#: kickstart.py:1312 +#: kickstart.py:1341 msgid "Missing Package" msgstr "Ontbrekend pakket" -#: kickstart.py:1313 +#: kickstart.py:1342 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -790,19 +799,19 @@ msgstr "" "Je hebt aangegeven dat het pakket '%s' moet worden geïnstalleerd. Dit " "pakket bestaat niet. Wil je doorgaan met deze installatie of wil je afbreken?" -#: kickstart.py:1319 kickstart.py:1358 +#: kickstart.py:1348 kickstart.py:1387 msgid "_Abort" msgstr "_Afbreken" -#: kickstart.py:1320 kickstart.py:1359 +#: kickstart.py:1349 kickstart.py:1388 msgid "_Ignore All" msgstr "Alles _negeren" -#: kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1379 msgid "Missing Group" msgstr "Ontbrekende groep" -#: kickstart.py:1351 +#: kickstart.py:1380 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -811,7 +820,7 @@ msgstr "" "Je hebt aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd. Deze groep " "bestaat niet. Wil je doorgaan met deze installatie of wil je afbreken?" -#: kickstart.py:1466 +#: kickstart.py:1495 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " @@ -1047,8 +1056,8 @@ msgstr "" "Je staat op het punt alle partities op het apparaat '%s' te verwijderen." #: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:865 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1435 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1809 -#: iw/partition_gui.py:1821 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1434 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1811 +#: iw/partition_gui.py:1823 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" @@ -1218,17 +1227,17 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je de partitietabel wilt herstellen naar de " "oorspronkelijke toestand?" -#: platform.py:98 platform.py:343 platform.py:411 platform.py:519 +#: platform.py:98 platform.py:344 platform.py:412 platform.py:520 #: ui/create-storage.glade.h:17 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-opstelling" -#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:344 platform.py:412 -#: platform.py:520 platform.py:523 +#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:345 platform.py:413 +#: platform.py:521 platform.py:524 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: platform.py:101 platform.py:522 +#: platform.py:101 platform.py:523 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Eerste sector van de opstartpartitie" @@ -1273,68 +1282,68 @@ msgstr "Je hebt geen /boot/efi partitie aangemaakt." msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "/boot/efi is niet EFI." -#: platform.py:250 +#: platform.py:251 #, python-format msgid "%s must have a %s disk label." msgstr "%s moet een %s schijf label hebben." -#: platform.py:288 +#: platform.py:289 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "%s moet een bsd schijflabel hebben." -#: platform.py:300 +#: platform.py:301 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "De schijf %s moet aan het begin tenminste 1MB vrije ruimte hebben." -#: platform.py:346 +#: platform.py:347 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: platform.py:362 +#: platform.py:363 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." msgstr "" "De opstartpartitie dient zich op de eerste 4MB van de schijf te bevinden." -#: platform.py:414 platform.py:417 +#: platform.py:415 platform.py:418 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: platform.py:431 +#: platform.py:432 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "%s moet een mac schijflabel hebben." -#: rescue.py:207 +#: rescue.py:216 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Indien gereed, verlaat dan de shell en jouw systeem zal herstarten." -#: rescue.py:221 +#: rescue.py:230 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Niet in staat om /bin/sh te vinden om uit te voeren! Shell wordt niet gestart" -#: rescue.py:240 +#: rescue.py:249 msgid "Setup Networking" msgstr "Netwerken instellen" # Interfaces hier niet vertaald -#: rescue.py:241 +#: rescue.py:250 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Wil je de netwerkinterfaces op dit systeem starten?" -#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676 -#: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56 +#: rescue.py:251 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676 +#: loader/hdinstall.c:206 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676 +#: rescue.py:251 rescue.py:253 loader/driverdisk.c:666 loader/driverdisk.c:676 #: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nee" -#: rescue.py:249 +#: rescue.py:258 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1342,18 +1351,19 @@ msgstr "" "Niet in staat om een netwerkapparaat te activeren. Netwerk zal niet " "beschikbaar zijn in herstelmodus." -#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:449 +#: rescue.py:294 rescue.py:369 rescue.py:380 rescue.py:465 msgid "Rescue" msgstr "Herstel" -#: rescue.py:285 +#: rescue.py:295 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " "your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " "can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " -"by choosing 'Read-Only'.\n" +"by choosing 'Read-Only'. If you need to activate SAN devices choose " +"'Advanced'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" @@ -1363,43 +1373,47 @@ msgstr "" "te koppelen onder de map %s. Je kunt dan eventueel benodigde veranderingen " "aanbrengen in jouw systeem. Als je met deze stap wilt doorgaan kiest je: " "'Doorgaan'. Je kunt er ook voor kiezen om jouw bestandssystemen aan te " -"koppelen in 'alleen-lezen'-modus in plaats van de 'lezen-schrijven'-modus. " -"Hiervoor kiest je: 'Alleen-lezen'.\n" +"koppelen in 'alleen-lezen'-modus in plaats van de 'lezen-schrijven'-modus. " +"Als je SAN apparaten moet activeren kies je 'Geavanceerd'.\n" "\n" "Als dit door een of andere reden niet lukt kun je kiezen voor: 'Overslaan' " "waardoor deze stap zal worden overgeslagen. Je krijgt dan direct een shell-" "prompt.\n" "\n" -#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:152 -#: storage/devicetree.py:89 +#: rescue.py:306 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:627 storage/__init__.py:157 +#: storage/devicetree.py:90 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: rescue.py:295 rescue.py:300 +#: rescue.py:306 rescue.py:315 msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-lezen" -#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 -#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1788 textw/upgrade_text.py:139 +#: rescue.py:306 rescue.py:308 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 +#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1793 textw/upgrade_text.py:139 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: rescue.py:329 +#: rescue.py:306 rescue.py:311 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: rescue.py:345 msgid "System to Rescue" msgstr "Te herstellen systeem" -#: rescue.py:330 +#: rescue.py:346 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Welke schijf bevat de root-partitie van jouw installatie?" -#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:626 text.py:628 +#: rescue.py:348 rescue.py:352 text.py:626 text.py:628 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" # return staat niet tussen haken. Waarom return en geen enter? -#: rescue.py:354 +#: rescue.py:370 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1410,7 +1424,7 @@ msgstr "" "partities kunt controleren met fsck en vervolgens kunt aankoppelen. Het " "systeem zal automatisch opnieuw worden opgestart wanneer je de shell verlaat." -#: rescue.py:365 +#: rescue.py:381 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -1432,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Het systeem zal automatisch herstarten wanneer je de shell verlaat." # return -> enter -#: rescue.py:450 +#: rescue.py:466 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1447,16 +1461,16 @@ msgstr "" "Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch " "herstarten als je de shell verlaat." -#: rescue.py:459 +#: rescue.py:475 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Je hebt geen Linux partities. Systeem zal nu herstarten.\n" -#: rescue.py:462 +#: rescue.py:478 msgid "Rescue Mode" msgstr "Herstelmodus" # return -> enter -#: rescue.py:463 +#: rescue.py:479 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1464,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Je hebt geen Linux partities. Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. " "Het systeem zal automatisch herstarten als je de shell verlaat." -#: rescue.py:476 +#: rescue.py:492 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Jouw systeem is aangekoppeld onder de map %s." @@ -1513,8 +1527,8 @@ msgid "" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm" -#: text.py:626 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526 -#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105 +#: text.py:626 loader/net.c:109 loader/net.c:470 loader/net.c:525 +#: loader/net.c:667 loader/net.c:675 loader/net.c:1096 loader/net.c:1104 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" @@ -1843,7 +1857,7 @@ msgstr "" "kan duiden op fouten bij het lezen van de installatiemedia. De installatie " "kan niet verder gaan." -#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:308 +#: yuminstall.py:353 iw/task_gui.py:321 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Fout bij het instellen van repository" @@ -1890,7 +1904,7 @@ msgstr "Niet in staat om de schijf te benaderen." msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Naam ontbreekt in configuratie van repository %r, id wordt gebruikt" -#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1159 +#: yuminstall.py:699 yuminstall.py:1166 iw/task_gui.py:309 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -1899,15 +1913,15 @@ msgstr "" "noodzakelijk, maar er trad een probleem op met het inschakelen van deze " "verbinding op jouw systeem." -#: yuminstall.py:793 yuminstall.py:795 +#: yuminstall.py:800 yuminstall.py:802 msgid "Re_boot" msgstr "_Herstarten" -#: yuminstall.py:793 +#: yuminstall.py:800 msgid "_Eject" msgstr "_Uitwerpen" -#: yuminstall.py:799 +#: yuminstall.py:806 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1926,15 +1940,15 @@ msgstr "" "vereisen.\n" "\n" -#: yuminstall.py:847 +#: yuminstall.py:854 msgid "Retrying" msgstr "Opnieuw proberen" -#: yuminstall.py:847 +#: yuminstall.py:854 msgid "Retrying download." msgstr "Opnieuw proberen te downloaden." -#: yuminstall.py:912 +#: yuminstall.py:919 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -1942,47 +1956,47 @@ msgstr "" "Er was een fout bij het uitvoeren van jouw transactie, om de volgende reden: " "%s\n" -#: yuminstall.py:955 yuminstall.py:956 +#: yuminstall.py:962 yuminstall.py:963 msgid "file conflicts" msgstr "bestand conflicteert" -#: yuminstall.py:957 +#: yuminstall.py:964 msgid "older package(s)" msgstr "ouder(e) pakket(ten)" -#: yuminstall.py:958 +#: yuminstall.py:965 msgid "insufficient disk space" msgstr "onvoldoende schijfruimte" -#: yuminstall.py:959 +#: yuminstall.py:966 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "onvoldoende disk-inodes" -#: yuminstall.py:960 +#: yuminstall.py:967 msgid "package conflicts" msgstr "pakket conflicteert" -#: yuminstall.py:961 +#: yuminstall.py:968 msgid "package already installed" msgstr "pakket is al geïnstalleerd" -#: yuminstall.py:962 +#: yuminstall.py:969 msgid "required package" msgstr "vereist pakket" -#: yuminstall.py:963 +#: yuminstall.py:970 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pakket is voor incorrecte architectuur" -#: yuminstall.py:964 +#: yuminstall.py:971 msgid "package for incorrect os" msgstr "pakket is voor incorrect besturingssysteem" -#: yuminstall.py:978 +#: yuminstall.py:985 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Je hebt meer ruimte nodig op de volgende bestandssystemen:\n" -#: yuminstall.py:991 +#: yuminstall.py:998 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -1992,7 +2006,7 @@ msgstr "" "pakketten:\n" "%s\n" -#: yuminstall.py:994 +#: yuminstall.py:1001 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2001,11 +2015,11 @@ msgstr "" "Er was een fout bij het uitvoeren van jouw transactie, om de volgende reden" "(en): %s.\n" -#: yuminstall.py:1001 yuminstall.py:1006 +#: yuminstall.py:1008 yuminstall.py:1013 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie" -#: yuminstall.py:1185 +#: yuminstall.py:1192 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2013,24 +2027,24 @@ msgstr "" "Niet in staat om de groepinformatie te lezen vanuit de repository. Dit is " "een probleem met de samenstelling van jouw installatieomgeving." -#: yuminstall.py:1221 +#: yuminstall.py:1228 msgid "Retrieving installation information." msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie." -#: yuminstall.py:1223 +#: yuminstall.py:1230 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie voor %s." -#: yuminstall.py:1225 +#: yuminstall.py:1232 msgid "Installation Progress" msgstr "Installatievoortgang" -#: yuminstall.py:1233 textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1240 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: yuminstall.py:1244 yuminstall.py:1435 +#: yuminstall.py:1251 yuminstall.py:1442 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2045,7 +2059,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: yuminstall.py:1413 +#: yuminstall.py:1420 msgid "" "Some of the packages you have selected for install are missing " "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " @@ -2059,7 +2073,7 @@ msgstr "" "pakketten zonder hun afhankelijkheden. Als je verdergaat zullen deze " "pakketten misschien niet goed werken door ontbrekende onderdelen." -#: yuminstall.py:1457 +#: yuminstall.py:1464 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2070,15 +2084,15 @@ msgstr "" "genoeg vrije ruimte voor de installatie van deze pakketten. Je kunt jouw " "selecties aanpassen of het installatieprogramma afsluiten." -#: yuminstall.py:1478 +#: yuminstall.py:1485 msgid "Reboot?" msgstr "Herstarten?" -#: yuminstall.py:1479 +#: yuminstall.py:1486 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Het systeem zal nu herstarten." -#: yuminstall.py:1620 +#: yuminstall.py:1627 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2088,7 +2102,7 @@ msgstr "" "om opgewaardeerd te worden naar deze versie van %s. Weet je zeker dat je " "door wilt gaan met het upgradeproces?" -#: yuminstall.py:1655 +#: yuminstall.py:1662 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to " @@ -2101,35 +2115,35 @@ msgstr "" "vorige geïnstalleerde architectuur van %(arch)s. Dit zal waarschijnlijk " "niet slagen. Weet je zeker dat je wilt doorgaan met het upgradeproces?" -#: yuminstall.py:1702 +#: yuminstall.py:1709 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post-upgrade fase" -#: yuminstall.py:1703 +#: yuminstall.py:1710 msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Uitvoeren van post-upgrade configuratie" -#: yuminstall.py:1705 +#: yuminstall.py:1712 msgid "Post Installation" msgstr "Post-installatie fase" -#: yuminstall.py:1706 +#: yuminstall.py:1713 msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Uitvoeren van post-installatie configuratie" -#: yuminstall.py:1926 +#: yuminstall.py:1936 msgid "Installation Starting" msgstr "Installatie gaat nu beginnen" -#: yuminstall.py:1927 +#: yuminstall.py:1937 msgid "Starting installation process" msgstr "Beginnen met installatieproces" -#: yuminstall.py:1965 +#: yuminstall.py:1975 msgid "Dependency Check" msgstr "Controle van afhankelijkheden" -#: yuminstall.py:1966 +#: yuminstall.py:1976 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "De afhankelijkheden in de geselecteerde pakketten worden gecontroleerd" @@ -2454,7 +2468,7 @@ msgstr "Apparaat _veranderen" msgid "Clear Disks Selector" msgstr "Harde schijf selectie opruimen" -#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:411 +#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:410 msgid "You must select at least one drive to be used for installation." msgstr "Je moet tenminste één harde schijf selecteren voor de installatie." @@ -2462,29 +2476,29 @@ msgstr "Je moet tenminste één harde schijf selecteren voor de installatie." msgid "You must select one drive to boot from." msgstr "Je moet een harde schijf selecteren waarvan opgestart gaat worden." -#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:446 -#: iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:487 +#: iw/cleardisks_gui.py:121 iw/cleardisks_gui.py:140 iw/filter_gui.py:445 +#: iw/filter_gui.py:456 iw/filter_gui.py:486 msgid "Model" msgstr "Model" -#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:447 -#: iw/filter_gui.py:458 iw/filter_gui.py:466 iw/filter_gui.py:477 -#: iw/filter_gui.py:488 +#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:446 +#: iw/filter_gui.py:457 iw/filter_gui.py:465 iw/filter_gui.py:476 +#: iw/filter_gui.py:487 msgid "Capacity" msgstr "Capaciteit" -#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:467 -#: iw/filter_gui.py:478 iw/filter_gui.py:489 +#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/filter_gui.py:447 iw/filter_gui.py:466 +#: iw/filter_gui.py:477 iw/filter_gui.py:488 msgid "Vendor" msgstr "Leverancier" -#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:468 -#: iw/filter_gui.py:479 iw/filter_gui.py:490 +#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:448 iw/filter_gui.py:467 +#: iw/filter_gui.py:478 iw/filter_gui.py:489 msgid "Interconnect" msgstr "Verbinding" -#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:450 iw/filter_gui.py:480 -#: iw/filter_gui.py:491 +#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:449 iw/filter_gui.py:479 +#: iw/filter_gui.py:490 msgid "Serial Number" msgstr "Serie nummer" @@ -2618,40 +2632,38 @@ msgstr "<b>Welke %s installatie wil je upgraden?</b>" msgid "Unknown Linux system" msgstr "Onbekend Linux systeem" -#: iw/filter_gui.py:146 +#: iw/filter_gui.py:148 #, python-format -msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total." -msgstr "" -"<b>%s schijf/schijven (%s MB) geselecteerd</b> uit een totaal van %s schijf/" -"schijven (%s MB)." +msgid "Selected devices: %s (%s MB) out of %s (%s MB)." +msgstr "Geselecteerde apparaten: %s (%s MB) van %s (%s MB)." -#: iw/filter_gui.py:396 +#: iw/filter_gui.py:398 msgid "Device Filter" msgstr "Schijf filter" -#: iw/filter_gui.py:451 iw/filter_gui.py:459 iw/filter_gui.py:470 -#: iw/filter_gui.py:481 iw/filter_gui.py:496 iw/osbootwidget.py:66 +#: iw/filter_gui.py:450 iw/filter_gui.py:458 iw/filter_gui.py:469 +#: iw/filter_gui.py:480 iw/filter_gui.py:495 iw/osbootwidget.py:66 #: iw/partition_gui.py:607 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: iw/filter_gui.py:465 iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:492 +#: iw/filter_gui.py:464 iw/filter_gui.py:475 iw/filter_gui.py:491 msgid "Identifier" msgstr "Identificatie" -#: iw/filter_gui.py:469 +#: iw/filter_gui.py:468 msgid "Paths" msgstr "Paden" -#: iw/filter_gui.py:493 loader/urls.c:293 +#: iw/filter_gui.py:492 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: iw/filter_gui.py:494 +#: iw/filter_gui.py:493 msgid "Target" msgstr "Doel" -#: iw/filter_gui.py:495 +#: iw/filter_gui.py:494 msgid "LUN" msgstr "LUN" @@ -2689,7 +2701,7 @@ msgstr "" msgid "Language Selection" msgstr "Taalkeuze" -#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:370 textw/language_text.py:46 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:371 textw/language_text.py:46 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Welke taal wil je gebruiken tijdens het installatieproces?" @@ -2949,11 +2961,11 @@ msgstr "Naam in gebruik" msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "De volume groep naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1265 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Te weinig fysieke volumes" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1267 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2967,71 +2979,71 @@ msgstr "" "Maak een partitie of RAID-opstelling van type \"fysieke volume (LVM)\" en " "selecteer daarna opnieuw de \"LVM\"-optie." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1278 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM Volume Groep maken" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1281 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM Volume Groep: %s bewerken" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1283 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1282 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM Volume Groep bewerken" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1299 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1298 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Volume Groep naam:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1307 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1306 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Volume Groep naam:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1315 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1314 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Physical Extent:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1330 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Te gebruiken Fysieke Volumes:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1336 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1335 msgid "Used Space:" msgstr "Gebruikte ruimte:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1353 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1352 msgid "Free Space:" msgstr "Vrije ruimte:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1371 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370 msgid "Total Space:" msgstr "Totale ruimte:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1409 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1408 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logische Volume naam" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1412 iw/partition_gui.py:610 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1411 iw/partition_gui.py:610 #: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124 msgid "Mount Point" msgstr "Koppelpunt" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1415 iw/partition_gui.py:609 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1414 iw/partition_gui.py:609 msgid "Size (MB)" msgstr "Grootte (MB)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1429 iw/osbootwidget.py:96 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1428 iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "To_evoegen" # was eerst Wijzig_en -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1432 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1808 -#: iw/partition_gui.py:1818 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1431 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1810 +#: iw/partition_gui.py:1820 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1447 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1446 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Logische Volumes" @@ -3257,7 +3269,7 @@ msgstr "MD RAID OPSTELLING %s (%-0.f MB)" msgid "Type" msgstr "Type" -#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1788 +#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1793 msgid "Format" msgstr "Formatteren" @@ -3326,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "Format Warnings" msgstr "Formatteringswaarschuwingen" -#: iw/partition_gui.py:894 storage/dasd.py:139 +#: iw/partition_gui.py:894 storage/dasd.py:142 msgid "_Format" msgstr "_Formatteren" @@ -3338,7 +3350,7 @@ msgstr "LVM Volume Groepen" msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-opstellingen" -#: iw/partition_gui.py:1017 loader/hdinstall.c:203 +#: iw/partition_gui.py:1017 loader/hdinstall.c:206 msgid "Hard Drives" msgstr "Harde schijven" @@ -3487,15 +3499,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/partition_gui.py:1807 +#: iw/partition_gui.py:1809 msgid "_Create" msgstr "_Aanmaken" -#: iw/partition_gui.py:1810 +#: iw/partition_gui.py:1812 msgid "Re_set" msgstr "Her_stellen" -#: iw/partition_gui.py:1833 +#: iw/partition_gui.py:1835 msgid "Please Select A Device" msgstr "Selecteer een device" @@ -3719,7 +3731,7 @@ msgstr "Doelstation(s):" msgid "Drives" msgstr "Stations" -#: iw/task_gui.py:51 +#: iw/task_gui.py:55 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3734,11 +3746,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/task_gui.py:128 +#: iw/task_gui.py:132 msgid "Edit Repository" msgstr "Repository bewerken" -#: iw/task_gui.py:152 +#: iw/task_gui.py:156 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3746,27 +3758,27 @@ msgid "" msgstr "" "De repository %s is al toegevoegd. Kies een andere repository naam en URL." -#: iw/task_gui.py:232 +#: iw/task_gui.py:236 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Ongeldige proxy-URL" -#: iw/task_gui.py:233 +#: iw/task_gui.py:237 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Je moet een HTTP, HTTPS of FTP URL naar een proxy opgeven." -#: iw/task_gui.py:245 iw/task_gui.py:417 +#: iw/task_gui.py:249 iw/task_gui.py:430 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Ongeldige repository-URL" -#: iw/task_gui.py:246 iw/task_gui.py:418 +#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:431 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Je moet een HTTP, HTTPS of FTP URL naar een repository opgeven." -#: iw/task_gui.py:267 iw/task_gui.py:427 +#: iw/task_gui.py:271 iw/task_gui.py:440 msgid "No Media Found" msgstr "Geen media gevonden" -#: iw/task_gui.py:268 iw/task_gui.py:428 +#: iw/task_gui.py:272 iw/task_gui.py:441 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." @@ -3774,11 +3786,11 @@ msgstr "" "Geen installatiemedia gevonden. Plaats een schijf in jouw station en probeer " "het opnieuw." -#: iw/task_gui.py:299 iw/task_gui.py:451 +#: iw/task_gui.py:303 iw/task_gui.py:464 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Voer een NFS-server in en het pad." -#: iw/task_gui.py:309 +#: iw/task_gui.py:322 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the repository:\n" @@ -3789,23 +3801,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/task_gui.py:332 +#: iw/task_gui.py:345 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Ongeldige repository-naam" -#: iw/task_gui.py:333 +#: iw/task_gui.py:346 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Je moet een repository-naam opgeven." -#: iw/task_gui.py:483 ui/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:496 ui/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "Repository toevoegen" -#: iw/task_gui.py:488 +#: iw/task_gui.py:501 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Geen software-repositories aangezet" -#: iw/task_gui.py:489 +#: iw/task_gui.py:502 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -4150,11 +4162,11 @@ msgstr "Schijf niet gevonden" #: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461 #: loader/driverdisk.c:542 loader/driverselect.c:79 loader/driverselect.c:153 -#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257 -#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:490 loader/loader.c:507 -#: loader/loader.c:1357 loader/loader.c:1390 loader/net.c:579 loader/net.c:950 -#: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91 -#: loader/urls.c:252 storage/__init__.py:152 storage/devicetree.py:89 +#: loader/driverselect.c:179 loader/hdinstall.c:206 loader/hdinstall.c:260 +#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523 +#: loader/loader.c:1375 loader/loader.c:1408 loader/net.c:578 loader/net.c:949 +#: loader/net.c:1848 loader/net.c:1867 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:259 storage/__init__.py:157 storage/devicetree.py:90 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -4270,10 +4282,10 @@ msgstr "Meer stuurprogrammaschijven?" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Wil je nog meer stuurprogrammaschijven laden?" -#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:349 +#: loader/driverdisk.c:722 loader/driverdisk.c:761 loader/hdinstall.c:352 #: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 #: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:382 -#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 +#: loader/modules.c:398 loader/net.c:1557 loader/net.c:1578 #: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 #: loader/urlinstall.c:390 msgid "Kickstart Error" @@ -4349,7 +4361,7 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het zoeken naar het installatie-image op jouw " "harde schijf. Controleer jouw images en probeer het opnieuw." -#: loader/hdinstall.c:204 +#: loader/hdinstall.c:207 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -4357,7 +4369,7 @@ msgstr "" "Schijnbaar heb je geen harde schijven in jouw systeem! Wil je andere " "apparaten configureren?" -#: loader/hdinstall.c:217 +#: loader/hdinstall.c:220 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " @@ -4368,29 +4380,29 @@ msgstr "" "Als je het schijfstation die je gebruikt hier niet ziet, druk dan op F2 om " "andere apparaten te configureren." -#: loader/hdinstall.c:241 +#: loader/hdinstall.c:244 msgid "Directory holding image:" msgstr "Map die de image bevat:" -#: loader/hdinstall.c:269 +#: loader/hdinstall.c:272 msgid "Select Partition" msgstr "Partitie selecteren" -#: loader/hdinstall.c:316 +#: loader/hdinstall.c:319 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "Apparaat %s lijkt geen installatie-image te bevatten." -#: loader/hdinstall.c:350 +#: loader/hdinstall.c:353 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s" msgstr "Foutief argument voor HD kickstart-methode commando %s" -#: loader/hdinstall.c:422 loader/hdinstall.c:478 +#: loader/hdinstall.c:425 loader/hdinstall.c:481 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kan het kickstart-bestand niet vinden op de harde schijf." -#: loader/hdinstall.c:465 +#: loader/hdinstall.c:468 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Kan geen harde schijf voor BIOS schijf %s vinden" @@ -4446,7 +4458,7 @@ msgstr "Fout bij het downloaden van kickstart-bestand" msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s" msgstr "Foutief argument voor 'uitschakelen' kickstart methode commando: %s" -#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:224 +#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:223 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Welkom bij %s voor %s" @@ -4456,13 +4468,13 @@ msgstr "Welkom bij %s voor %s" msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "Welkom bij %s voor %s - Herstelmodus" -#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:231 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:247 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm" -#: loader/lang.c:369 +#: loader/lang.c:370 msgid "Choose a Language" msgstr "Kies een taal" @@ -4478,11 +4490,11 @@ msgstr "Harde schijf" msgid "NFS directory" msgstr "NFS-map" -#: loader/loader.c:444 loader/loader.c:485 +#: loader/loader.c:460 loader/loader.c:501 msgid "Update Disk Source" msgstr "Bron van updateschijf" -#: loader/loader.c:445 +#: loader/loader.c:461 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -4491,7 +4503,7 @@ msgstr "" "gebruikt kunnen worden. Welke wil je gebruiken?" # vertaling van "disk image" naar "bestand" ok? -#: loader/loader.c:486 +#: loader/loader.c:502 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" @@ -4499,28 +4511,28 @@ msgstr "" "Er zijn meerdere partities op dit apparaat die het update-bestand kunnen " "bevatten. Welke wil je gebruiken?" -#: loader/loader.c:504 +#: loader/loader.c:520 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "Plaats je updateschijf in /dev/%s en druk op \"OK\" om door te gaan." -#: loader/loader.c:507 +#: loader/loader.c:523 msgid "Updates Disk" msgstr "Updateschijf" -#: loader/loader.c:525 +#: loader/loader.c:541 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Aankoppelen updateschijf mislukt" -#: loader/loader.c:530 +#: loader/loader.c:546 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: loader/loader.c:530 +#: loader/loader.c:546 msgid "Reading anaconda updates" msgstr "Inlezen van anaconda updates" -#: loader/loader.c:566 +#: loader/loader.c:582 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." @@ -4528,53 +4540,53 @@ msgstr "" "Niet in staat om het updates-bestand te downloaden. Pas de updates-locatie " "beneden aan of druk op Annuleren om verder te gaan zonder updates." -#: loader/loader.c:575 +#: loader/loader.c:591 msgid "Error downloading updates image" msgstr "Fout bij het downloaden van updates-bestand" -#: loader/loader.c:1172 +#: loader/loader.c:1190 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Je hebt te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren." -#: loader/loader.c:1226 +#: loader/loader.c:1244 msgid "Media Detected" msgstr "Media gevonden" -#: loader/loader.c:1227 +#: loader/loader.c:1245 msgid "Found local installation media" msgstr "Lokale installatiemedia gevonden" -#: loader/loader.c:1349 +#: loader/loader.c:1367 msgid "Rescue Method" msgstr "Herstelmethode" -#: loader/loader.c:1350 +#: loader/loader.c:1368 msgid "Installation Method" msgstr "Installatiemethode" -#: loader/loader.c:1352 +#: loader/loader.c:1370 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Op wat voor medium staat het herstel-image?" -#: loader/loader.c:1354 +#: loader/loader.c:1372 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "Op wat voor medium staat het installatie-image?" -#: loader/loader.c:1389 +#: loader/loader.c:1407 msgid "No driver found" msgstr "Geen stuurprogramma gevonden" -#: loader/loader.c:1389 +#: loader/loader.c:1407 msgid "Select driver" msgstr "Stuurprogramma selecteren" -#: loader/loader.c:1390 +#: loader/loader.c:1408 msgid "Use a driver disk" msgstr "Stuurprogrammaschijf gebruiken" -#: loader/loader.c:1391 +#: loader/loader.c:1409 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -4583,11 +4595,11 @@ msgstr "" "je handmatig het stuurprogramma selecteren of gebruik maken van een " "stuurprogrammaschijf?" -#: loader/loader.c:1619 +#: loader/loader.c:1637 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "De volgende apparaten zijn op jouw systeem gevonden." -#: loader/loader.c:1621 +#: loader/loader.c:1639 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -4595,31 +4607,31 @@ msgstr "" "Er zijn geen stuurprogramma's voor jouw systeem geladen. Wil je deze nu " "laden?" -#: loader/loader.c:1625 +#: loader/loader.c:1643 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: loader/loader.c:1626 +#: loader/loader.c:1644 msgid "Done" msgstr "Gereed" -#: loader/loader.c:1627 +#: loader/loader.c:1645 msgid "Add Device" msgstr "Apparaat toevoegen" # mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer. -#: loader/loader.c:1903 +#: loader/loader.c:1921 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n" # vertaling correct? -#: loader/loader.c:2352 +#: loader/loader.c:2361 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "Opstarten van anaconda %s, de %s herstelmodus - even geduld\n" -#: loader/loader.c:2354 +#: loader/loader.c:2363 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "Opstarten van anaconda %s, het %s installatieprogramma - even geduld\n" @@ -4641,14 +4653,18 @@ msgstr "Medium wordt nu gecontroleerd." #: loader/mediacheck.c:87 msgid "" -"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " -"probably means the disc was created without adding the checksum." +"Unable to find the checksum in the image. This probably means the disc was " +"created without adding the checksum." msgstr "" -"Niet in staat de schijf-controlesom van de primaire volume-descriptor te " -"lezen. Dit betekent waarschijnlijk dat de schijf gemaakt is zonder het " -"toevoegen van een controlesom." +"Niet in staat de schijf-controlesom van de image te vinden. Dit betekent " +"waarschijnlijk dat de schijf gemaakt is zonder het toevoegen van een " +"controlesom." #: loader/mediacheck.c:94 +msgid "Unable to open the image." +msgstr "Kan image-bestand niet openen." + +#: loader/mediacheck.c:98 msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " @@ -4659,11 +4675,11 @@ msgstr "" "schoon te maken en probeer het dan opnieuw. Als de schijf wederom niet door " "de test komt moet je niet doorgaan met de installatie." -#: loader/mediacheck.c:102 +#: loader/mediacheck.c:106 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: loader/mediacheck.c:103 +#: loader/mediacheck.c:107 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " @@ -4698,11 +4714,11 @@ msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "" "Een modulenaam moet worden opgegeven voor het kickstart-apparaat commando." -#: loader/net.c:110 +#: loader/net.c:109 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Ongeldige prefix" -#: loader/net.c:111 +#: loader/net.c:110 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -4710,12 +4726,12 @@ msgstr "" "Prefix moet tussen 1 en 32 liggen voor IPv4-netwerken of tussen 1 en 128 " "voor IPv6-netwerken" -#: loader/net.c:464 loader/net.c:472 loader/net.c:527 +#: loader/net.c:463 loader/net.c:471 loader/net.c:526 #, c-format msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Er was een fout bij het configureren van jouw netwerkinterface." -#: loader/net.c:466 +#: loader/net.c:465 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4726,59 +4742,59 @@ msgstr "" "Dit kan niet hersteld worden in de cmdline mode.\n" "Stoppen.\n" -#: loader/net.c:471 loader/net.c:526 +#: loader/net.c:470 loader/net.c:525 msgid "Network Error" msgstr "Netwerkfout" -#: loader/net.c:557 textw/netconfig_text.py:133 +#: loader/net.c:556 textw/netconfig_text.py:133 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4-ondersteuning aanzetten" -#: loader/net.c:571 +#: loader/net.c:570 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-ondersteuning aanzetten" -#: loader/net.c:611 +#: loader/net.c:610 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP configureren" -#: loader/net.c:668 +#: loader/net.c:667 msgid "Missing Protocol" msgstr "Ontbrekend protocol" -#: loader/net.c:669 +#: loader/net.c:668 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Je moet tenminste één protocol (IPv4 of IPv6) kiezen." -#: loader/net.c:676 +#: loader/net.c:675 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "IPv4 is nodig voor NFS" -#: loader/net.c:677 +#: loader/net.c:676 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "Installatie via NFS vereist IPv4-ondersteuning." -#: loader/net.c:776 +#: loader/net.c:775 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4-adres:" -#: loader/net.c:788 loader/net.c:855 ui/netconfig.glade.h:1 +#: loader/net.c:787 loader/net.c:854 ui/netconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: loader/net.c:843 +#: loader/net.c:842 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6-adres:" -#: loader/net.c:909 textw/netconfig_text.py:160 +#: loader/net.c:908 textw/netconfig_text.py:160 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: loader/net.c:917 +#: loader/net.c:916 msgid "Name Server:" msgstr "Naamserver:" -#: loader/net.c:956 +#: loader/net.c:955 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -4788,44 +4804,44 @@ msgstr "" "zijn de netmask met 4 maal een punt of de CIDR-stijl prefix acceptabel. De " "gateway en naamserver velden dienen geldige IPv4 of IPv6-adressen te zijn." -#: loader/net.c:973 +#: loader/net.c:972 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie" -#: loader/net.c:1097 loader/net.c:1105 +#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1104 msgid "Missing Information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: loader/net.c:1098 +#: loader/net.c:1097 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Je moet zowel een geldig IPv4-adres en een netwerkmasker of CIDR-prefix " "invoeren." -#: loader/net.c:1106 +#: loader/net.c:1105 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Je moet zowel een geldig IPv6-adres en een CIDR-prefix invoeren." -#: loader/net.c:1559 +#: loader/net.c:1558 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command: %s" msgstr "Foutief argument voor het kickstart netwerk commando: %s" -#: loader/net.c:1580 +#: loader/net.c:1579 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht" -#: loader/net.c:1657 +#: loader/net.c:1656 msgid "Seconds:" msgstr "Seconden:" -#: loader/net.c:1846 +#: loader/net.c:1843 msgid "Networking Device" msgstr "Netwerkapparaat" -#: loader/net.c:1847 +#: loader/net.c:1844 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -4833,15 +4849,15 @@ msgstr "" "Je hebt meerdere netwerkapparaten op dit systeem. Welke wil je gebruiken " "voor de installatie?" -#: loader/net.c:1851 +#: loader/net.c:1848 msgid "Identify" msgstr "Identificeren" -#: loader/net.c:1860 +#: loader/net.c:1857 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "Je kunt de fysieke poort herkennen voot" -#: loader/net.c:1862 +#: loader/net.c:1859 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." @@ -4850,25 +4866,25 @@ msgstr "" "Voer een getal in tussen 1 en 30 om de duur van het knipperen van de LED-" "indicatoren in te stellen." -#: loader/net.c:1869 +#: loader/net.c:1866 msgid "Identify NIC" msgstr "NIC identificeren" -#: loader/net.c:1882 +#: loader/net.c:1879 msgid "Invalid Duration" msgstr "Ongeldige duur" -#: loader/net.c:1883 +#: loader/net.c:1880 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" "Je moet het aantal seconden als een geheel getal tussen 1 en 30 invoeren." -#: loader/net.c:1895 +#: loader/net.c:1892 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "Knipperen van %s poortlichten gedurende %d seconden." -#: loader/net.c:2062 loader/net.c:2066 +#: loader/net.c:2061 loader/net.c:2065 #, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "Wachten op NetworkManager om %s te configureren.\n" @@ -4948,41 +4964,41 @@ msgstr "Je moet een --url argument meegeven voor de kickstart URL methode." msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Onbekende URL methode %s" -#: loader/urls.c:158 loader/urls.c:166 +#: loader/urls.c:168 loader/urls.c:176 msgid "Retrieving" msgstr "Bezig met ophalen" -#: loader/urls.c:255 +#: loader/urls.c:262 #, c-format msgid "" "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "Voer de URL in die de %s installatie-image op jouw server bevat." -#: loader/urls.c:273 +#: loader/urls.c:280 msgid "Enable HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy aanzetten" -#: loader/urls.c:288 +#: loader/urls.c:294 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy-URL" -#: loader/urls.c:298 +#: loader/urls.c:299 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: loader/urls.c:303 +#: loader/urls.c:304 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: loader/urls.c:322 +#: loader/urls.c:323 msgid "URL Setup" msgstr "URL-instellingen" -#: loader/urls.c:330 +#: loader/urls.c:331 msgid "You must enter a URL." msgstr "Je moet een URL opgeven." -#: loader/urls.c:336 +#: loader/urls.c:337 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "URL moet ofwel een ftp of een http URL zijn" @@ -4995,11 +5011,11 @@ msgstr "Laden van SCSI-stuurprogramma" msgid "Loading %s driver" msgstr "Laden van %s stuurprogramma" -#: storage/__init__.py:103 +#: storage/__init__.py:108 msgid "Unknown Device" msgstr "Onbekend apparaat" -#: storage/__init__.py:104 +#: storage/__init__.py:109 #, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " @@ -5008,11 +5024,11 @@ msgstr "" "De installatiebron aangegeven door apparaat %s kon niet worden gevonden. " "Kijk alstublieft jouw instellingen na en probeer opnieuw." -#: storage/__init__.py:115 +#: storage/__init__.py:120 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installatie kan niet doorgaan." -#: storage/__init__.py:116 +#: storage/__init__.py:121 msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -5022,11 +5038,11 @@ msgstr "" "meer teruggaan naar het scherm waarin de harde schijf kan worden bewerkt. " "Wil je verder gaan met het installatieproces?" -#: storage/__init__.py:144 +#: storage/__init__.py:149 msgid "Encrypt device?" msgstr "Apparaat versleutelen?" -#: storage/__init__.py:145 +#: storage/__init__.py:150 msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " @@ -5036,11 +5052,11 @@ msgstr "" "je hebt geen wachtzin opgegeven. Als je niet teruggaat en een wachtzin " "opgeeft, zal blokapparaat versleuteling worden uitgezet." -#: storage/__init__.py:168 +#: storage/__init__.py:173 msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Schrijven van opslagconfiguratie naar schijf" -#: storage/__init__.py:169 +#: storage/__init__.py:174 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." @@ -5049,63 +5065,63 @@ msgstr "" "weggeschreven naar schijf. Alle gegevens op verwijderde of opnieuw " "geformatteerde partities zullen verloren gaan." -#: storage/__init__.py:174 +#: storage/__init__.py:179 msgid "Go _back" msgstr "Ga _terug" -#: storage/__init__.py:175 +#: storage/__init__.py:180 msgid "_Write changes to disk" msgstr "Veranderingen naar schijf _schrijven" -#: storage/__init__.py:194 +#: storage/__init__.py:199 msgid "Running..." msgstr "Uitvoeren..." -#: storage/__init__.py:195 +#: storage/__init__.py:200 msgid "Storing encryption keys" msgstr "Encryptiesleutels opslaan" -#: storage/__init__.py:211 +#: storage/__init__.py:216 #, python-format msgid "Error storing an encryption key: %s\n" msgstr "Fout bij het opslaan van een encryptiesleutel: %s\n" -#: storage/__init__.py:354 +#: storage/__init__.py:359 msgid "Finding Devices" msgstr "Opsporen apparaten" -#: storage/__init__.py:355 +#: storage/__init__.py:360 msgid "Finding storage devices" msgstr "Opsporen opslagapparaten" -#: storage/__init__.py:634 +#: storage/__init__.py:639 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Deze partitie bevat de gegevens voor installatie vanaf de harde schijf." -#: storage/__init__.py:639 +#: storage/__init__.py:644 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Je kunt geen partitie verwijderen van een LDL geformatteerde DASD." -#: storage/__init__.py:645 +#: storage/__init__.py:650 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "Dit device is onderdeel van de RAID-opstelling %s." -#: storage/__init__.py:648 +#: storage/__init__.py:653 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "Dit device is onderdeel van een RAID-opstelling." -#: storage/__init__.py:653 +#: storage/__init__.py:658 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Dit device is onderdeel van de LVM volume groep '%s'." -#: storage/__init__.py:656 +#: storage/__init__.py:661 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "Dit device is onderdeel van een LVM volume groep." -#: storage/__init__.py:672 +#: storage/__init__.py:677 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" @@ -5115,7 +5131,7 @@ msgstr "" "partities bevinden die niet verwijderd kunnen worden:\n" "\n" -#: storage/__init__.py:948 +#: storage/__init__.py:953 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -5124,7 +5140,7 @@ msgstr "" "Je hebt geen rootpartitie (/) gedefinieerd. Deze is benodigd om door te " "kunnen gaan met de installatie van %s." -#: storage/__init__.py:953 +#: storage/__init__.py:958 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -5133,7 +5149,7 @@ msgstr "" "Jouw root-partitie is minder dan 250 megabytes wat gewoonlijk te klein is om " "%s te installeren." -#: storage/__init__.py:959 +#: storage/__init__.py:964 #, python-format msgid "" "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for " @@ -5142,7 +5158,7 @@ msgstr "" "Jouw / partitie is minder dan %(min)s MB; wat kleiner is dan aanbevolen voor " "een normale %(productName)s installatie." -#: storage/__init__.py:969 +#: storage/__init__.py:974 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " @@ -5151,7 +5167,7 @@ msgstr "" "Jouw / partitie komt niet overeen met het live image waarvan je installeert. " "Het moet geformatteerd worden als %s." -#: storage/__init__.py:976 +#: storage/__init__.py:981 #, python-format msgid "" "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " @@ -5160,13 +5176,13 @@ msgstr "" "Jouw %(mount)s partitie is minder dan %(size)s megabyte; wat kleiner is dan " "aanbevolen voor een normale %(productName)s installatie." -#: storage/__init__.py:1005 +#: storage/__init__.py:1010 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installeren op een USB-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem opleveren." -#: storage/__init__.py:1008 +#: storage/__init__.py:1013 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -5174,7 +5190,7 @@ msgstr "" "Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem " "opleveren." -#: storage/__init__.py:1015 +#: storage/__init__.py:1020 msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." @@ -5183,7 +5199,7 @@ msgstr "" "hoeveelheid intern geheugen is een wisselgeheugenpartitie noodzakelijk voor " "een succesvolle installatie." -#: storage/__init__.py:1020 +#: storage/__init__.py:1025 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -5192,23 +5208,23 @@ msgstr "" "gevallen strikt noodzakelijk is, verhoogt het in het algemeen wel de " "prestaties van het systeem." -#: storage/__init__.py:1027 +#: storage/__init__.py:1032 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Dit koppelpunt is ongeldig. De %s map moet op het / bestandssysteem liggen." -#: storage/__init__.py:1031 +#: storage/__init__.py:1036 #, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "Het koppelpunt %s dient zich op een linux bestandssysteem te bevinden." -#: storage/__init__.py:1042 +#: storage/__init__.py:1047 msgid "No Drives Found" msgstr "Geen stations gevonden" -#: storage/__init__.py:1043 +#: storage/__init__.py:1048 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -5217,11 +5233,11 @@ msgstr "" "nieuwe bestandssystemen op konden worden gemaakt. Controleer jouw hardware " "om de oorzaak van dit probleem te vinden." -#: storage/__init__.py:1334 storage/__init__.py:1343 +#: storage/__init__.py:1339 storage/__init__.py:1348 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Beschadigde bestandssystemen" -#: storage/__init__.py:1335 +#: storage/__init__.py:1340 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -5234,7 +5250,7 @@ msgstr "" "bestandssystemen en sluit netjes af voordat je met de upgrade begint.\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1344 +#: storage/__init__.py:1349 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -5245,7 +5261,7 @@ msgstr "" "afgekoppeld. Wil je ze toch aankoppelen?\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1821 +#: storage/__init__.py:1826 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5263,7 +5279,7 @@ msgstr "" "swap ruimte wilt gebruiken, moet je het opnieuw formatteren als een Linux " "swap partitie volgens de nieuwe stijl." -#: storage/__init__.py:1832 +#: storage/__init__.py:1837 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5283,7 +5299,7 @@ msgstr "" "bevindt. Om een upgrade uit te voeren moet je het systeem uit te zetten in " "plaats van het systeem in een slaapstand te brengen." -#: storage/__init__.py:1840 +#: storage/__init__.py:1845 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5303,7 +5319,7 @@ msgstr "" "bevindt. Als je een nieuwe installatie uitvoert moet je ervoor te zorgen dat " "het installatieprogramma alle wisselgeheugens zal formatteren." -#: storage/__init__.py:1852 +#: storage/__init__.py:1857 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5320,7 +5336,7 @@ msgstr "" "bevat geen ondersteunde swap volume. Om verder te gaan met de installatie, " "moet je het apparaat formatteren of het overslaan." -#: storage/__init__.py:1863 +#: storage/__init__.py:1868 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -5337,7 +5353,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten" -#: storage/__init__.py:1870 +#: storage/__init__.py:1875 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -5352,11 +5368,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/__init__.py:1933 storage/__init__.py:1945 +#: storage/__init__.py:1938 storage/__init__.py:1950 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ongeldig koppelpunt" -#: storage/__init__.py:1934 +#: storage/__init__.py:1939 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -5370,7 +5386,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/__init__.py:1946 +#: storage/__init__.py:1951 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a " @@ -5383,11 +5399,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/__init__.py:1962 storage/__init__.py:1986 +#: storage/__init__.py:1967 storage/__init__.py:1991 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Niet in staat om het bestandssysteem aan te koppelen" -#: storage/__init__.py:1963 +#: storage/__init__.py:1968 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may " @@ -5397,7 +5413,7 @@ msgstr "" "(mountpoint)s. Je kunt verder gaan met de installatie, maar er kunnen " "problemen optreden." -#: storage/__init__.py:1987 +#: storage/__init__.py:1992 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This " @@ -5411,13 +5427,13 @@ msgstr "" "\n" "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/dasd.py:120 +#: storage/dasd.py:123 msgid "Unformatted DASD Device Found" msgid_plural "Unformatted DASD Devices Found" msgstr[0] "Niet geformatteerde DASD schijf gevonden" msgstr[1] "Niet geformatteerde DASD schijven gevonden" -#: storage/dasd.py:122 +#: storage/dasd.py:125 #, python-format msgid "" "Format uninitialized DASD device?\n" @@ -5444,13 +5460,13 @@ msgstr[1] "" "gaan met de installatie, moeten de apparaent geformatteerd worden. " "Formatteren zal alle data op deze apparaten verwijderen." -#: storage/dasd.py:151 +#: storage/dasd.py:154 msgid "Formatting DASD Device" msgid_plural "Formatting DASD Devices" msgstr[0] "DASD schijf formatteren" msgstr[1] "DASD schijven formatteren" -#: storage/dasd.py:152 +#: storage/dasd.py:155 #, python-format msgid "Preparing %d DASD device for use with Linux..." msgid_plural "Preparing %d DASD devices for use with Linux..." @@ -5467,32 +5483,34 @@ msgstr "vginfo mislukt voor %s" msgid "lvs failed for %s" msgstr "lvs mislukt voor %s" -#: storage/devices.py:1258 storage/devices.py:1925 storage/devices.py:2328 -#: storage/devices.py:2799 storage/devices.py:3281 +#: storage/devices.py:1260 storage/devices.py:1927 storage/devices.py:2330 +#: storage/devices.py:2803 storage/devices.py:3285 msgid "Creating" msgstr "Aanmaken" -#: storage/devices.py:1259 storage/devices.py:1926 storage/devices.py:2329 -#: storage/devices.py:2800 +#: storage/devices.py:1261 storage/devices.py:1928 storage/devices.py:2331 +#: storage/devices.py:2804 #, python-format msgid "Creating device %s" msgstr "Apparaat %s aanmaken" -#: storage/devices.py:2422 +#: storage/devices.py:2424 #, python-format -msgid "A RAID%d set requires atleast %d members" -msgstr "Een RAID%d opstelling vereist ten minste %d onderdelen" +msgid "A RAID%d set requires at least %d member" +msgid_plural "A RAID%d set requires at least %d members" +msgstr[0] "Een RAID%d opstelling vereist ten minste %d onderdeel" +msgstr[1] "Een RAID%d opstelling vereist ten minste %d onderdelen" -#: storage/devices.py:3282 +#: storage/devices.py:3286 #, python-format msgid "Creating file %s" msgstr "Bestand %s aanmaken" -#: storage/devicetree.py:98 +#: storage/devicetree.py:99 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: storage/devicetree.py:99 +#: storage/devicetree.py:100 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" @@ -5506,15 +5524,15 @@ msgstr "" "Als je deze stap overslaat zal de inhoud van het apparaat niet beschikbaar " "zijn tijdens de installatie." -#: storage/devicetree.py:1831 storage/devicetree.py:1879 +#: storage/devicetree.py:1847 storage/devicetree.py:1895 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "Deze partitie is onderdeel van een inconsistente LVM Volume Groep." -#: storage/fcoe.py:66 storage/fcoe.py:67 +#: storage/fcoe.py:67 storage/fcoe.py:68 msgid "Connecting to FCoE SAN" msgstr "Verbinden met FCoE SAN" -#: storage/fcoe.py:106 +#: storage/fcoe.py:120 msgid "FCoE not available" msgstr "FCoE niet beschikbaar" @@ -5532,38 +5550,38 @@ msgstr "Bezig met formatteren" msgid "Creating %s filesystem on %s" msgstr "Bestandssysteem %s aanmaken op %s" -#: storage/formats/fs.py:453 +#: storage/formats/fs.py:463 msgid "Resizing" msgstr "Aanpassen van de grootte" # dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv: # Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd # Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken? -#: storage/formats/fs.py:454 +#: storage/formats/fs.py:464 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "Aanpassen van de grootte van het bestandssysteem op %s" -#: storage/formats/fs.py:489 +#: storage/formats/fs.py:499 #, python-format msgid "Unknown return code: %d." msgstr "Onbekende code teruggegeven: %d." -#: storage/formats/fs.py:503 +#: storage/formats/fs.py:513 msgid "Checking" msgstr "Controleren" -#: storage/formats/fs.py:504 +#: storage/formats/fs.py:514 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "Controleren van het bestandssysteem op %s" -#: storage/formats/fs.py:521 +#: storage/formats/fs.py:531 #, python-format msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " msgstr "%(type)s bestandssysteem controle mislukt op %(device)s: " -#: storage/formats/fs.py:527 +#: storage/formats/fs.py:537 msgid "" "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " @@ -5578,31 +5596,31 @@ msgstr "" "bestandssysteem interactief te repareren. Start de installatie opnieuw op " "nadat je de problemen met het bestandssysteem verholpen hebt." -#: storage/formats/fs.py:535 storage/partitioning.py:275 +#: storage/formats/fs.py:545 storage/partitioning.py:275 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: storage/formats/fs.py:861 +#: storage/formats/fs.py:871 msgid "File system errors left uncorrected." msgstr "Bestandsysteem fouten zijn niet hersteld." -#: storage/formats/fs.py:862 +#: storage/formats/fs.py:872 msgid "Operational error." msgstr "Operationele fout" -#: storage/formats/fs.py:863 +#: storage/formats/fs.py:873 msgid "Usage or syntax error." msgstr "Gebruik of syntax fout." -#: storage/formats/fs.py:864 +#: storage/formats/fs.py:874 msgid "e2fsck cancelled by user request." msgstr "e2fsck gestopt op verzoek van gebruiker." -#: storage/formats/fs.py:865 +#: storage/formats/fs.py:875 msgid "Shared library error." msgstr "Gedeelde bibliotheek fout." -#: storage/formats/fs.py:1024 +#: storage/formats/fs.py:1034 msgid "" "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " "inconsistency." @@ -5610,7 +5628,7 @@ msgstr "" "Herstelbare fouten zijn ondekt of dosfsck heeft een interne inconsistentie " "ontdekt." -#: storage/formats/fs.py:1026 +#: storage/formats/fs.py:1036 msgid "Usage error." msgstr "Gebruik fout" @@ -5632,31 +5650,31 @@ msgstr "%s aanmaken op %s" msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "Scannen van iSCSI nodes" -#: storage/iscsi.py:176 storage/iscsi.py:177 +#: storage/iscsi.py:177 storage/iscsi.py:178 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Initialiseren van iSCSI-initiator" -#: storage/iscsi.py:213 +#: storage/iscsi.py:214 msgid "iSCSI not available" msgstr "iSCSI niet beschikbaar" -#: storage/iscsi.py:215 +#: storage/iscsi.py:216 msgid "No initiator name set" msgstr "Geen initiator naam gezet" -#: storage/iscsi.py:229 +#: storage/iscsi.py:230 msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "Geen iSCSI nodes ontdekt" -#: storage/iscsi.py:232 storage/iscsi.py:233 +#: storage/iscsi.py:233 storage/iscsi.py:234 msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "Inloggen bij de iSCSI nodes" -#: storage/iscsi.py:258 +#: storage/iscsi.py:260 msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "Geen nieuwe iSCSI nodes ontdekt" -#: storage/iscsi.py:261 +#: storage/iscsi.py:263 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "Kon op geen enkele ontdekte node inloggen" @@ -5925,11 +5943,11 @@ msgstr "Fout bij het configureren van netwerkapparaat" msgid "Error configuring network device %s" msgstr "Fout bij het configureren van netwerkapparaat %s" -#: textw/partition_text.py:58 +#: textw/partition_text.py:62 msgid "Partitioning Type" msgstr "Partitioneringstype" -#: textw/partition_text.py:60 +#: textw/partition_text.py:64 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " @@ -5940,101 +5958,27 @@ msgstr "" "gebruiken ruimte en welke schijven moeten worden gebruikt als " "installatiedoel." -#: textw/partition_text.py:63 +#: textw/partition_text.py:67 msgid "Use entire drive" msgstr "Gehele schijf gebruiken" -#: textw/partition_text.py:64 +#: textw/partition_text.py:68 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "Bestaand Linux systeem vervangen" -#: textw/partition_text.py:65 +#: textw/partition_text.py:69 msgid "Use free space" msgstr "Vrije ruimte gebruiken" -#: textw/partition_text.py:80 +#: textw/partition_text.py:84 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Welke station(s) wil je gebruiken voor de installatie?" -#: textw/partition_text.py:95 +#: textw/partition_text.py:99 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" msgstr "" "<Spatie>,<+>,<-> selectie | <F2> Station toevoegen | <F12> volgend scherm" -#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade.h:4 -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Geavanceerde opslagopties" - -#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade.h:5 -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Hoe wil je jouw schijfconfiguratie aanpassen?" - -#: textw/partition_text.py:203 -msgid "Add FCP Device" -msgstr "FCP-apparaat toevoegen" - -#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade.h:5 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " -"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." -msgstr "" -"zSeries machines kunnen industrie-standaard SCSI-apparaten benaderen via " -"Fibre Channel (FCP). Je moet een 16-bit apparaatnummer, een 64-bit World " -"Wide Port Name (WWPN) en een 64-bit FCP LUN op geven voor elk apparaat." - -#: textw/partition_text.py:228 -msgid "No network cards present." -msgstr "Er zijn geen netwerkkaarten aanwezig." - -#: textw/partition_text.py:231 -msgid "Add FCoE SAN" -msgstr "FCoE SAN toevoegen" - -#: textw/partition_text.py:235 -msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN." -msgstr "Selecteer welke NIC verbonden is met de FCoE SAN." - -#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5 -msgid "Use DCB" -msgstr "Gebruik DCB" - -#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7 -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "iSCSI-parameters configureren" - -#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" -"Om iSCSI-disks te gebruiken moet je het adres van jouw iSCSI-doel en de naam " -"van de iSCSI-initiator opgeven die je hebt geconfigureerd voor jouw host." - -#: textw/partition_text.py:282 -msgid "Target IP Address" -msgstr "Doel IP-adres" - -#: textw/partition_text.py:283 -msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI-initiator naam" - -#: textw/partition_text.py:284 -msgid "CHAP username" -msgstr "CHAP-gebruikersnaam" - -#: textw/partition_text.py:285 -msgid "CHAP password" -msgstr "CHAP-wachtwoord" - -#: textw/partition_text.py:286 -msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "Reverse CHAP-gebruikersnaam" - -#: textw/partition_text.py:287 -msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "Reverse CHAP-wachtwoord" - #: textw/progress_text.py:46 msgid "Package Installation" msgstr "Pakketinstallatie" @@ -6176,6 +6120,10 @@ msgstr "De live CD op jouw harde schijf installeren" msgid "Install to Hard Drive" msgstr "Naar harde schijf installeren" +#: liveinst:5 +msgid "Starting Install to Hard Drive" +msgstr "Beginnen met installeren naar harde schijf" + #: ui/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " @@ -6238,6 +6186,14 @@ msgstr "_ZFCP LUN toevoegen" msgid "Add _iSCSI target" msgstr "_iSCSI-doel toevoegen" +#: ui/adddrive.glade.h:4 +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Geavanceerde opslagopties" + +#: ui/adddrive.glade.h:5 +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Hoe wil je jouw schijfconfiguratie aanpassen?" + #: ui/adddrive.glade.h:6 msgid "_Add drive" msgstr "Station _toevoegen" @@ -6320,7 +6276,7 @@ msgstr "_Server" msgid "Reboo_t" msgstr "Her_starten" -#: ui/anaconda.glade.h:3 +#: ui/anaconda.glade.h:4 msgid "_Next" msgstr "_Volgende" @@ -6540,50 +6496,46 @@ msgstr "" "Selecteer de netwerkinterface die aangesloten is op jouw\n" "FCoE-switch." +#: ui/fcoe-config.glade.h:5 +msgid "Use DCB" +msgstr "Gebruik DCB" + #: ui/fcoe-config.glade.h:6 msgid "_Add FCoE Disk(s)" msgstr "_FCoE schijf/schijven toevoegen" -#: ui/filter.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total." -msgstr "" -"<b>%s schijf/schijven (%s) geselecteerd</b> uit een totaal van %s schijf/" -"schijven (%s)." - -#: ui/filter.glade.h:3 +#: ui/filter.glade.h:1 msgid "" -"<b>Tip:</b> Selecting a drive on this screen does not necessarily mean it " -"will be formatted by the installation process. Also, note that post-" -"installation you may mount drives you did not select here by modifying your /" -"etc/fstab file." +"<b>Tip:</b> Selected drives will not be formatted unless you choose to do so " +"later during installation. Also, note that post-installation you may mount " +"drives you did not select here by modifying your /etc/fstab file." msgstr "" -"<b>Tip:</b> Het selecteren van een schijf in dit scherm betekent niet dat " -"het zeker geformatteerd wordt door het installatie proces. Merk ook op dat " -"je na de installatie schijven kunt aankoppelen die je hier niet geselecteerd " -"hebt door het bewerken van jouw /etc/fstab bestand." +"<b>Tip:</b> Geselecteerde schijven zullen niet geformatteerd worden behalve " +"als je later tijdens de installatie daarvoor kiest. Merk ook op dat je na " +"de installatie schijven kunt aankoppelen die je hier niet geselecteerd hebt " +"door het bewerken van jouw /etc/fstab bestand." -#: ui/filter.glade.h:4 +#: ui/filter.glade.h:2 msgid "Add Advanced Target" msgstr "Voeg geavanceerd doel toe" -#: ui/filter.glade.h:5 +#: ui/filter.glade.h:3 msgid "Basic Devices" msgstr "Standaard apparaten" -#: ui/filter.glade.h:6 +#: ui/filter.glade.h:4 msgid "Filter By:" msgstr "Filter met:" -#: ui/filter.glade.h:7 +#: ui/filter.glade.h:5 msgid "Firmware RAID" msgstr "Firmware RAID" -#: ui/filter.glade.h:8 +#: ui/filter.glade.h:6 msgid "Identifier:" msgstr "Identificatie:" -#: ui/filter.glade.h:9 +#: ui/filter.glade.h:7 msgid "" "Interconnect\n" "Vendor\n" @@ -6593,19 +6545,19 @@ msgstr "" "Fabrikant\n" "Identificatie" -#: ui/filter.glade.h:12 +#: ui/filter.glade.h:10 msgid "LUN:" msgstr "LUN:" -#: ui/filter.glade.h:13 +#: ui/filter.glade.h:11 msgid "Multipath Devices" msgstr "Multipath apparaten" -#: ui/filter.glade.h:14 +#: ui/filter.glade.h:12 msgid "Other SAN Devices" msgstr "Andere SAN apparaten" -#: ui/filter.glade.h:15 +#: ui/filter.glade.h:13 msgid "" "Please select the drives you'd like to install the operating system on, as " "well as any drives you'd like to automatically mount on your system:" @@ -6614,7 +6566,7 @@ msgstr "" "installeren, en ook alle schijven die je automatisch wilt aankoppelen op " "jouw systeem:" -#: ui/filter.glade.h:16 +#: ui/filter.glade.h:14 msgid "" "Port / Target / LUN\n" "Target Identifier" @@ -6622,22 +6574,27 @@ msgstr "" "Poort / Doel / LUN\n" "Doel identificatie" -#: ui/filter.glade.h:18 +#: ui/filter.glade.h:16 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: ui/filter.glade.h:19 +#: ui/filter.glade.h:17 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ui/filter.glade.h:20 +#: ui/filter.glade.h:18 msgid "Search By:" msgstr "Zoek met:" -#: ui/filter.glade.h:21 +#: ui/filter.glade.h:19 msgid "Search Results:" msgstr "Zoek resultaten:" +#: ui/filter.glade.h:21 +#, no-c-format +msgid "Selected devices: %s (%s) out of %s (%s)." +msgstr "Geselecteerde apparaten: %s (%s) van %s (%s)." + #: ui/filter.glade.h:22 msgid "Show Identifiers that Include:" msgstr "Laat identificaties zien met:" @@ -6678,6 +6635,18 @@ msgstr "<b>Doel IP-adres:</b>" msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" msgstr "<b>iSCSI-initiator _naam:</b>" +#: ui/iscsi-config.glade.h:7 +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "iSCSI-parameters configureren" + +#: ui/iscsi-config.glade.h:8 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" +"Om iSCSI-disks te gebruiken moet je het adres van jouw iSCSI-doel en de naam " +"van de iSCSI-initiator opgeven die je hebt geconfigureerd voor jouw host." + #: ui/iscsi-config.glade.h:9 msgid "_Add target" msgstr "Doel _toevoegen" @@ -6816,6 +6785,16 @@ msgstr "<b>WWPN:</b>" msgid "Add FCP device" msgstr "FCP-apparaat toevoegen" +#: ui/zfcp-config.glade.h:5 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries machines kunnen industrie-standaard SCSI-apparaten benaderen via " +"Fibre Channel (FCP). Je moet een 16-bit apparaatnummer, een 64-bit World " +"Wide Port Name (WWPN) en een 64-bit FCP LUN op geven voor elk apparaat." + #: lang-table.h:1 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" @@ -7064,6 +7043,50 @@ msgstr "Welsh" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "Starting graphical installation." +#~ msgstr "Grafische installatie wordt nu opgestart." + +#~ msgid "" +#~ "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total." +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s schijf/schijven (%s MB) geselecteerd</b> uit een totaal van %s " +#~ "schijf/schijven (%s MB)." + +#~ msgid "Add FCP Device" +#~ msgstr "FCP-apparaat toevoegen" + +#~ msgid "No network cards present." +#~ msgstr "Er zijn geen netwerkkaarten aanwezig." + +#~ msgid "Add FCoE SAN" +#~ msgstr "FCoE SAN toevoegen" + +#~ msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN." +#~ msgstr "Selecteer welke NIC verbonden is met de FCoE SAN." + +#~ msgid "Target IP Address" +#~ msgstr "Doel IP-adres" + +#~ msgid "iSCSI Initiator Name" +#~ msgstr "iSCSI-initiator naam" + +#~ msgid "CHAP username" +#~ msgstr "CHAP-gebruikersnaam" + +#~ msgid "CHAP password" +#~ msgstr "CHAP-wachtwoord" + +#~ msgid "Reverse CHAP username" +#~ msgstr "Reverse CHAP-gebruikersnaam" + +#~ msgid "Reverse CHAP password" +#~ msgstr "Reverse CHAP-wachtwoord" + +#~ msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total." +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s schijf/schijven (%s) geselecteerd</b> uit een totaal van %s schijf/" +#~ "schijven (%s)." + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Onbekend" |