summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: 54146185b738d2df63afbad35e597f4d14d71f95 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 17:37+0000\n"
"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Аплет сповіщення ABRT"

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351
#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "ABRT — автоматичне звітування про помилки"

#: ../src/applet/applet.c:76
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "Було виявлено збій у пакунку %s"

#: ../src/applet/applet.c:78
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Виявлено збій у пакеті"

#: ../src/applet/applet.c:275
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Службу ABRT не запущено"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204
#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:259
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Аплет у області сповіщень для попередження користувача про виявлені ABRT "
"проблеми"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:285
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:398
msgid "Report"
msgstr "Повідомити"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 ../src/applet/applet_gtk.c:429
msgid "Open ABRT"
msgstr "Відкрити ABRT"

#: ../src/cli/cli.c:90
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID        : %s\n"
"\tPackage    : %s\n"
"\tExecutable : %s\n"
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
"\tДамп збою  : %s\n"
"\tUID        : %s\n"
"\tПакунок    : %s\n"
"\tВик. файл  : %s\n"
"\tЧас збою   : %s\n"
"\tКількість  : %s\n"

#: ../src/cli/cli.c:109
#, c-format
msgid "\tHostname   : %s\n"
msgstr "\tНазва вузла: %s\n"

#: ../src/cli/cli.c:142
#, c-format
msgid ""
"Dump directory:     %s\n"
"Last crash:         %s\n"
"Analyzer:           %s\n"
"Component:          %s\n"
"Package:            %s\n"
"Command:            %s\n"
"Executable:         %s\n"
"System:             %s, kernel %s\n"
"Reason:             %s\n"
msgstr ""
"Каталог дампу:      %s\n"
"Останній збій:      %s\n"
"Аналізатор:         %s\n"
"Компонент:          %s\n"
"Пакунок:            %s\n"
"Команда:            %s\n"
"Виконуваний файл:   %s\n"
"Система:            %s, ядро %s\n"
"Причина:            %s\n"

#: ../src/cli/cli.c:170
#, c-format
msgid "Coredump file:      %s\n"
msgstr "Файл coredump:      %s\n"

#: ../src/cli/cli.c:174
#, c-format
msgid "Rating:             %s\n"
msgstr "Оцінка:             %s\n"

#: ../src/cli/cli.c:179
#, c-format
msgid "Crash function:     %s\n"
msgstr "Аварійна функція:   %s\n"

#: ../src/cli/cli.c:183
#, c-format
msgid "Hostname:           %s\n"
msgstr "Назва вузла:        %s\n"

#: ../src/cli/cli.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Comment:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Коментар:\n"
"%s\n"

#: ../src/cli/cli.c:193
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Зворотне трасування:\n"
"%s\n"

#: ../src/cli/cli.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
"   or: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
"   or: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
"   or: %s -d CRASH_DIR\n"
"\n"
"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n"
"\t  -f, --full\t\tList all crashes\n"
"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n"
"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
"\n"
"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n"
"\t  -y, --always\t\t...without editing and asking\n"
"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n"
"\t  -b, --backtrace\t...including backtrace\n"
"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n"
"\n"
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
"Використання: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
"   або %s -r[y] CRASH_DIR\n"
"   або %s -i[b] CRASH_DIR\n"
"   або %s -d CRASH_DIR\n"
"\n"
"\t-l, --list\t\tПоказати список аварій, щодо яких не надіслано звітів.\n"
"\t  -f, --full\t\tПоказати список всіх аварій.\n"
"\t-D BASE_DIR\t\tВказати каталог, за яким слід будувати списки\n"
"\t\t\t\t(типове значення: -D $HOME/.abrt/spool -D %s).\n"
"\n"
"\t-r, --report\t\tНадіслати звіт щодо CRASH_DIR\n"
"\t  -y, --always\t\t...з редагуванням та питаннями.\n"
"\t-i, --info\t\tПоказати докладні дані щодо CRASH_DIR\n"
"\t  -b, --backtrace\t...зі зворотним трасуванням.\n"
"\t-d, --delete\t\tВилучити CRASH_DIR.\n"
"\n"
"\t-V, --version\t\tПоказати дані щодо версії і завершити роботу.\n"
"\t-v, --verbose\t\tПоказувати докладні повідомлення.\n"

#: ../src/cli/cli.c:298
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Вам слід вказати точно одну дію"

#: ../src/cli/report.cpp:154
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# Значення у цьому полі не можна змінювати\n"

#: ../src/cli/report.cpp:174
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# Опишіть обставини цього збою нижче"

#: ../src/cli/report.cpp:176
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
"# Зворотне трасування\n"
"# Не забудьте вилучити з цих даних будь-які конфіденційні дані (паролі тощо)"

#: ../src/cli/report.cpp:178
msgid "# Architecture"
msgstr "# Архітектура"

#: ../src/cli/report.cpp:179
msgid "# Command line"
msgstr "# Командний рядок"

#: ../src/cli/report.cpp:180
msgid "# Component"
msgstr "# Компонент"

#: ../src/cli/report.cpp:181
msgid "# Core dump"
msgstr "# Дамп ядра"

#: ../src/cli/report.cpp:182
msgid "# Executable"
msgstr "# Виконуваний файл"

#: ../src/cli/report.cpp:183
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Версія ядра"

#: ../src/cli/report.cpp:184
msgid "# Package"
msgstr "# Пакунок"

#: ../src/cli/report.cpp:185
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Причина збою"

#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Рядок з даними щодо випуску операційної системи"

#: ../src/cli/report.cpp:299
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
"Не вдалося запустити vi: не встановлено значень змінних $TERM, $VISUAL і "
"$EDITOR"

#: ../src/cli/report.cpp:383
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
msgstr ""
"\n"
"Звіт було оновлено"

#: ../src/cli/report.cpp:385
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
"\n"
"Не виявлено жодних змін у звіті"

#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/cli/report.cpp:417
msgid "y"
msgstr "y"

#: ../src/cli/report.cpp:418
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../src/cli/report.cpp:511
msgid "Your input is not valid, because of:"
msgstr ""

#: ../src/cli/report.cpp:514
#, c-format
msgid "Bad value for '%s': %s"
msgstr ""

#: ../src/cli/report.cpp:670 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1039
msgid "Reporting..."
msgstr "Звітування…"

#: ../src/cli/report.cpp:684
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Створити звіт за допомогою %s?"

#: ../src/cli/report.cpp:687
msgid "Skipping..."
msgstr "Пропускаємо…"

#: ../src/cli/report.cpp:704
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Звітування вимкнено, оскільки зворотне трасування є непридатним"

#: ../src/cli/report.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
"Спробуйте встановити debuginfo вручну: «debuginfo-install %s», потім "
"повторіть спробу\n"

#: ../src/cli/report.cpp:724
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "Повідомлення щодо збою створено на основі %d подій (%d помилок)\n"

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:252
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:263
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:178
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:923
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:280
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:52
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258
msgid "Dump directory"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
"   or: "
msgstr ""
" [-vs] -d КАТАЛОГ -e ПОДІЯ\n"
"   або: "

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:298
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579
msgid "Log to syslog"
msgstr "Записувати до журналу syslog"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "Handle EVENT"
msgstr "Обробити ПОДІЮ"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "Список записів можливих подій [що починаються з PFX]"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:299
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:170
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93
msgid "Add program names to log"
msgstr ""

#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:535
msgid " [options]"
msgstr " [параметри]"

#: ../src/daemon/abrt-server.c:297
msgid "Use UID as client uid"
msgstr "Використати UID як унікальний ідентифікатор клієнта"

#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:236
msgid "Comment is too long"
msgstr "Занадто довгий коментар"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
"Розмір звіту перевищує припустимий. Змініть значення MaxCrashReportsSize у "
"файлі abrt.conf"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Не запускати фонової служби"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:548
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Записувати до журналу syslog навіть з параметром -d"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:549
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Завершувати роботу після SEC секунд бездіяльності"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:122
msgid "Show password"
msgstr "Показувати пароль"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:311
msgid "Event Configuration"
msgstr "Налаштування подій"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:336
msgid "Event"
msgstr "Подія"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369
msgid "Configure E_vent"
msgstr "Налаштувати п_одію"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255
msgid "Reported"
msgstr "Повідомлено"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267
msgid "Problem"
msgstr "Проблема"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290
msgid "Last occurrence"
msgstr "Останній випадок"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323
msgid "_Event configuration"
msgstr ""

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399
msgid "Online _Help"
msgstr ""

#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
msgstr "Переглянути збої програми та створити звіт"

#: ../src/gui-gtk/main.c:158
msgid ""
" [-vp] [DIR]...\n"
"\n"
"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n"
"(default DIRs: "
msgstr ""

#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80
msgid ""
" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n"
"\n"
"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR"
msgstr ""

#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:92
msgid "Alternate GUI file"
msgstr "Альтернативний файл графічного інтерфейсу"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187
#, c-format
msgid ""
"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
"operate on the moved copy?"
msgstr ""
"Потрібен придатний до запису каталог. Каталог «%s» непридатний до запису. "
"Пересунути файли до «%s» ви працювати з пересунутою копією?"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499
msgid "(click here to view/edit)"
msgstr "(натисніть для перегляду або редагування)"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511
#, c-format
msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr "(бінарний файл, %llu байтів)"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526
msgid "(no description)"
msgstr "(без опису)"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531
#, c-format
msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr "%llu байтів, %u файлів"

#. TODO: better msg?
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844
#, c-format
msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr "Обробки для події «%s» не визначено"

#. bt is usable, but not complete, so show a warning
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:939
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"Неповні відомості трасування. Вам доведеться вказати чіткі кроки з "
"відтворення помилки."

#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:945
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "Звітування вимкнено, оскільки зворотне трасування є непридатним."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:954
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr ""
"Вам слід вилучити з даних зворотного трасування всі конфіденційні дані."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:955
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Вам слід погодитися на надсилання зворотного трасування."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011
msgid "Analyzing..."
msgstr "Аналіз…"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1012
#, c-format
msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr "Аналіз завершено з кодом виходу %d"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1040
#, c-format
msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr "Звітування завершено з кодом виходу %d"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1158
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1167
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
"visible problem reports."
msgstr ""
"<b>Ваші коментарі не будуть конфіденційними.</b> Їх може бути включено до "
"відкритих до перегляду звітів про вади."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr "Аналіз ще не розпочато"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
"Маєте додаткові коментарі, які будуть корисними для виявлення причин "
"проблеми?"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Дані зворотного трасування нададуть розробникам додаткові подробиці щодо "
"аварійного завершення та допоможуть їм у виявлені джерела проблеми. Будь "
"ласка, перегляньте ці дані і вилучіть з них будь-які конфіденційні дані, "
"якими ви не бажаєте ділитися:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
"packages"
msgstr ""
"Повніші дані зворотного трасування можна буде отримати, якщо ви встановили "
"додаткові діагностичні пакунки"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr "Натисніть кнопку «Застосувати», щоб розпочати звітування"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
"Натисніть кнопку «Далі», щоб продовжити аналіз і створити звіт щодо цієї "
"проблеми."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
msgid "Configure _Events"
msgstr ""

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
"Які дії (покроково) призвели до виникнення проблеми? Чи можна відтворити "
"проблему?"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
msgid "I _agree with submitting the backtrace"
msgstr ""

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Повторно створити зворотне трасування"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
msgid "Reporter(s):"
msgstr "Автор звіту:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
msgid "Reporting did not start yet"
msgstr "Звітування ще не розпочато"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr "Виберіть спосіб аналізу проблеми:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr "Виберіть спосіб звітування щодо проблеми:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
"additional debug packages"
msgstr ""
"Скористайтеся цієї кнопкою для створення повніших даних зворотного "
"трасування після встановлення додаткових діагностичних пакунків"

#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr "Вивантажено: %llu з %llu кілобайтів"

#: ../src/lib/event_config.c:313
msgid "Missing mandatory value"
msgstr ""

#: ../src/lib/event_config.c:321
#, c-format
msgid "Invalid utf8 character '%c'"
msgstr ""

#: ../src/lib/event_config.c:332
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'"
msgstr ""

#: ../src/lib/event_config.c:343
#, c-format
msgid "Invalid boolean value '%s'"
msgstr ""

#: ../src/lib/event_config.c:347
msgid "Unsupported option type"
msgstr ""

#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Використання: %s\n"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
" [-v] -d КАТАЛОГ\n"
"\n"
"Обчислює і зберігає UUID та DUPHASH аварійних дампів Python"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:516
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Новий ідентифікатор запиту: %i"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:646
#, c-format
msgid "Empty login or password, please check %s"
msgstr "Порожнє ім'я або пароль. Перевірте %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:666
#, c-format
msgid "Logging into Bugzilla at %s"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:669
msgid "Checking for duplicates"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:691
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:727
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Не вказано обов’язкового учасника «bugs»"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:710
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "Збій get_bug_info(). Не вдалося зібрати потрібну інформацію."

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:758
msgid "Creating a new bug"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:763
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Не вдалося створити запис у Bugzilla"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:875
msgid "Logging out"
msgstr ""

#. decision based on state
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Запит вже існує: %i"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla не вдалося знайти батьківський запит для %d"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Додати %s до списку CC"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:860
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Додавання коментаря до запиту (%d)"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:911
msgid ""
" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
"Reports problem to Bugzilla"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:924
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "Файл налаштувань (можна вказувати декілька файлів)"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:267
msgid ""
" [options] -d DIR\n"
"\n"
"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:281
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "Додаткові каталоги діагностичних даних"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:282
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "Завершити роботу gdb, якщо вона триває понад N секунд"

#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#.
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:329
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr "Створено і збережено дані зворотного трасування, %u байтів"

#.
#. * The parser failed. Compute the UUID from the executable
#. * and package only.  This is not supposed to happen often.
#.
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:340
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Не вдалося обробити дані зворотного трасування для %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "Видобування cpio з %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
msgstr "Не вдалося виконати запис до «%s»: %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
msgstr "Не вдалося видобути пакунок: «%s»"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "Кешування файлів з %s виконано з %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
msgstr "Не вдалося видобути файли з «%s»"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
msgstr "Звантаження (%i з %i) %s : %3u%%"

#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable.
#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers,
#. which takes time (sometimes minutes), let user know why
#. we have "paused":
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206
msgid "Looking for needed packages in repositories"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
msgstr "Не вдалося знайти пакунки для %u файлів діагностичних даних"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242
#, python-format
msgid "Packages to download: %u"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
msgstr "Об’єм звантаження: %.2f МБ, об’єм встановлення: %.2f МБ"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251
msgid "Is this ok? [y/N] "
msgstr "Виконати дію? [y/N] "

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
msgstr "Спроба звантаження пакунка %s зазнала невдачі"

#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
msgstr "Спроба розпакування зазнала невдачі, перериваємо звантаження…"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
msgstr "Дані всіх звантажених пакунків було видобуто, вилучаємо %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "Не вдалося вилучити %s, ймовірно, містить журнал помилки"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:316
#, python-format
msgid "Analyzing coredump '%s'"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
msgstr "Не вдалося вилучити «%s»: %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:402
msgid "Exiting on user command"
msgstr "Завершення роботи за бажанням користувача"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
"Використання: %s --core=ФАЙЛ_ЯДРА --tmpdir=КАТАЛОГ_ТИМЧАСОВИХ_ДАНИХ --"
"cachedir=КАТАЛОГ_КЕШУ"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:457
msgid "You have to specify the path to coredump."
msgstr "Вам слід вказати адресу, за якою зберігається дамп ядра."

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:474
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
"Дамп ядра посилається на %u файлів діагностичних даних, %u з яких не "
"встановлено."

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:479
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr "Не вистачає файл діагностичних даних: %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:482
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr "Доступні всі файли діагностичних даних (%u)"

#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
msgstr "Надсилання звіту про збій до %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133
msgid ""
" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "Надсилання пошти…"

#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259
msgid "Config file"
msgstr "Файл налаштувань"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39
msgid ""
" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n"
"\n"
"Prints problem information to standard output or FILE"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53
msgid "Output file"
msgstr "Вихідний файл"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54
msgid "Append to, or overwrite FILE"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Звіт було долучено до %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Звіт було збережено до %s"

#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
msgstr "Стискання даних"

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
msgid "Empty RHTS login or password"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:189
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Створення нового випадку…"

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:264
msgid ""
" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
"Reports a problem to RHTSupport"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
msgstr "Надсилання %s до %s"

#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
msgstr "Успішно надіслано %s до %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
msgstr "Створено архів: «%s»"

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
"Uploads compressed tarball of dump directory DIR"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Base URL to upload to"
msgstr "Базова адреса для вивантаження даних"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:563
msgid ""
" [-vsrdow] FILE\n"
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
" [-vsrdow] ФАЙЛ\n"
"\n"
"Видобути повідомлення про аварії (oops) з файла syslog/dmesg"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:580
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
msgstr "Обробити буфер повідомлень ядра до обробки ФАЙЛа"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:581
msgid "Create ABRT dump for every oops found"
msgstr ""
"Створити дамп ABRT для кожного знайденого повідомлення про аварію (oops)"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:582
msgid "Print found oopses on standard output"
msgstr "Вивести знайдені повідомлення про аварії (oops) до стандартного виводу"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:583
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr ""
"Не завершувати роботу, спостерігати за появою нових повідомлень про аварії "
"(oops) у файлі"

#. oopses doesn't contain any sensitive info, and even
#. * the old koops app was showing the oopses to all users
#.
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587
msgid "Make the dump directory world readable"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:704
msgid "log to syslog"
msgstr "записувати до журналу syslog"