summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: b6029470fe4ba219446ec2f39a1e5ce18e87887b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 08:37+0000\n"
"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
"Language-Team: Dutch <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT bericht applet "

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap"

#: ../src/applet/applet.c:83
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "Een crash in het %s pakket is ontdekt"

#: ../src/applet/applet.c:85
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Een crash is ontdekt"

#: ../src/applet/applet.c:279
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT service draait niet"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:259
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Mededelingen gebied applet om gebruiker te berichten over problemen ontdekt "
"door ABRT"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236
msgid "translator-credits"
msgstr "Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:285
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:398
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:401
msgid "Show"
msgstr "Toon"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432
msgid "A Problem has Occurred"
msgstr "Er is een probleem opgetreden"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:429
msgid "Open ABRT"
msgstr "Open ABRT"

#: ../src/cli/cli.c:211
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
"   or: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
"   or: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
"   or: %s -d CRASH_DIR\n"
"\n"
"\t-l, --list\t\tList not yet reported problems\n"
"\t  -f, --full\t\tList all problems\n"
"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list problems from\n"
"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
"\n"
"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n"
"\t  -y, --always\t\t...without editing and asking\n"
"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n"
"\t  -f, --full\t\t...including multi-line entries\n"
"\t\t\t\tNote: -if will run analyzers\n"
"\t\t\t\t(if this CRASH_DIR have defined analyzers)\n"
"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n"
"\n"
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
"   of: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
"   of: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
"   of: %s -d CRASH_DIR\n"
"\n"
"»-l, --list»»Toon nog niet gerapporteerde problemen\n"
"»  -f, --full»»Toon alle problemen\n"
"»-D BASE_DIR»»Map waaruit problemen getoond worden\n"
"»»»»(standaard: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
"\n"
"»-r, --report»»Stuur een rapport over CRASH_DIR\n"
"»  -y, --always»»...zonder bewerking en vragen\n"
"»-i, --info»»Print gedetailleerde informatie over CRASH_DIR\n"
"»  -f, --full»»...inclusief multi-regel ingangen\n"
"»»»»Opmerking: -if zal analyzers draaien\n"
"»»»»(als deze CRASH_DIR analyzers gedefinieerd heeft)\n"
"»-d, --delete»»Verwijder CRASH_DIR\n"
"\n"
"»-V, --version»»Toon versie en sluit af\n"
"»-v, --verbose»»Breedsprakig\n"

#: ../src/cli/cli.c:260
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Je moet exact een bewerking specificeren."

#: ../src/cli/report.c:131
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# Dit veld is alleen-lezen.\n"

#: ../src/cli/report.c:151
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# Beschrijf hieronder de omstandigheden van deze crash."

#: ../src/cli/report.c:153
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
"# Backtrace\n"
"# Controleer of deze geen gevoelige data bevat (wachtwoorden, enz.)"

#: ../src/cli/report.c:155
msgid "# Architecture"
msgstr "# Architectuur"

#: ../src/cli/report.c:156
msgid "# Command line"
msgstr "# Commando-regel"

#: ../src/cli/report.c:157
msgid "# Component"
msgstr "# Onderdeel"

#: ../src/cli/report.c:158
msgid "# Core dump"
msgstr "# Core dump"

#: ../src/cli/report.c:159
msgid "# Executable"
msgstr "# Uitvoerbaar programma"

#: ../src/cli/report.c:160
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Kernel versie"

#: ../src/cli/report.c:161
msgid "# Package"
msgstr "# Pakket"

#: ../src/cli/report.c:162
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Reden van de crash"

#: ../src/cli/report.c:163
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Vrijgave boodschap van het besturingssysteem"

#: ../src/cli/report.c:276
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "Kan vi niet draaien: $TERM, $VISUAL en $EDITOR zijn niet ingesteld"

#: ../src/cli/report.c:360
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
msgstr ""
"\n"
"Het rapport is vernieuwd"

#: ../src/cli/report.c:362
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
"\n"
"Er zijn geen veranderingen in het rapport ontdekt"

#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/cli/report.c:394
msgid "y"
msgstr "j"

#: ../src/cli/report.c:395
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../src/cli/report.c:492
msgid "Your input is not valid, because of:"
msgstr "Jouw input is niet geldig, omdat:"

#: ../src/cli/report.c:495
#, c-format
msgid "Bad value for '%s': %s"
msgstr "Slechte waarde voor  '%s': %s"

#: ../src/cli/report.c:592
#, c-format
msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n"
msgstr "Selecteer hoe je het probleem wilt analyseren:\n"

#: ../src/cli/report.c:608
#, c-format
msgid "Choose option [0 - %u]: "
msgstr "Kies optie [0 - %u]: "

#: ../src/cli/report.c:622
#, c-format
msgid "You have chosen number out of range"
msgstr "Je hebt een getal buiten het bereik gekozen"

#: ../src/cli/report.c:630
msgid "Invalid input, program exiting..."
msgstr "Ongeldige input, het programma gaat afsluiten..."

#: ../src/cli/report.c:741 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1103
msgid "Reporting..."
msgstr "Rapporteren..."

#: ../src/cli/report.c:762
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Rapporteren met gebruik van %s? "

#: ../src/cli/report.c:769
msgid "Skipping..."
msgstr "Overslaan..."

#: ../src/cli/report.c:779
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Rapporteren is uitgezet omdat de backtrace onbruikbaar is."

#: ../src/cli/report.c:783
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
"Probeer debuginfo handmatig te installeren met het commando: \"debuginfo-"
"install %s\" en probeer het opnieuw\n"

#: ../src/cli/report.c:805
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "Crash gerapporteerd via %d rapport gebeurtenissen (%d fouten)\n"

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:255
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
" [-v] -d MAP\n"
"\n"
"Bevraag pakket database en sla pakket naam, onderdelen en beschrijving op"

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:266
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:70
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:177
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:159
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:45
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:931
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:154
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:155
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:291
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258
msgid "Dump directory"
msgstr "Dump map"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
"   or: "
msgstr ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
"   of: "

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:585
msgid "Log to syslog"
msgstr "Loggen naar syslog"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "Handle EVENT"
msgstr "Handel gebeurtenis af"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "Laat mogelijke gebeurtenissen zien [die beginnen met PFX]"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:298
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:528 ../src/gui-gtk/main.c:216
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:94
msgid "Add program names to log"
msgstr "Voeg programmanamen toe aan de log"

#: ../src/daemon/abrt-server.c:285 ../src/daemon/Daemon.cpp:513
msgid " [options]"
msgstr " [opties]"

#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
msgstr "Gebruik UID als cliënt uid"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:349
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
"De grootte van het rapport overschreed de quota. Controleer de "
"MaxCrashReportsSize waarde van het systeem in abrt.conf."

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:525
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Niet instellen als daemon"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:526
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Loggen naar syslog zelfs met -d"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:527
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Afsluiten na SEC seconden van inactiviteit"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:123
msgid "Show password"
msgstr "Wachtwoord tonen"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:344
msgid "Event Configuration"
msgstr "Gebeurtenis configuratie"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:402
msgid "Configure E_vent"
msgstr "Configureer _gebeurtenis"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:424
#, c-format
msgid ""
"Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you continue"
" with the current configuration."
msgstr ""
"Er zijn verkeerde instellingen gedetecteerd voor %s, de rapportage zal "
"waarschijnlijk mislukken als je doorgaat met de huidige configuratie."

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:428
#, c-format
msgid ""
"Wrong settings detected for <b>%s</b>, reporting will probably fail if you "
"continue with the current configuration."
msgstr ""
"Er zijn verkeerde instellingen gedetecteerd voor <b>%s</b>, de rapportage "
"zal waarschijnlijk mislukken als je doorgaat met de huidige configuratie."

#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255
msgid "Reported"
msgstr "Gerapporteerd"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267
msgid "Problem"
msgstr "Probleem"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290
msgid "Last occurrence"
msgstr "Laatste optreden"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323
msgid "_Event configuration"
msgstr "_Gebeurtenis configuratie"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399
msgid "Online _Help"
msgstr "Online _Hulp"

#: ../src/gui-gtk/main.c:204
msgid ""
" [-vp] [DIR]...\n"
"\n"
"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n"
"(default DIRs: "
msgstr ""
"  [-vp] [MAP] ...\n"
"\n"
"Toon een lijst van ABRT dump mappen in gespecificeerde MAP(PEN)\n"
"(standaard mappen: "

#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:81
msgid ""
" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n"
"\n"
"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR"
msgstr ""
" [-vp] [-g GUI_FILE] MAP\n"
"\n"
"GUI gereedschap voor het analyseren en rapporteren van probleem opgeslagen in gespecificeerde MAP"

#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93
msgid "Alternate GUI file"
msgstr "Alternatief GUI bestand"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:201
#, c-format
msgid ""
"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
"operate on the moved copy?"
msgstr ""
"Beschrijfbare map is nodig, maar '%s' is niet beschrijfbaar. Het verplaatsen"
" naar '%s' en de verplaatste kopie bewerken?"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:559
msgid "(click here to view/edit)"
msgstr "(Klik hier voor bekijken/bewerken)"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:571
#, c-format
msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr "(binair bestand, %llu bytes)"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:586
msgid "(no description)"
msgstr "(geen beschrijving)"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:592
#, c-format
msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr "%llu bytes, %u bestanden"

#. TODO: better msg?
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:915
#, c-format
msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr "Er is geen verwerking gedefinieerd voor de gebeurtenis '%s'"

#. bt is usable, but not complete, so show a warning
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1005
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"De backtrace is niet compleet, zorg ervoor om voor het reproduceren de "
"juiste stappen op te volgen."

#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "Rapportage is uitgezet omdat de backtrace onbruikbaar is."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1020
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1021
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Je moet instemmen met het versturen van de backtrace."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1077
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analyseren..."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1078
#, c-format
msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr "Analyseren afgewerkt met exit code %d"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1104
#, c-format
msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr "Rapportage afgewerkt met exit code %d"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1221
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1230
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
"visible problem reports."
msgstr ""
"<b>Jouw opmerkingen zijn niet privé.</b> Ze kunnen opgenomen worden in het "
"publiek zichtbare probleem rapporten."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr "Analyseren is nog niet gestart"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr ""
"Eventuele aanvullende opmerkingen die nuttig voor het diagnosticeren van het"
" probleem?"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Backtrace biedt ontwikkelaars de details van de crash, en helpt hen bij het "
"opsporen van de bron van het probleem. Bekijk deze en verwijder alle "
"gevoelige data die je liever niet deelt:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
"packages"
msgstr ""
"Kan meer informatieve backtrace aanmaken als je extra debug pakketten "
"installeert"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr "Klik op 'Toepassen' om met rapportage te beginnen"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr ""
"Klik op 'Doorgaan' om verder te gaan met het analyseren en rapporteren van "
"dit probleem."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
msgid "Configure _Events"
msgstr "Configureer _Gebeurtenissen"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr ""
"Hoe trad dit probleem op (stap-voor-stap)? Hoe kan het gereproduceerd "
"worden?"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
msgid "I _agree with submitting the backtrace"
msgstr "Ik _ga accoord met het indienen van de backtrace"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Opnieuw genereren van backtrace"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
msgid "Reporter(s):"
msgstr "Aanmelder(s):"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
msgid "Reporting did not start yet"
msgstr "Rapportage nog niet gestart"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr "Selecteer hoe je het probleem wilt analyseren:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr "Selecteer hoe je het probleem wilt rapporteren:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
"additional debug packages"
msgstr ""
"Gebruik deze knop om een meer informatieve backtrace te genereren na de "
"installatie van extra debug pakketten"

#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr "Upload: %llu van %llu KB"

#: ../src/lib/event_config.c:294
msgid "Missing mandatory value"
msgstr "Ontbrekende verplichte waarde"

#: ../src/lib/event_config.c:302
#, c-format
msgid "Invalid utf8 character '%c'"
msgstr "Ongeldig utf8 karakter '%c'"

#: ../src/lib/event_config.c:315
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'"
msgstr "Ongeldig nummer '%s'"

#: ../src/lib/event_config.c:327
#, c-format
msgid "Invalid boolean value '%s'"
msgstr "Ongeldige booleaanse waarde '%s'"

#: ../src/lib/event_config.c:333
msgid "Unsupported option type"
msgstr "Niet-ondersteund optie type"

#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Gebruik: %s\n"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:59
msgid ""
" [options] -d DIR\n"
"\n"
"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and identifies crash function in dump directory DIR"
msgstr ""
" [opties] -d MAP\n"
"\n"
"Analyseer C/C++ backtrace, genereer duplicaat hash, backtrace rating, en identificeer crash functie in dump ma MAP"

#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
#. * instead of a backtrace.
#. * and component only.  This is not supposed to happen often.
#. 
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:111
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Backtrace ontleden mislukte voor %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR"
msgstr ""
" [-v] -d MAP\n"
"\n"
"Berekent en slaat UUID van een core dump op in dump map MAP"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:148
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR"
msgstr ""
" [-vs] -d MAP\n"
"\n"
"Berekent en slaat UUID en DUPHASH op voor Oops dump map MAP"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:34
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Berekent en slaat UUID en DUPHASH van python crash dumps op"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:518
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nieuwe bug id: %i"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:647
msgid "Empty login or password, please check your configuration"
msgstr "Lege inlog of wachtwoord, controleer jouw configuratie"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:661
#, c-format
msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.."
msgstr "Het essentiële  bestand '%s' ontbreekt, kan niet doorgaan.."

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665
#, c-format
msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.."
msgstr "Het essentiële bestand '%s' is leeg, kan niet doorgaan .."

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:674
#, c-format
msgid "Logging into Bugzilla at %s"
msgstr "Inloggen op Bugzilla op %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:677
msgid "Checking for duplicates"
msgstr "Controleren voor duplicaten"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:699
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:735
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Verplicht onderdeel 'bugs' ontbreekt"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:718
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:751
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:827
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() faalde. Kon alle noodzakelijke informatie niet verzamelen"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:766
msgid "Creating a new bug"
msgstr "Maak een nieuwe bug aan"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:771
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Het aanmaken van een Bugzilla ingang mislukte"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:783
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:883
msgid "Logging out"
msgstr "Afmelden"

#. decision based on state
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:801
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Bug is al aangemeld: %i"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:812
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla kon de ouder van bug %d  niet vinden"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:842
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Voeg %s toe aan CC lijst"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:868
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Voeg nieuw commentaar toe aan bug(%d)"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919
msgid ""
" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
"Reports problem to Bugzilla"
msgstr ""
" [-v] -c CONFFILE -d MAP\n"
"\n"
"Rapporteer probleem naar Bugzilla"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:292
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "Configuratiebestand (kan meerdere keren gegeven worden)"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:243
msgid ""
" [options] -d DIR\n"
"\n"
"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR"
msgstr ""
" [Opties] -d MAP\n"
"\n"
"Genereer en sla backtrace voor een core dump op in dump map MAP"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "Extra debuginfo mappen"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "Sluit gdb af als het meer dan N secondes draait"

#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#. 
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:296
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr "Backtrace wordt gegenereerd en opgeslagen, %u bytes"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "Cpio extraheren uit %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
msgstr "Kan niet naar '%s' schrijven: %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
msgstr "Kan pakket '%s' niet uitpakken"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "Bestanden van %s gemaakt van %s in cache opslaan"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
msgstr "Kan geen bestanden uitpakken uit '%s'"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
msgstr "Downloaden (%i van %i) %s: %3u%%"

#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable.
#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers,
#. which takes time (sometimes minutes), let user know why
#. we have "paused":
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206
msgid "Looking for needed packages in repositories"
msgstr "Opzoeken van benodigde pakketten in de repositories"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
msgstr "Kan geen pakketten voor %u debuginfo bestanden vinden"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242
#, python-format
msgid "Packages to download: %u"
msgstr "Te downloaden pakketten: %u"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
msgstr "Downloaden van %.2fMB, geïnstalleerde grootte: %.2fMB"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251
msgid "Is this ok? [y/N] "
msgstr "Is dit ok? [j/N]"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
msgstr "Downloaden van pakket %s mislukte"

#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
msgstr "Uitpakken mislukte, download wordt afgebroken..."

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
msgstr "Alle gedownloade pakketten zijn geëxtraheerd, %s wordt verwijderd"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "Kan %s niet verwijderen, bevat waarschijnlijk een fout log"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:336
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:344
msgid "Exiting on user command"
msgstr "Verlaten op gebruikerscommando"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr "Gebruik: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:400
msgid "You have to specify the path to coredump."
msgstr "Je moet het pad naar coredump opgeven."

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:420
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
"Coredump refereert naar %u debuginfo bestanden, %u ervan zijn niet "
"geïnstalleerd"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:425
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr "Ontbrekend debuginfo bestand:  %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr "Alle %u debuginfo bestanden zijn beschikbaar"

#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
msgstr "Stuur oops rapport naar %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:142
msgid ""
" [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n"
"\n"
"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
" [-v] [-c CONFFILR] ... -d MAP\n"
"\n"
"Rapporteer kernel oops aan kerneloops.org (of soortgelijke) site"

#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:155
msgid "Configuration file"
msgstr "Configuratiebestand"

#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "Versturen van een email..."

#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:143
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email"
msgstr ""
" [-v] -d MAP [-c CONFFILE]\n"
" \n"
"Verstuur gecomprimeerd tar bestand van dump map MAP via email"

#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:156
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259
msgid "Config file"
msgstr "Config bestand"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39
msgid ""
" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n"
"\n"
"Prints problem information to standard output or FILE"
msgstr ""
" [-v] -d MAP [-o BESTAND] [-a yes/no]\n"
"\n"
"Druk probleem informatie af naar standaarduitvoer of BESTAND"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54
msgid "Output file"
msgstr "Output bestand"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:55
msgid "Append to, or overwrite FILE"
msgstr "Toevoegen aan, of overschrijven van BESTAND"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:56
msgid "Create reported_to in DIR"
msgstr "Maak reported_to aan in MAP"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Het rapport werd toegevoegd aan %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Het rapport werd opgeslagen in %s"

#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are
#. doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are
#. doing
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
msgstr "Data comprimeren"

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
msgid "Empty RHTS login or password"
msgstr "Leeg RHTS inlog of wachtwoord"

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:101
msgid "Can't create a temporary directory in /tmp"
msgstr "Kan geen tijdelijke directory aanmaken in /tmp"

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:194
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Een nieuwe zaak aanmaken..."

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
msgid ""
" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
"Reports a problem to RHTSupport"
msgstr ""
" [-v] -c CONFFILE -d MAP\n"
"\n"
"Rapporteert een probleem aan RHTSupport"

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:154
msgid ""
" [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR]\n"
"\n"
"Deletes dump dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than SIZE"
msgstr ""
" [-v] [-d GROOTTE:MAP] ... [-f GROOTTE:MAP] ... [-p MAP]\n"
"Wis dump mappen (-d) of bestanden (-f) in MAPPEN totdat ze kleiner zijn dan GROOTTE"

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:167
msgid "Delete dump dirs"
msgstr "Dump mappen verwijderen"

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:168
msgid "Delete files"
msgstr "Bestanden verwijderen"

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:169
msgid "Preserve this dump dir"
msgstr "Deze dump map behouden"

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
msgstr "%s versturen naar %s"

#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
msgstr "%s met succes verzonden naar %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
msgstr "Archief is gemaakt: '%s'"

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
"Uploads compressed tarball of dump directory DIR"
msgstr ""
"[-v] -d MAP [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
"Upload gecomprimeerde tar bestand van dump map MAP"

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Base URL to upload to"
msgstr "Basis URL om naar te uploaden"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:569
msgid ""
" [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n"
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""
" [-vsrowx] [-d MAP] BESTAND\n"
"\n"
"Extraheer oops uit syslog/dmesg bestand"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:586
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
msgstr "ontleed boodschap buffer van kernel voor het ontleden van BESTAND"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587
msgid "Print found oopses on standard output"
msgstr "Print gevonden oops naar standaard output"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:588
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr "Sluit niet af, bekijk het bestand voor nieuwe oopses"

#. oopses don't contain any sensitive info, and even
#. * the old koops app was showing the oopses to all users
#. 
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:592
msgid "Create ABRT dump in DIR for every oops found"
msgstr "Maak ABRT dump aan in MAP voor elke gevonden oops"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:593
msgid "Make the dump directory world readable"
msgstr "Maak de dump map leesbaar voor wereld"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:899
msgid "log to syslog"
msgstr "log naar syslog"

#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1
msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB"
msgstr ""
"Download debuginfo pakketten en genereer de backtrace lokaal met behulp van "
"GDB"

#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2
msgid "Local GNU Debugger"
msgstr "Lokale GNU debugger"

#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3
msgid ""
"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, "
"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump"
" to remote machines."
msgstr ""
"Debuginfo pakketten moeten gedownload worden, wat veel tijd en schijfruimte "
"zou kunnen kosten. In tegenstelling tot RetraceServer echter, wordt geen "
"coredump naar machines op afstand gestuurd."

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1
msgid "Address of the retrace server"
msgstr "Adres van de retrace server"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2
msgid "Retrace server URL"
msgstr "URL van de retrace server"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3
msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis"
msgstr "Stuur core dump naar retrace server op afstand voor analyse"

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4
msgid ""
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. "
"Pros: no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of "
"debuginfos is more complete. Retrace server may generate better backtraces. "
"Cons: coredump you upload contains all the data from the crashed program, "
"including your private data, if any."
msgstr ""
"Upload een coredump naar een server, die een backtrace genereert en deze "
"terugstuurt. Voordelen: debuginfo downloaden is niet nodig. De database van "
"debuginfos  van de retrace server is completer. De retrace server kan betere"
" backtraces genereren. Nadelen: een coredump jouw upload bevat alle data van"
" het gecrashte programma, mogelijk inclusief jouw persoonlijke data."

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1
msgid "Address of Bugzilla server"
msgstr "Adres van de Bugzilla server"

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:2
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:3
msgid "Bugzilla URL"
msgstr "Bugzilla URL"

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:4
msgid "Bugzilla account password"
msgstr "Bugzilla account wachtwoord"

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:5
msgid "Bugzilla account user name"
msgstr "Bugzilla account gebruikersnaam"

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:6
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:2
msgid "Check SSL key validity"
msgstr "Controleer geldigheid van SSL sleutels"

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:7
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:3
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:8
msgid "Report to Bugzilla bug tracker"
msgstr "Rapporteer aan Bugzilla bug tracker"

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:9
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:10
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:10
msgid "Verify SSL"
msgstr "Verifieer SSL"

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:11
msgid ""
"You can create bugzilla.redhat.com account &lt;a "
"href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\"&gt;here&lt;/a&gt;"
msgstr ""
"Je kunt bugzilla.redhat.com account &lt;a "
"href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\"&gt;hier&lt;/a&gt; "
"aanmaken"

#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:1
msgid "Kerneloops URL"
msgstr "Kerneloops URL"

#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:2
msgid "Kerneloops.org"
msgstr "Kerneloops.org"

#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:3
msgid "Oops server url"
msgstr "Oops server url"

#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:4
msgid "Send kernel problems to oops tracker"
msgstr "Stuur kernel problemen naar oops tracker"

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:1
msgid "Mailx"
msgstr "Mailx"

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:2
msgid "Message subject"
msgstr "Onderwerp van het bericht"

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:3
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:4
msgid "Recipient's email"
msgstr "Email van ontvanger"

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:5
msgid "Send Binary Data"
msgstr "Stuur binaire data"

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:6
msgid "Send binary files like coredump"
msgstr "Stuur binaire bestanden zoals een core dump"

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:7
msgid "Send via email"
msgstr "Stuur via email"

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:8
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:9
msgid "Sender's email"
msgstr "Email van afzender"

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:10
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1
msgid "Address of the Red Hat support portal"
msgstr "Adres van het Red Hat support portaal"

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:4
msgid "RH Portal URL"
msgstr "RH portaal URL"

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:5
msgid "Red Hat Customer Support"
msgstr "Red Hat Customer Support"

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:6
msgid "Red Hat customer password"
msgstr "Red Hat klant wachtwoord"

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:7
msgid "Red Hat customer user name"
msgstr "Red Hat klant gebruikersnaam"

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:8
msgid "Report to Red Hat support"
msgstr "Rapporteer aan Red Hat support"

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:9
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"