diff options
author | pve-nl <pve-nl> | 2007-03-12 21:40:43 +0000 |
---|---|---|
committer | pve-nl <pve-nl> | 2007-03-12 21:40:43 +0000 |
commit | b62bb07883c2eb8c37456cc7dd036f347a194196 (patch) | |
tree | 36671f518453f51aa3ab7f8bee76fdfeb9c97912 | |
parent | dc112209f14297d6e95973944e23747994ba2edc (diff) | |
download | anaconda-b62bb07883c2eb8c37456cc7dd036f347a194196.tar.gz anaconda-b62bb07883c2eb8c37456cc7dd036f347a194196.tar.xz anaconda-b62bb07883c2eb8c37456cc7dd036f347a194196.zip |
Some fixes for anaconda nl.po
-rw-r--r-- | po/nl.po | 61 |
1 files changed, 28 insertions, 33 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-11 13:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:14+0100\n" "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4511,12 +4511,11 @@ msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "Nieuwe bootloader-_configuratie maken" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 -#, fuzzy msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." msgstr "" -"Dit laat u een nieuwe bootloader-configuratie maken. Als u van bootloader " +"Deze optie maakt een nieuwe bootloader-configuratie aan. Als u van bootloader " "wilt veranderen, moet u dit kiezen." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 @@ -4524,13 +4523,12 @@ msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "Bootloader bijwerken _overslaan" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 -#, fuzzy msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." msgstr "" -"Dit brengt geen veranderingen aan in de configuratie van de bootloader. Als " -"u een aparte bootloader heeft, moet u dit kiezen." +"Deze optie brengt geen veranderingen aan in de bootloader-configuratie. Als u " +"een aparte bootloader gebruikt, moet u dit kiezen." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" @@ -4541,7 +4539,7 @@ msgid "Migrate File Systems" msgstr "Bestandssystemen migreren" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has " "several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. " @@ -4550,29 +4548,30 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Deze versie van %s ondersteunt het ext3 journalling bestandssysteem, wat " -"verschillende voordelen biedt over het ext2 bestandssysteem dat traditioneel " -"bij %s geleverd werd. Het is mogelijk om de als ext2 geformatteerde " -"partities over te zetten naar ext3 zonder gegevensverlies.\n" +"Deze versie van %s biedt ondersteuning voor het ext3 journaling " +"bestandssysteem, dat verschillende voordelen biedt ten opzichte van het " +"ext2 bestandssysteem dat traditioneel bij %s geleverd werd. Dit " +"installatieprogramma kan de ext2-geformatteerde partities zonder " +"gegevensverlies naar ext3 migreren.\n" "\n" -"Welke van deze partities wilt u overzetten?" +"Welke van deze partities wilt u migreren?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Swap-partitie upgraden" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %" "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of " "your file systems now." msgstr "" -"De 2.4 kernel heeft aanzienlijk meer wisselgeheugen nodig dan oudere " -"kernels; Tot twee keer de hoeveelheid RAM-geheugen die in het systeem zit. U " -"hebt momenteel %dMB wisselgeheugen geconfigureerd, maar u kunt nu extra " -"wisselgeheugen maken op een van uw bestandssystemen." +"Recente kernels (2.4 of nieuwer) hebben aanzienlijk meer wisselgeheugen nodig " +"dan oudere kernels; tot twee keer de hoeveelheid RAM-geheugen dat in het " +"systeem zit. U hebt momenteel %dMB wisselgeheugen geconfigureerd, maar u kunt " +"nu extra wisselgeheugen aanmaken op een van uw bestandssystemen." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format @@ -4603,12 +4602,12 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "Vrije ruimte (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -"Het is aanbevolen dat uw wisselbestand tenminste %d MB groot is. Voer een " +"Een wisselbestand met een minimale grootte van %d MB is aanbevolen. Voer een " "grootte voor het wisselbestand in:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 @@ -4620,13 +4619,12 @@ msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Ik wil _geen wisselbestand aanmaken" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 -#, fuzzy msgid "" "A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Het wordt sterk aangeraden een wisselbestand te maken. Als u dat niet doet " -"kan het installatieprogramma abnormaal afbreken. Weet u zeker dat u wilt " +"Een wisselbestand is sterk aanbevolen. Als u geen wisselbestand aanmaakt kan " +"het installatieprogramma abnormaal afbreken. Weet u zeker dat u wilt " "doorgaan?" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 @@ -4703,7 +4701,6 @@ msgid "Skip Boot Loader" msgstr "Bootloader overslaan" #: ../textw/bootloader_text.py:60 -#, fuzzy msgid "" "You have elected not to install any boot loader, which is not recommended " "unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly " @@ -4711,24 +4708,23 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"U hebt de keuze gemaakt om geen bootloader te installeren. Het wordt sterk " -"aanbevolen wel een bootloader te installeren tenzij het een bijzondere " -"noodzaak betreft. Om uw systeem direkt vanaf de harde schijf op te kunnen " -"starten in Linux, is een bootloader eigenlijk altijd vereist.\n" +"U hebt deze keuze gemaakt om geen bootloader te installeren, dit is niet " +"aanbevolen tenzij u een bijzondere noodzaak hebt. Om uw systeem rechtstreeks " +"in Linux op te starten vanaf de harde schijf is een bootloader bijna altijd " +"vereist.\n" "\n" "Weet u zeker dat u het installeren van de bootloader wilt overslaan?" #: ../textw/bootloader_text.py:92 -#, fuzzy msgid "" "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to " "function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter " "them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." msgstr "" "Een aantal systemen moeten bij het opstarten speciale opties aan de kernel " -"meegeven om juist te kunnen functioneren. Als u opstartopties aan de kernel " -"moet meegeven, voer deze dan nu in. Als u geen opties nodig hebt of u bent " -"er niet zeker van, laat dit dan open." +"meegeven om goed te functioneren. Als u opstartopties aan de kernel moet " +"meegeven, voer deze dan nu in. Als u geen opties nodig hebt of als u er niet " +"zeker van bent, laat dit dan open." #: ../textw/bootloader_text.py:101 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" @@ -5395,9 +5391,8 @@ msgid "No Root Partition" msgstr "Geen root-partitie" #: ../textw/partition_text.py:1490 -#, fuzzy msgid "Installation requires a / partition." -msgstr "Installatie via NFS vereist IPv4-ondersteuning." +msgstr "Installatie vereist een / partitie." #: ../textw/partition_text.py:1532 msgid "Partitioning Type" |