diff options
author | mrtom <mrtom> | 2006-09-18 22:25:59 +0000 |
---|---|---|
committer | mrtom <mrtom> | 2006-09-18 22:25:59 +0000 |
commit | 9d98a6894d0d30ce3ac69503e0ee15799fbe4de3 (patch) | |
tree | 69b785e5980d446ef1e2bb43419625186b68a81e | |
parent | 00b821c4294d3ec5a31f3d8d2e87c1396bf61c82 (diff) | |
download | anaconda-9d98a6894d0d30ce3ac69503e0ee15799fbe4de3.tar.gz anaconda-9d98a6894d0d30ce3ac69503e0ee15799fbe4de3.tar.xz anaconda-9d98a6894d0d30ce3ac69503e0ee15799fbe4de3.zip |
translation finished
-rw-r--r-- | po/fr.po | 337 |
1 files changed, 101 insertions, 236 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of fr.po to +# translation of fr.po to # translation of fr.po to # translation of fr.po to # translation of fr.po to @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-28 11:59+1000\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <fr@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-19 00:28+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>\n" +"Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../anaconda:256 msgid "Unknown Error" @@ -214,8 +214,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1032 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "La partition boot %s pourrait ne pas avoir les caractéristiques requises par " "votre architecture." @@ -510,8 +509,7 @@ msgstr "Impossible d'avoir une question en mode de ligne de commande !" #: ../cmdline.py:100 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" -msgstr "" -"Le mode de ligne de commande ne peut pas traiter les exceptions parted !" +msgstr "Le mode de ligne de commande ne peut pas traiter les exceptions parted !" #: ../cmdline.py:145 #, python-format @@ -1513,8 +1511,7 @@ msgstr "Saisissez un nom de groupe de volumes." #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "" -"Les noms de groupe de volumes doivent comporter au maximum 128 caractères" +msgstr "Les noms de groupe de volumes doivent comporter au maximum 128 caractères" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format @@ -1611,8 +1608,7 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." +msgstr "Cette partition contient les données pour l'installation du disque dur." #: ../partIntfHelpers.py:188 msgid "" @@ -1823,8 +1819,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmer la ré-initialisation " #: ../partIntfHelpers.py:538 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Souhaitez-vous remettre la table de partitions à son état initial ?" #: ../partitioning.py:62 @@ -1883,10 +1878,8 @@ msgstr "" "devrait pas être amorçable." #: ../partitions.py:847 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" -"Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets." #: ../partitions.py:867 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." @@ -1906,8 +1899,7 @@ msgstr "" "recommandée pour une installation %s normale." #: ../partitions.py:942 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installation sur un périphérique USB. Il peut en résulter un système " "inopérant." @@ -1928,8 +1920,7 @@ msgstr "" #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" -"Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." +msgstr "Les partitions de démarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique." #: ../partitions.py:986 msgid "" @@ -1973,8 +1964,7 @@ msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volumes LVM." #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Ce point de montage n'est pas valide. Ce répertoire %s doit être sur le " "système de fichiers /." @@ -2087,8 +2077,7 @@ msgstr "Annulé" #: ../rescue.py:244 ../text.py:534 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayez à nouveau." +msgstr "Impossible de revenir à l'étape précédente à partir d'ici. Essayez à nouveau." #: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438 msgid "Rescue" @@ -2260,8 +2249,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue dans %s" #: ../text.py:426 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> Aide | <Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Écran " "suivant" @@ -2479,8 +2467,7 @@ msgstr "Erreur de mot de passe" #: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" -"Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer." +msgstr "Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer." #: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" @@ -2521,8 +2508,7 @@ msgstr "Installation %s %s" #: ../vnc.py:249 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "" -"Impossible de définir le mot de passe de vnc - aucun mot de passe utilisé !" +msgstr "Impossible de définir le mot de passe de vnc - aucun mot de passe utilisé !" #: ../vnc.py:250 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." @@ -2633,8 +2619,7 @@ msgstr "Paquetage non prévu pour ce système." #: ../yuminstall.py:493 msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" -"Vous devez libérer plus d'espace sur les systèmes de fichiers suivants :\n" +msgstr "Vous devez libérer plus d'espace sur les systèmes de fichiers suivants :\n" #: ../yuminstall.py:509 msgid "Error running transaction" @@ -2642,8 +2627,7 @@ msgstr "Erreur d'exécution de la transaction" #: ../yuminstall.py:510 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "" "Il y a eu une erreur durant la transaction pour l'une des raisons " "suivantes : %s" @@ -2812,8 +2796,7 @@ msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:49 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" -"Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer." +msgstr "Les mots de passe que vous avez saisis sont différents. Veuillez recommencer." #: ../iw/account_gui.py:56 msgid "The root password must be at least six characters long." @@ -3156,8 +3139,7 @@ msgstr "Sélection de la langue" #: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "" -"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" +msgstr "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 @@ -3341,8 +3323,7 @@ msgstr "Nom de volume logique invalide" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Le nom de volume logique « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." +msgstr "Le nom de volume logique « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604 #, python-format @@ -3414,8 +3395,7 @@ msgstr "Nom utilisé" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"Le nom du groupe de volumes « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." +msgstr "Le nom du groupe de volumes « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3658,14 +3638,13 @@ msgid "Edit Interface %s" msgstr "Éditer l'interface %s" #: ../iw/network_gui.py:276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Hardware address: %s" msgstr "Adresse matérielle : %s" #: ../iw/network_gui.py:281 -#, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)" -msgstr "Utiliser une configuration dynamique (DHCP)" +msgstr "Utiliser une configuration dynamique d'IP(_DHCP)" #: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691 msgid "Enable IPv4 support" @@ -3680,29 +3659,24 @@ msgid "_Activate on boot" msgstr "_Activer au démarrage" #: ../iw/network_gui.py:326 -#, fuzzy msgid "IPv_4 Address:" -msgstr "Adresse IPv4 :" +msgstr "Adresse IPv_4 :" #: ../iw/network_gui.py:348 -#, fuzzy msgid "IPv_6 Address:" -msgstr "Adresse IPv6 :" +msgstr "Adresse IPv_6 :" #: ../iw/network_gui.py:371 -#, fuzzy msgid "_Point to Point (IP):" -msgstr "_Point par point (IP)" +msgstr "_Point par point (IP) :" #: ../iw/network_gui.py:383 -#, fuzzy msgid "_ESSID:" -msgstr "_ESSID" +msgstr "_ESSID : " #: ../iw/network_gui.py:393 -#, fuzzy msgid "Encryption _Key:" -msgstr "_Clé de cryptage" +msgstr "_Clé de cryptage : " #: ../iw/network_gui.py:409 #, python-format @@ -3710,19 +3684,16 @@ msgid "Configure %s" msgstr "Configuration de %s" #: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97 -#, fuzzy msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Chaîne IP non valide" +msgstr "Préfixe invalide" #: ../iw/network_gui.py:458 -#, fuzzy msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." -msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo." +msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv4 doit être comprise entre 0 et 32." #: ../iw/network_gui.py:475 -#, fuzzy msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." -msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo." +msgstr "La valeur du préfixe de l'IPv6 doit être comprise entre 0 et 128." #: ../iw/network_gui.py:629 msgid "Active on Boot" @@ -3736,13 +3707,12 @@ msgid "Device" msgstr "Périphérique" #: ../iw/network_gui.py:633 -#, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" -msgstr "Masque réseau/IP" +msgstr "IPv4/Masque réseau" #: ../iw/network_gui.py:635 msgid "IPv6/Prefix" -msgstr "" +msgstr "IPv6/Préfixe" #: ../iw/network_gui.py:697 msgid "Network Devices" @@ -3761,9 +3731,8 @@ msgid "_manually" msgstr "_manuellement" #: ../iw/network_gui.py:725 -#, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" -msgstr "(par ex, « hôte.domaine.com »)" +msgstr "(par ex., hote.domaine.com)" #: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401 msgid "Hostname" @@ -3914,12 +3883,12 @@ msgstr "Transformer la partition en _partition primaire" #: ../iw/partition_gui.py:314 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -msgstr "" +msgstr "Disque %s (Géom : %s/%s/%s) (Modèle : %s)" #: ../iw/partition_gui.py:321 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -msgstr "" +msgstr "Disque %s (%-0.f MB) (Modèle : %s)" #: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Type" @@ -3954,18 +3923,15 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Partitionnement" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "Les erreurs critiques ci-dessous se réfèrent au schéma de partitionnement " "requis." #: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "" -"Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "Ces erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre l'installation de %s." #: ../iw/partition_gui.py:642 msgid "Partitioning Errors" @@ -4153,8 +4119,7 @@ msgstr "<Non applicable>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" -msgstr "" -"Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" +msgstr "Comment souhaitez-vous préparer le système de fichiers sur cette partition ?" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" @@ -4490,7 +4455,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of " "packages from the repository not work" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver le groupe de fichiers pour %s. Cela rendra la sélection manuelle des paquetages impossible depuis le dépôt." #: ../iw/task_gui.py:121 msgid "Invalid Repository Name" @@ -4509,11 +4474,11 @@ msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." msgstr "Vous devez fournir un URL HTTP ou FTP au dépôt." #: ../iw/task_gui.py:146 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." -msgstr "Le point de montage « %s » est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." +msgstr "Le dépôt %s a déjà été ajouté. Merci de saisir un autre nom de dépôt et une URL différente." #: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" @@ -4533,8 +4498,7 @@ msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé " "sur %s." @@ -4636,8 +4600,7 @@ msgstr "Je _veux créer un fichier swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "" -"Sélectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :" +msgstr "Sélectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insérer le fichier :" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Partition" @@ -4679,8 +4642,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "La taille du fichier swap doit être comprise entre 1 et 2000 Mo." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" "Le périphérique que vous avez sélectionné ne contient pas assez d'espace " "libre pour la partition swap." @@ -4854,8 +4816,7 @@ msgstr "" "pouvoir lancer et l'étiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles." #: ../textw/bootloader_text.py:291 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" " <Espace> Sélectionner | <F2> Sélectionner la valeur par défaut | <F4> " "Effacer | <F12> Écran suivant>" @@ -4999,10 +4960,8 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed." msgstr "Sélectionnez les groupes de paquetages à installer." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Détails de groupes | <F12> Écran suivant" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "<Espace>,<+>,<-> Sélectionner | <F2> Détails de groupes | <F12> Écran suivant" #: ../textw/grpselect_text.py:133 msgid "Package Group Details" @@ -5364,8 +5323,7 @@ msgstr "Nouvelle partition ou volume logique ?" #: ../textw/partition_text.py:1366 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" -msgstr "" -"Souhaitez-vous créer une nouvelle partition ou un nouveau volume logique ?" +msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle partition ou un nouveau volume logique ?" #: ../textw/partition_text.py:1368 msgid "partition" @@ -5388,8 +5346,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Aide F2-Ajouter F3-Éditer F4-Supprimer F5-" "Réinitialiser F12-OK " @@ -5400,23 +5357,21 @@ msgstr "Pas de partition racine" #: ../textw/partition_text.py:1477 msgid "Must have a / partition to install on." -msgstr "" -"Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation." +msgstr "Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation." #: ../textw/partition_text.py:1516 msgid "Partitioning Type" msgstr "Type de partitionnement" #: ../textw/partition_text.py:1518 -#, fuzzy msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " "your own." msgstr "" "L'installation requiert le partitionnement de votre disque dur. Par défaut, " -"une structure de partitionnement est choisie et convient pour la plupart des " -"utilisateurs. Vous pouvez l'utiliser ou créer la votre." +"une structure de partitionnement est choisie et convient à la plupart des " +"utilisateurs. Vous pouvez choisir de l'utiliser ou de créer la votre." #: ../textw/partition_text.py:1542 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -5488,7 +5443,7 @@ msgid "Package selection" msgstr "Sélection de paquetages" #: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format, python-format +#, no-c-format, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -5496,7 +5451,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'installation par défaut de %s inclut un ensemble de logiciels dédiés à une " "utilisation générale de l'internet. Quelles tâches supplémentaires souhaitez-" -"vous que votre système prenne en charge ?" +"vous que votre système prenne en charge " #: ../textw/task_text.py:63 msgid "Customize software selection" @@ -5666,7 +5621,7 @@ msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" #: ../installclasses/fedora.py:13 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -5893,8 +5848,7 @@ msgstr "Sélectionner l'image de disquette de pilotes" #: ../loader2/driverdisk.c:348 msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "" -"Choisissez le fichier qui correspond à l'image de votre disquette de pilotes." +msgstr "Choisissez le fichier qui correspond à l'image de votre disquette de pilotes." #: ../loader2/driverdisk.c:377 msgid "Failed to load driver disk from file." @@ -5918,7 +5872,7 @@ msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes." #: ../loader2/driverdisk.c:415 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." -msgstr "" +msgstr "Le disque de pilotes n'est pas compatible avec cette version de %s." #: ../loader2/driverdisk.c:479 msgid "Manually choose" @@ -6126,8 +6080,7 @@ msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage." #: ../loader2/kickstart.c:417 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "" -"Argument incorrect pour arrêter la commande méthode de Kickstart %s : %s" +msgstr "Argument incorrect pour arrêter la commande méthode de Kickstart %s : %s" #: ../loader2/lang.c:56 #, c-format @@ -6135,8 +6088,7 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Bienvenue à %s - Mode de secours" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner |<F12> Écran " "suivant " @@ -6205,8 +6157,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:780 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "" -"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." +msgstr "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." #: ../loader2/loader.c:938 msgid "Rescue Method" @@ -6277,8 +6228,7 @@ msgstr "Le chargeur a déjà été exécuté. Démarrage du shell.\n" #: ../loader2/loader.c:1723 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "" -"Démarrage d'anaconda, en mode dépannage pour le système %s - patientez...\n" +msgstr "Démarrage d'anaconda, en mode dépannage pour le système %s - patientez...\n" #: ../loader2/loader.c:1725 #, c-format @@ -6409,13 +6359,10 @@ msgstr "" " %s pour votre architecture\n" #: ../loader2/net.c:98 -#, fuzzy msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" -msgstr "" -"La valeur du masque CIDR doit être comprise entre 1 et 32 pour les réseaux " -"de type IPv4 ou entre 1 et 128 pour les réseaux de type IPv6" +msgstr "La valeur du préfixe doit être comprise entre 0 et 32 pour les réseaux IPv4 et entre 1 et 128 pour les réseaux IPv6." #: ../loader2/net.c:232 #, c-format @@ -6463,8 +6410,7 @@ msgstr "Erreur réseau" #: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648 msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "" -"Il y a eu une erreur lors de la configuration de votre interface réseau." +msgstr "Il y a eu une erreur lors de la configuration de votre interface réseau." #: ../loader2/net.c:684 msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" @@ -6484,11 +6430,11 @@ msgstr "Configuration TCP/IP" #: ../loader2/net.c:764 msgid "IPv4 Needed for NFS" -msgstr "" +msgstr "IPv4 nécessaire à NFS" #: ../loader2/net.c:765 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." -msgstr "" +msgstr "L'installation par NFS requiert le support de l'IPv4." #: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 msgid "Missing Protocol" @@ -6531,14 +6477,12 @@ msgid "Missing Information" msgstr "Informations manquantes" #: ../loader2/net.c:1132 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Vous devez saisir une adresse IPv4 et un masque réseau ou préfixe CIDR " "valide." #: ../loader2/net.c:1138 -#, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix." msgstr "Vous devez saisir une adresse Iv6P et un préfixe CIDR valides." @@ -6592,8 +6536,7 @@ msgstr "Le nom d'hôte est spécifié sans DNS configuré" #: ../loader2/nfsinstall.c:202 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "" -"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s." +msgstr "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s." #: ../loader2/nfsinstall.c:214 msgid "That directory could not be mounted from the server." @@ -6810,8 +6753,7 @@ msgstr "Configuration avancée de stockage" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "" -"_Sélectionner le(s) périphérique(s) à utiliser pour cette installation ?" +msgstr "_Sélectionner le(s) périphérique(s) à utiliser pour cette installation ?" #: tmp/exn.glade.h:1 msgid "Exception Info" @@ -6901,16 +6843,13 @@ msgstr "Personnaliser p_lus tard" msgid "" "Please select any additional repositories that you want to use for software " "installation." -msgstr "" +msgstr "Merci de sélectionner les dépôts que vous souhaitez utiliser pour l'installation des logiciels." #: tmp/tasksel.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." -msgstr "" -"Vous pouvez personnaliser davantage la sélection de logiciels maintenant ou " -"après l'installation via l'application de gestion de logiciels." +msgstr "Vous pouvez personnaliser la sélection de logiciels maintenant ou une fois l'installation terminée via l'application de gestion de logiciels." #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Add additional software repositories" @@ -6966,23 +6905,19 @@ msgstr "Îles de l'Atlantique" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" -msgstr "" +msgstr "Heure normale de l'Atlantique - Quebec - Côte nord" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" -msgstr "Heure de l'est - Ontario - la plupart du territoire" +msgstr "Heure de l'Atlantique - Labrador - la plupart du territoire" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - New Brunswick" msgstr "Heure de l'Atlantique - Nouveau Brunswick" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" -msgstr "" -"Heure de l'Atlantique - Nouvelle-Écosse (plupart du territoire), Labrador de " -"l'ouest, Québec de l'est et PEI" +msgstr "Heure de l'Atlantique - Nouvelle-Écosse (plupart du territoire), PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -7023,9 +6958,8 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." -msgstr "Chine centrale - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." +msgstr "Chine centrale - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" @@ -7033,8 +6967,7 @@ msgstr "Crimée centrale" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "" -"Heure légale des états du Centre des États-Unis - Saskatchewan - midwest" +msgstr "Heure légale des états du Centre des États-Unis - Saskatchewan - midwest" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" @@ -7074,13 +7007,11 @@ msgstr "Heure centrale - Indiana - Comté Pike" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "" -"Heure des états du Centre des États-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest" +msgstr "Heure des états du Centre des États-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" -msgstr "" -"Heure centrale - Comtés Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee" +msgstr "Heure centrale - Comtés Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" @@ -7151,9 +7082,8 @@ msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Île de Pâques et Sala et Gomez" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" -msgstr "Heure normale de l'est - Île Southampton" +msgstr "Heure normale de l'est - Atikokan, Ontario et Southampton I, Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" @@ -7196,8 +7126,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Heure de l'est - Ontario - la plupart du territoire" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" "Heure de l'est - Ontario et Québec - endroits qui n'observent pas DST 1967-" "1973" @@ -7216,8 +7145,7 @@ msgstr "Heure de l'est - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"Bornéo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest" +msgstr "Bornéo de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" @@ -7241,7 +7169,7 @@ msgstr "Hawaï" #. generated from zone.tab msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" -msgstr "" +msgstr "Heilongjiang (sauf Mohe), Jilin" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" @@ -7320,22 +7248,20 @@ msgid "Midway Islands" msgstr "Îles Midway " #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" -msgstr "Moscou+01 - Mer Caspienne" +msgstr "Moscou+00 - Mer Caspienne" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "Moscou +00 - Russie de l'ouest" +msgstr "Moscou+00 - Russie de l'ouest" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" msgstr "Moscou-01 - Kaliningrad" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" -msgstr "Moscou +09 - Kamchatka" +msgstr "Moscou+01 - Kamchatka" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" @@ -7347,23 +7273,23 @@ msgstr "Moscou+03 - Novosibirsk" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "Moscou +03 - Sibérie de l'ouest" +msgstr "Moscou+03 - Sibérie de l'ouest" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "Moscou +04 - Fleuve Yenisei " +msgstr "Moscou+04 - Fleuve Yenisei " #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "Moscou +05 - Lac Baikal" +msgstr "Moscou+05 - Lac Baikal" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "Moscou +06 - Fleuve Lena " +msgstr "Moscou+06 - Fleuve Lena " #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "Moscou +07 - Fleuve Amour" +msgstr "Moscou+07 - Fleuve Amour" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" @@ -7375,11 +7301,11 @@ msgstr "Moscou+08 - Magadan" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "Moscou +09 - Kamchatka" +msgstr "Moscou+09 - Kamchatka" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "Moscou +10 - Mer de Béring" +msgstr "Moscou+10 - Mer de Béring" #. generated from zone.tab msgid "most locations" @@ -7393,15 +7319,14 @@ msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "most of Tibet & Xinjiang" -msgstr "" +msgstr "la plupart du Tibet et de Xinjiang" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Dawson Creek et Fort Saint John, " "Colombie-Britannique" @@ -7449,9 +7374,8 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" msgstr "Brésil du nord-est (MA, PI, CE, RN, PB) " #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" -msgstr "Heure de l'Atlantique - Labrador de l'est" +msgstr "Heure de Newfoundland - dont Labrador (Sud Est)" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" @@ -7622,9 +7546,8 @@ msgid "West Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan de l'ouest" #. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "west Tibet & Xinjiang" -msgstr "Tibet et la plupart du Xinjiang Uyghur" +msgstr "Tibet de l'ouest et Xinjiang" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" @@ -7846,61 +7769,3 @@ msgstr "Gallois" msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" -#~ msgid "DDC Probed Monitor" -#~ msgstr "Moniteur détecté DDC" - -#~ msgid "Tertiary DNS" -#~ msgstr "DNS tertiaire " - -#~ msgid "_Tertiary DNS" -#~ msgstr "DNS _tertiaire " - -#~ msgid "Configure using _DHCP" -#~ msgstr "Configuration avec _DHCP" - -#~ msgid "_IP Address" -#~ msgstr "Adresse _IP" - -#~ msgid "Net_mask" -#~ msgstr "_Masque réseau" - -#~ msgid "Hardware address:" -#~ msgstr "Adresse matérielle :" - -#~ msgid "Registration Key Required" -#~ msgstr "Une clé d'enregistrement est requise" - -#~ msgid "" -#~ "A registration key is required to install %s. Please contact your " -#~ "support representative if you did not receive a key with your product." -#~ msgstr "" -#~ "Une clé d'enregistrement est requise pour procéder à l'installation de %" -#~ "s. Veuillez contacter le support technique si vous n'avez pas reçu de clé " -#~ "avec ce produit." - -#~ msgid "Invalid CIDR Mask" -#~ msgstr "Masque CIDR invalide" - -#~ msgid "Failed to log into %s: %s" -#~ msgstr "Erreur de connexion %s : %s" - -#~ msgid "Failed to retrieve %s: %s" -#~ msgstr "Impossible de récupérer %s : %s" - -#~ msgid "" -#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " -#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system " -#~ "to include support for?" -#~ msgstr "" -#~ "L'installation par défaut de %s inclut un ensemble de logiciels dédiés à " -#~ "une utilisation générale de l'internet. Quelles tâches supplémentaires " -#~ "souhaitez-vous que votre système prenne en charge ?" - -#~ msgid "Heilongjiang" -#~ msgstr "Heilongjiang" - -#~ msgid "Newfoundland Island" -#~ msgstr "Terre-Neuve" - -#~ msgid "southwest Xinjiang Uyghur" -#~ msgstr "Xinjiang Uyghur du sud-ouest" |