summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 9926c6434c81c22f062628b279d476f01e0ffae1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
# translation of abrt.master.zh_CN(2).po to Wei Liu
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
# cyrushmh <cyrushmh@vip.qq.com;cyrusyzgtt@gmail.com>, 2009.
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009, 2010.
# chenhuan <chenhuan.gt@gmail.com>, 2010.
# Huan Chen <chenhuan.gt@gmail.com>, 2010.
# Huan Chen <chenhuan.gt at gmail.com>, 2010.
# Huan Chen <chenhuan dot gt at gmail dot com>, 2010.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master.zh_CN(2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 10:40+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Wei Liu\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT 通知程序"

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
#: ../src/gui/report.glade.h:16
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "自动 bug 报告工具"

#: ../src/applet/Applet.cpp:86
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "已探测到 %s 软件包中的一个崩溃"

#: ../src/applet/Applet.cpp:88
msgid "A crash has been detected"
msgstr "已发觉一个崩溃"

#: ../src/applet/Applet.cpp:285
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT 服务不在运行"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "用来通知用户 ABRT 所探测到问题的通告区小应用程序"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:23
msgid "translator-credits"
msgstr "译者名单"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:13
msgid "Report"
msgstr "报告"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
msgid "Open ABRT"
msgstr "打开 ABRT"

#: ../src/cli/CLI.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID        : %s\n"
"\tPackage    : %s\n"
"\tExecutable : %s\n"
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
"\tUID        : %s\n"
"\tUUID       : %s\n"
"\tPackage    : %s\n"
"\tExecutable : %s\n"
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:65
#, c-format
msgid "\tHostname   : %s\n"
msgstr "\tHostname   : %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Dump directory:     %s\n"
"Last crash:         %s\n"
"Analyzer:           %s\n"
"Component:          %s\n"
"Package:            %s\n"
"Command:            %s\n"
"Executable:         %s\n"
"System:             %s, kernel %s\n"
"Reason:             %s\n"
msgstr ""
"崩溃 ID:            %s:%s\n"
"上一个崩溃:         %s\n"
"分析程序:           %s\n"
"组件:               %s\n"
"软件包:             %s\n"
"命令:               %s\n"
"可执行:             %s\n"
"系统:               %s, kernel %s\n"
"等级:               %s\n"
"核转储文件:         %s\n"
"原因:               %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Coredump file:      %s\n"
msgstr "崩溃功能:     %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Rating:             %s\n"
msgstr "主机名:           %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:134
#, c-format
msgid "Crash function:     %s\n"
msgstr "崩溃功能:     %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:138
#, c-format
msgid "Hostname:           %s\n"
msgstr "主机名:           %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"How to reproduce:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"如何重复:\n"
"%s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Comment:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"注释:\n"
"%s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"回溯:\n"
"%s\n"

#. Message has embedded tabs.
#: ../src/cli/CLI.cpp:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
"Startup:\n"
"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
"\t      -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
"reported ones\n"
"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
"\t      -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
"\t      -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
"backtrace\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\ta name of dump directory, or\n"
"\t@N  - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"用法: %s [OPTION]\n"
"\n"
"Startup:\n"
"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
"\t      -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
"reported ones\n"
"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
"\t      -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
"\t      -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
"backtrace\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix  - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
"\t@N  - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:287
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "您必须指定具体的操作"

#: ../src/cli/report.cpp:166
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# 该字段为只读\n"

#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# 在下面描述此崩溃的发生环境"

#: ../src/cli/report.cpp:188
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# 如何再现该崩溃?"

#: ../src/cli/report.cpp:190
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
"# 回溯\n"
"# 检查它是否包含任何敏感数据(密码等等)。"

#: ../src/cli/report.cpp:192
msgid "# Architecture"
msgstr "# 架构"

#: ../src/cli/report.cpp:193
msgid "# Command line"
msgstr "# 命令行"

#: ../src/cli/report.cpp:194
msgid "# Component"
msgstr "# 组件"

#: ../src/cli/report.cpp:195
msgid "# Core dump"
msgstr "# 内存转储"

#: ../src/cli/report.cpp:196
msgid "# Executable"
msgstr "# 可执行文件"

#: ../src/cli/report.cpp:197
msgid "# Kernel version"
msgstr "# 内核版本"

#: ../src/cli/report.cpp:198
msgid "# Package"
msgstr "# 软件包"

#: ../src/cli/report.cpp:199
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# 崩溃原因"

#: ../src/cli/report.cpp:200
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# 操作系统的发行版本"

#: ../src/cli/report.cpp:323
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "无法运行 vi:还没有设置 $TERM、$VISUAL 和 $EDITOR"

#: ../src/cli/report.cpp:411
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
msgstr ""
"\n"
"该报告已更新"

#: ../src/cli/report.cpp:413
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
"\n"
"未查出报告有更改"

#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/cli/report.cpp:464
msgid "y"
msgstr ""

#: ../src/cli/report.cpp:465
msgid "N"
msgstr ""

#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/cli/report.cpp:565
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "探测到插件 %s 的错误设置。\n"

#: ../src/cli/report.cpp:569
msgid "Enter your login: "
msgstr "输入您的登录名:"

#: ../src/cli/report.cpp:575
msgid "Enter your password: "
msgstr "输入您的密码:"

#: ../src/cli/report.cpp:638
msgid "Reporting..."
msgstr "报告中……"

#: ../src/cli/report.cpp:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "用 %s 报告?[y/N]:"

#: ../src/cli/report.cpp:660
msgid "Skipping..."
msgstr "跳过中……"

#: ../src/cli/report.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "不能报告因为回溯不可用。"

#: ../src/cli/report.cpp:676
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""

#: ../src/cli/report.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Error loading reporter settings"
msgstr "获取报告时出错:%s"

#: ../src/cli/report.cpp:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "使用 %d 插件报告的崩溃(%d 错误)\n"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
"   or: "
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
msgid "Log to syslog"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:150
#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:266
msgid "Crash dump directory"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59
msgid "Handle EVENT"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr ""

#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229
msgid "Comment is too long"
msgstr "评论过长"

#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "“如何再现”过长"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:534
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
"报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 文件中系统的 MaxCrashReportsSize 值。"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:699
msgid "abrtd [options]"
msgstr ""

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:709
msgid "Do not daemonize"
msgstr ""

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:710
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr ""

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:711
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr ""

#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
msgstr "查看并报告应用程序崩溃"

#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "另一客户端已经在运行,正在尝试唤醒它......"

#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
msgid ""
"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "从守护进程得到意外数据(数据库是否正常更新?)。"

#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "未载入的插件"

#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "分析器插件"

#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Action plugins"
msgstr "动作插件"

#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
msgid "Reporter plugins"
msgstr "报告器插件"

#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
msgid "Database plugins"
msgstr "数据库插件"

#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Cannot connect to system dbus."
msgstr "不能连接到系统 dbus。"

#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if the abrt daemon is running."
msgstr "请检查 abrt 守护进程是否正在运行。"

#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169
msgid ""
"Daemon did not return a valid report info.\n"
"Is debuginfo missing?"
msgstr ""
"守护进程未返回有效的报告信息。\n"
"调试信息是否缺失?"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009, 2010 红帽公司."

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b> bug 报告:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>命令:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>评论:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>崩溃次数:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>最近的崩溃:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>原因:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>用户:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
msgid "About ABRT"
msgstr "关于 ABRT"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "复制到剪切板"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 ../src/gui/settings.glade.h:19
msgid "Plugins"
msgstr "插件"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:14
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的 GNU 通用公共许可证对本程序再"
"发布与/或修改;无论您依据的是本授权的第二版或(您自选的)任何后续版本。\n"
"\n"
"本程序是基于使用目的而加以发布,然而不负任何担保责任;亦无对适售性或特定目的"
"适用性所为的默示性担保。详情请参考 GNU 通用公共许可证。\n"
"\n"
"您应该已收到了附于本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到,请查看 "
"<http://www.gnu.org/licenses/>。"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 ../src/gui/CReporterAssistant.py:71
msgid "View log"
msgstr "查看日志"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"

#. add pixbuff separatelly
#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "已报告"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "应用程序"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "最近的崩溃"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Cannot show the settings dialog.\n"
"%s"
msgstr ""
"无法显示设置对话。\n"
"%s"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish the current task!\n"
"%s"
msgstr ""
"无法完成当前任务!\n"
"%s"

#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
#: ../src/gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
"%s"
msgstr ""
"载入转储列表时出错。\n"
"%s"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>%s 崩溃</b>\n"
"%s"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "您必须选择一个崩溃来复制。"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:421
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
"用法:abrt-gui [选项]\n"
"\t-v[vv]\t\t\t\t冗长的\n"
"\t--report=崩溃标识\t\t直接报告带有此崩溃标识的崩溃"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:444
#, python-format
msgid ""
"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
"crashid=%s"
msgstr ""
"数据库中没有这个崩溃,可能是错误的 crashid。\n"
"crashid=%s"

#. default texts
#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
msgstr "简要描述如何重复此崩溃或者您做了什么......"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
msgstr "您必须检查回溯是否包含敏感数据。"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:364
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
"install %s</b> \n"
"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"因为回溯不可用,所以不能报告。\n"
"请尝试用命令 <b>debuginfo-install %s</b> 手动安装调试信息,\n"
"然后按刷新按钮来重新生成回溯。"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
msgstr "回溯不可用,您不能报告这个 bug!"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:342
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr "回溯是不完整的,请确定您提供了重复该错误的完整步骤。"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "不能报告,请修复以上显示的问题。"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using the selected plugin."
msgstr "用选择的插件发送报告。"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash.\n"
"Please check abrt.conf."
msgstr ""
"没有可用于该类型崩溃的报告器插件。\n"
"请检查 abrt.conf。"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
#, python-format
msgid ""
"Cannot save plugin settings:\n"
" %s"
msgstr ""
"无法保存插件设置:\n"
" %s"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:279
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "配置 %s 选项"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1074
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Is debuginfo missing?"
msgstr ""
"无法获取报告!\n"
"调试信息缺失?"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:455
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
"%s"
msgstr ""
"报告失败!\n"
"%s"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1113
#, python-format
msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "获取报告时出错:%s"

#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
msgstr "无法连接到 Gnome 密钥环守护进程。"

#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
#. user who is not the owner of the running session - using su
#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "不能获取默认密钥环。"

#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒绝,插件设置将不会被保存。"

#. we tried 2 times, so giving up the authorization
#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
#, python-format
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒绝,无法载入 %s 的设置!"

#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
msgstr "对 gnome 密钥环的访问被拒绝,无法载入设置。"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
msgstr "崩溃信息中不包含回溯"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:334
#, python-format
msgid "Rating is %s"
msgstr "等级为 %s"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:337
msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
msgstr "崩溃转储没有等级 => 我们假设它不需要"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:350
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "您应该检查回溯中是否有敏感数据。"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:351
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "您必须同意发送此回溯。"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:366
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "不能报告因为回溯不可用。"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:412
msgid "You did not provide any steps to reproduce."
msgstr "您未提供任何重复步骤。"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:426
msgid "You did not provide any comments."
msgstr "您未提供任何评论。"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:507
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
"how to provide a bug fix for you.\n"
"\n"
"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
"share.\n"
"\n"
"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
"continue."
msgstr ""
"看来您系统中来自软件包 <b>%s</b> 的应用程序已崩溃。您可发送关于这个问题的 "
"bug 报告。该报告将提供软件维护者找出 bug 修复方法的必要信息。\n"
"\n"
"请检查下列信息并在必要时修改之以确保您的 bug 报告中不含您不愿意共享的敏感数"
"据。\n"
"\n"
"选择您要在哪里报告此 bug 并按‘前进’继续。"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:548
msgid "Only one reporter plugin is configured."
msgstr "只配置了一个报告程序插件。"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554
msgid "Send a bug report"
msgstr "发送 bug 报告"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:592
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
"track down the source of the problem.\n"
"\n"
"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
msgstr ""
"下面是与您的崩溃关联的回溯。崩溃回溯为开发者提供崩溃是如何发生的详情,帮助他"
"们追查问题根源。\n"
"\n"
"请检查下面的回溯并在必要时修改它以确保您的 bug 报告中不含任何您不愿共享的敏感"
"数据:"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:663 ../src/gui/CReporterAssistant.py:676
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:710
#, python-format
msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
msgstr ""

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747
msgid "Search:"
msgstr ""

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:778
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:786
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "我同意提交回溯"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:791
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "同意回溯"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:834
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
msgstr ""

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:857
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr "此崩溃是如何发生的(具体步骤)?您如何重复它?"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:877
msgid ""
"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "您有什么要与软件维护者分享的评论吗?"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:897
msgid "Provide additional details"
msgstr "提供附加细节"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:904
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
"accordingly."
msgstr "<b>提示:</b>您的评论不是私下的。请注意您的言论。"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:945
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "确认并发送报告"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:947
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr "下面是您的 bug 报告的摘要。请点击‘应用’提交。"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:952
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>基本细节</b>"

#. left table
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:959
msgid "Component"
msgstr "组件"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:960
msgid "Package"
msgstr "软件包"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:961
msgid "Executable"
msgstr "可执行文件"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:962
msgid "Cmdline"
msgstr "命令行"

#. right table
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:964
msgid "Architecture"
msgstr "架构"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:965
msgid "Kernel"
msgstr "内核"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:966
msgid "Release"
msgstr "发行版"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:967
msgid "Reason"
msgstr "原因"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:978 ../src/gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>回溯</b>"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:981
msgid "Click to view..."
msgstr "点击查看......"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>再现步骤:</b>"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1014
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>评论:</b>"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1017
msgid "No comment provided!"
msgstr "未提供评论!"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1053
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr " bug 报告发送完毕"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1057
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b> bug 报告:</b>"

#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Log"
msgstr "日志"

#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
msgid "Report done"
msgstr "报告完成"

#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
msgstr "在用户界面描述中未能找到插件对话框小工具!"

#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""
"没有用于插件 <b>%s</b> 的 UI,这可能是个 bug。\n"
"请在 <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket\">https://"
"fedorahosted.org/abrt/newticket</a> 提交报告。"

#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
msgid "Combo box is not implemented"
msgstr "未使用复合框"

#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "没有东西来组合!"

#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
msgstr "无法载入对设置对话的图形用户界面描述!"

#. Create/configure columns and add them to pluginlist
#. column "name" has two kind of cells:
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
#, fuzzy
msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
msgstr "请从以下列表中选择一个插件以编辑其选项。"

#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
#, python-format
msgid ""
"Error while opening the plugin settings UI: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"打开插件设置用户界面时出错:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17
msgid "Details"
msgstr "细节"

#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候......"

#: ../src/gui/report.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../src/gui/report.glade.h:2
msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr "<b>附件</b>"

#: ../src/gui/report.glade.h:4
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>评论</b>"

#: ../src/gui/report.glade.h:5
msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
msgstr "<b>如何再现 bug (用简单几步)</b>"

#: ../src/gui/report.glade.h:6
msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
msgstr "<b>请修复下列问题:</b>"

#: ../src/gui/report.glade.h:7
msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
msgstr "<b>您想在哪里报告此事件?</b>"

#: ../src/gui/report.glade.h:8
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">架构:</span>"

#: ../src/gui/report.glade.h:9
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">命令行:</span>"

#: ../src/gui/report.glade.h:10
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">组件:</span>"

#: ../src/gui/report.glade.h:11
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">可执行文件:</span>"

#: ../src/gui/report.glade.h:12
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">内核:</span>"

#: ../src/gui/report.glade.h:13
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">软件包:</span>"

#: ../src/gui/report.glade.h:14
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">理由:</span>"

#: ../src/gui/report.glade.h:15
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">发布名:</span>"

#: ../src/gui/report.glade.h:18
msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
msgstr "强制 ABRT 重新生成回溯。"

#: ../src/gui/report.glade.h:19
msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr "我检查了回溯并删除了敏感数据(密码等)"

#: ../src/gui/report.glade.h:20
msgid "N/A"
msgstr "不适用"

#: ../src/gui/report.glade.h:22
msgid "Reporter Selector"
msgstr "报告器选择器"

#: ../src/gui/report.glade.h:23
msgid "Send report"
msgstr "发送报告"

#: ../src/gui/report.glade.h:24
msgid "Show log"
msgstr "显示日志"

#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>选择插件</b>"

#: ../src/gui/SettingsDialog.py:37
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>选择数据库后端</b>"

#: ../src/gui/SettingsDialog.py:170
msgid "Remove this job"
msgstr "删除此工作"

#: ../src/gui/SettingsDialog.py:214
msgid "Remove this action"
msgstr "删除此动作"

#: ../src/gui/settings.glade.h:1
msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
msgstr "<b>分析器插件</b>"

#: ../src/gui/settings.glade.h:2
msgid "<b>Associated action</b>"
msgstr "<b>关联动作</b>"

#: ../src/gui/settings.glade.h:3
msgid "<b>Plugin details</b>"
msgstr "<b>插件细节</b>"

#: ../src/gui/settings.glade.h:4
msgid "<b>Plugin</b>"
msgstr "<b>插件</b>"

#: ../src/gui/settings.glade.h:5
msgid "<b>Time (or period)</b>"
msgstr "<b>时间(或时段)</b>"

#: ../src/gui/settings.glade.h:6
msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
msgstr "分析器, 动作, 报告器"

#: ../src/gui/settings.glade.h:7
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#: ../src/gui/settings.glade.h:8
msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "被加入黑名单的软件包:"

#: ../src/gui/settings.glade.h:9
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "配置插件(_O)"

#: ../src/gui/settings.glade.h:10
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "检查软件包的 GPG 签名"

#: ../src/gui/settings.glade.h:11
msgid "Common"
msgstr "普通"

#: ../src/gui/settings.glade.h:12
msgid "Cron"
msgstr "定时任务"

#: ../src/gui/settings.glade.h:13
msgid "Database backend: "
msgstr "数据库后端:"

#: ../src/gui/settings.glade.h:14
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#: ../src/gui/settings.glade.h:15
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG 密钥"

#: ../src/gui/settings.glade.h:16
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG 密钥:"

#: ../src/gui/settings.glade.h:17
msgid "Max coredump storage size (MB):"
msgstr "最大核心转储存储大小(MB):"

#: ../src/gui/settings.glade.h:18
msgid "Name:"
msgstr "名称:"

#: ../src/gui/settings.glade.h:20
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: ../src/gui/settings.glade.h:21
msgid "Version:"
msgstr "版本:"

#: ../src/gui/settings.glade.h:22
msgid "Web Site:"
msgstr "网站:"

#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1
msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
msgstr "<b>您要继续吗?</b>"

#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2
msgid "Wrong Settings Detected"
msgstr "发觉错误设置"

#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3
msgid ""
"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
msgstr ""
"探测到有些启用的报告程序插件有错误设置。请使用以下按钮打开对应的配置并在继续"
"报告前修复它,否则报告过程会失败。\n"

#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:47
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr ""

#: ../src/lib/parse_options.c:11
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:154
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredumps"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:131
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:36
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:532
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "新的 bug id:%i"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645
#, c-format
msgid "Can't open '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr ""
"空登录名或密码。\n"
"请检查一下!"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "正在登录 bugzilla ……"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:686
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "检查是否存在重复……"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:707
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "缺少必需成员 'bugs'"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:726
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:759
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() 失败。不能收集到所有必需信息。"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "生成新 bug......"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:780
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Bugzilla 条目生成失败"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:790
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:887
msgid "Logging out..."
msgstr "正在注销……"

#. decision based on state
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:808
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr " bug 已报告:%i"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla 不能找到 bug 的父级(%d)"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "在 CC 列表中添加 %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:872
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "在 bug 中添加新注释(%d)"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:72
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
msgid "Can't write to:"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:87
msgid "Removing the temporary rpm file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:91
#, python-format
msgid "Can't extract package: %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:99
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:107
msgid "Removing the temporary cpio file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:110
#, python-format
msgid "Can't extract files from: %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:134
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:140
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %.30s : %.3s %%"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:169
#, fuzzy
msgid "Searching the missing debuginfo packages"
msgstr "正在启动调试信息的安装"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:224
#, python-format
msgid "To download: (%.2f) M / Installed size: %.2f M"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
msgid "Is this ok? [y/N] "
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:257
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
msgstr ""

#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:275
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:305
#, python-format
msgid "Analyzing corefile: %(corefile_path)s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:384
#, python-format
msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394
msgid "Exiting on user Command"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:413
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=<COREFILE> --tmpdir=<TMPDIR> --cachedir=<CACHEDIR>"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:442
#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to coredump."
msgstr "您必须选择一个崩溃来复制。"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:446
#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to cachedir."
msgstr "您必须选择一个崩溃来复制。"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:450
#, fuzzy
msgid "You have to specify the path to tmpdir."
msgstr "您必须选择一个崩溃来复制。"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:463
msgid "All debuginfo seems to be available"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:470
#, fuzzy
msgid "Complete!"
msgstr "组件"

#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
msgstr "正在将报告写入 '%s'"

#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:114
msgid "Sending an email..."
msgstr "正在发送电子邮件……"

#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:138
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:151
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Config file"
msgstr "日志程序文件:"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:39
msgid ""
" [-v] [-o FILE] -d DIR\n"
"\n"
"Print information about the crash to standard output"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51
msgid "Output file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "已在 %s 中附加该报告"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "已在 %s 中保存该报告"

#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:43
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:121
msgid "Compressing data"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf"
msgstr ""
"空登录名或密码。\n"
"请检查一下!"

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:194
msgid "Creating a new case..."
msgstr "正在创建新案例……"

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending %s to %s"
msgstr "正在发送归档 %s 至 %s"

#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:98
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:219
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:253
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
"Upload compressed tarball of crash dump"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:268
msgid "Base URL to upload to"
msgstr ""

#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla 插件配置</b>"

#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2
msgid "Bugzilla URL:"
msgstr "Bugzilla URL:"

#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "有还没有帐户吗?"

#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4
msgid "Login(email):"
msgstr "登录(电子邮件):"

#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3
msgid "Password:"
msgstr "密码:"

#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL 验证"

#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6
msgid "Show password"
msgstr "显示密码"

#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
"\">here</a>"
msgstr ""
"您可在<a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">这里</a>生成"
"它"

#: ../src/plugins/CCpp.cpp:277
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
msgstr "使用 C/C++ 程序分析崩溃"

#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
msgstr "<b>内核回送报告程序插件配置</b>"

#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
msgid "Submit URL:"
msgstr "提交 URL:"

#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:227
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
msgstr "周期性扫描并保存内核 opps"

#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
msgstr "<b>日志程序插件配置</b>"

#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2
msgid "Append new logs"
msgstr "附加新日志"

#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3
msgid "Logger file:"
msgstr "日志程序文件:"

#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1
msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Mailx 插件配置</b>"

#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2
msgid "Recipient's Email:"
msgstr "收件人电子邮件:"

#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3
msgid "Send Binary Data"
msgstr "发送二进制数据"

#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"

#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5
msgid "Your Email:"
msgstr "您的邮件:"

#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
msgstr "<b>RHTSupport 插件配置</b>"

#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2
msgid "Login:"
msgstr "登录:"

#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4
msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport URL:"

#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Upload plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Ticket 上传程序插件配置</b>"

#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2
msgid "Retry count:"
msgstr "重试次数:"

#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3
msgid "Retry delay:"
msgstr "重试延迟:"

#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5
msgid "Use encryption"
msgstr "使用加密"

#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
#~ msgstr "没有指定数据库插件。请检查 abrtd 设置。"

#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
#~ msgstr "保留 SQLite3 数据库中所有崩溃"

#~ msgid "Reports bugs to bugzilla"
#~ msgstr "向 bugzilla 报告 bug"

#~ msgid "Generating backtrace"
#~ msgstr "正在生成回溯"

#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
#~ msgstr "正在取得全局的通用唯一标识......"

#~ msgid "Skipping the debuginfo installation"
#~ msgstr "跳过调试信息的安装"

#~ msgid "FileTransfer: URL not specified"
#~ msgstr "文件传送器: URL 未指定"

#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..."
#~ msgstr "文件传送器:正在创建报告......"

#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s"
#~ msgstr "无法生成并及发送归档:%s"

#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
#~ msgstr "使用 FTP 或者 SCTP 发送报告"

#~ msgid "Analyzes kernel oopses"
#~ msgstr "分析内核 opps"

#~ msgid "Creating and submitting a report..."
#~ msgstr "正在创建及提交报告……"

#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
#~ msgstr "向 kerneloops.org 发送内核 opps 信息"

#~ msgid "Writes report to a file"
#~ msgstr "将报告写入文件"

#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
#~ msgstr "发送带报告的电子邮件(使用 mailx 命令)"

#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs"
#~ msgstr "使用 Python 程序分许崩溃"

#~ msgid "Sending failed, trying again. %s"
#~ msgstr "发送失败,再试一次。%s"

#~ msgid "Creating a ReportUploader report..."
#~ msgstr "正在生成 ReportUploader 报告......"

#~ msgid ""
#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
#~ msgstr "将崩溃数据打包成 .tar.gz 文件,并可使用 FTP/SCP/etc 将其上传。"

#, fuzzy
#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support"
#~ msgstr "向 bugzilla 报告 bug"

#~ msgid "Runs a command, saves its output"
#~ msgstr "运行命令保存其输出结果"

#~ msgid "Running sosreport: %s"
#~ msgstr "正在运行 sosreport:%s"

#~ msgid "Finished running sosreport"
#~ msgstr "sosreport 运行完毕"

#~ msgid "Runs sosreport, saves the output"
#~ msgstr "运行 sosreport,保存输出结果。"

#~ msgid "Customer:"
#~ msgstr "客户:"

#~ msgid "Ticket:"
#~ msgstr "Ticket:"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "上传"

#~ msgid "Rating is required by the %s plugin"
#~ msgstr "%s 插件需要等级"

#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
#~ msgstr "所有插件都不需要等级,跳过这个检查......"

#~ msgid ""
#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/"
#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s"
#~ msgstr ""
#~ "无法登录。请检查 编辑->插件->Bugzilla 和 /etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf。"
#~ "服务器回复:%s"