summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: 9e4f28ca4c1fde341049fc03813e166cdeacccaf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
# translation of abrt.master.po to Dutch
# abrt translation to Dutc.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010.
# Richard van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Fedora\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61
msgid "send_string: URL not specified"
msgstr "send_string: URL niet opgegeven"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114
#, c-format
msgid "Sending failed, try it again: %s"
msgstr "Versturen mislukte, probeer het opnieuw: %s"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95
msgid "send_file: URL not specified"
msgstr "send_file: URL niet opgegeven"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99
#, c-format
msgid "Sending file %s to %s"
msgstr "Bestand versturen van %s naar %s"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325
#, c-format
msgid "New bug id: %s"
msgstr "Nieuwe bug id: %s"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366
#, c-format
msgid "error returned by requestUpload: %s"
msgstr "fout teruggegeven door requestUpload: %s"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371
#, c-format
msgid "error returned by requestUpload: %d"
msgstr "fout teruggegeven door requestUpload: %d"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377
msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno"
msgstr "geen URL teruggegeven door requestUpload, en geen errno"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382
#, c-format
msgid "requestUpload returned URL: %s"
msgstr "requestUpload gaf URL terug: %s"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402
#, c-format
msgid "Attaching (text): %s"
msgstr "Toegevoegd (tekst): %s"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431
#, c-format
msgid "rebased URL: %s"
msgstr "bevestigde URL: %s"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420
#, c-format
msgid "Attaching binary: %s"
msgstr "Toegevoegd (binair bestand): %s"

#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656
msgid "Creating new bug..."
msgstr "Nieuwe bug aanmaken..."

#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL niet opgegeven"

#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Versturen van archief %s naar %s"

#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "Versturen mislukte, opnieuw proberen: %s"

#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192
msgid "Creating a TicketUploader report..."
msgstr "Een TicketUploader rapport aanmaken..."

#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71
msgid "Creating a signature..."
msgstr "Een ondertekening aanmaken..."

#: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Een nieuwe zaak aanmaken..."

#: lib/Utils/make_descr.cpp:296
#, c-format
msgid "Binary file %s will not be reported"
msgstr "Binair bestand %s zal niet gerapporteerd worden"

#: src/CLI/CLI.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"%u.\n"
"\tUID        : %s\n"
"\tUUID       : %s\n"
"\tPackage    : %s\n"
"\tExecutable : %s\n"
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
"%u.\n"
"\tUID            : %s\n"
"\tUUID           : %s\n"
"\tPakket         : %s\n"
"\tUivoerbaar prog: %s\n"
"\tCrash tijd     : %s\n"
"\tCrash telling  : %s\n"

#: src/CLI/CLI.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
"Startup:\n"
"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n"
"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n"
"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n"
"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix  - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
"\t@N  - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [OPTIE]\n"
"\n"
"Opstarten:\n"
"\t-V, --version\t\tlaat de versie van %s en sluit af\n"
"\t-?, --help\t\tlaat deze hulp zien\n"
"\n"
"Acties:\n"
"\t--get-list\t\tlaat lijst van crashes die nog niet gerapporteerd zijn\n"
"\t--get-list-full\t\tlaat lijst van alle crashes zien\n"
"\t--report CRASH_ID\tmaak een rapport aan en verstuur deze\n"
"\t--report-always CRASH_ID maak een rapport aan en verstuur deze zonder te "
"vragen\n"
"\t--delete CRASH_ID\tverwijder crash\n"
"CRASH_ID kan zijn:\n"
"\tUID:UUID paar,\n"
"\tunieke UUID prefix  - de crash met bijpassende UUID waarop actie "
"ondernomen zal worden\n"
"\t@N  - N'de crash (zoals getoond door by --get-list-full) waarop actie "
"ondernomen zal worden\n"

#: src/CLI/CLI.cpp:198
msgid "You must specify exactly one operation."
msgstr "Je moet exact een bewerking specificeren."

#: src/CLI/report.cpp:179
#, c-format
msgid "# This field is read only.\n"
msgstr "# Dit veld is alleen-lezen.\n"

#: src/CLI/report.cpp:199
msgid "# Describe the circumstances of this crash below."
msgstr "# Beschrijf hieronder de omstandigheden van deze crash."

#: src/CLI/report.cpp:201
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# Hoe is deze crash te reproduceren?"

#: src/CLI/report.cpp:203
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data such as passwords."
msgstr ""
"# Backtrace\n"
"# Controleer dat deze geen gevoelige data bevat zoals wachtwoorden."

#: src/CLI/report.cpp:205
msgid "# Architecture"
msgstr "# Architectuur"

#: src/CLI/report.cpp:206
msgid "# Command line"
msgstr "# Commando-regel"

#: src/CLI/report.cpp:207
msgid "# Component"
msgstr "# Onderdeel"

#: src/CLI/report.cpp:208
msgid "# Core dump"
msgstr "# Core dump"

#: src/CLI/report.cpp:209
msgid "# Executable"
msgstr "# Uitvoerbaar programma"

#: src/CLI/report.cpp:210
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Kernel versie"

#: src/CLI/report.cpp:211
msgid "# Package"
msgstr "# Pakket"

#: src/CLI/report.cpp:212
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Reden van de crash"

#: src/CLI/report.cpp:213
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Vrijgave boodschap van het besturingssysteem"

#: src/CLI/report.cpp:323
msgid "Terminal is dumb but no VISUAL nor EDITOR defined."
msgstr "Terminal is eenvoudig maar VISUAL noch EDITOR zijn gedefinieerd."

#: src/CLI/report.cpp:411
msgid ""
"\n"
"The report has been updated."
msgstr ""
"\n"
"Het rapport is vernieuwd."

#: src/CLI/report.cpp:413
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report."
msgstr ""
"\n"
"Er zijn geen veranderingen in het rapport ontdekt."

#: src/CLI/report.cpp:628
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n"
msgstr "Voor plug-in %s zijn verkeerde instellingen ontdekt.\n"

#: src/CLI/report.cpp:632
msgid "Enter your login: "
msgstr "Voer jouw gebruikersnaam in:"

#: src/CLI/report.cpp:638
msgid "Enter your password: "
msgstr "Voer jouw wachtwoord in:"

#: src/CLI/report.cpp:681
msgid "Reporting..."
msgstr "Rapporteren..."

#: src/CLI/report.cpp:700
#, c-format
msgid "Report using %s? [y/N]: "
msgstr "Rapporteren met  %s? [y/N]: "

#: src/CLI/report.cpp:703
msgid "Skipping..."
msgstr "Overslaan..."

#: src/CLI/report.cpp:720
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Crash gerapporteerd met %d plug-ins (%d fouten)\n"

#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
msgid "Comment is too long"
msgstr "Commentaar is te lang"

#: src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "'Hoe te reproduceren' is te lang"

#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6
msgid "Another client is already running, trying to wake it."
msgstr "Andere cliënt draait al, probeer het te wekken."

#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13
msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)."
msgstr "Kreeg onverwachte data van daemon (is de database correct vernieuwd?)."

#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Niet geladen plug-ins"

#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyse plug-ins"

#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Action plugins"
msgstr "Actie plug-ins"

#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Aanmeld plug-ins"

#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Database plugins"
msgstr "Database plu-gins"

#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Can't connect to system dbus"
msgstr "Kan niet verbinden met systeem dbus"

#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if abrt daemon is running"
msgstr "Controleer a.u.b. of de abrt daemon draait"

#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon didn't return valid report info\n"
"Debuginfo is missing?"
msgstr ""
"Daemon gaf geen geldige rapport info terug\n"
"Mist debuginfo?"

#: src/Gui/ccgui.glade:7
msgid "About ABRT"
msgstr "Over ABRT"

#: src/Gui/ccgui.glade:15
msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."

#: src/Gui/ccgui.glade:17
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Dit programma is vrije software; je kunt het heruitgeven en/of veranderen "
"volgens de regels van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door "
"de Free Software Foundation; volgens of versie 2 van de licentie, of (zoals "
"je wilt) elke latere versie.\n"
"\n"
"Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar "
"ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de impliciete garantie van "
"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public "
"License voor meer details.\n"
"\n"
"Je moet een kopie van de GNU General Public License tezamen met dit "
"programma ontvangen hebben.  Zo niet, zie <http://www.gnu.org/licenses/>."

#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105
msgid "translator-credits"
msgstr "vertaling verdienste"

#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap"

#: src/Gui/ccgui.glade:71
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"

#: src/Gui/ccgui.glade:92
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"

#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"

#: src/Gui/ccgui.glade:119
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"

#: src/Gui/ccgui.glade:126
msgid "View log"
msgstr "Bekijk log"

#: src/Gui/ccgui.glade:237
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Bug rapporten:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:277
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Laatste crash:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:290
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Commando:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:305
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Gebruiker:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:320
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Crash telling:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:436
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Reden:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:462
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Commentaar:</b>"

#: src/Gui/ccgui.glade:542
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"

#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:62
msgid "Reported"
msgstr "Gerapporteerd"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:70
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:72
msgid "Latest Crash"
msgstr "Laatste crash"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:140
#, python-format
msgid ""
"Can't show the settings dialog\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan de instellingen dialoog niet tonen\n"
"%s"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:145
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish current task!\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan huidige taak niet afmaken!\n"
"%s"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:180
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout tijdens het laden van de dump lijst.\n"
"%s"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:237
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>%s crash</b>\n"
"%s"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:333
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Je moet een crash selecteren om te kopiëren."

#: src/Gui/CCMainWindow.py:418
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
"Gebruik: abrt-gui [OPTIES]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tBreedsprakig\n"
"\t--report=CRASH_ID\tRapporteer crash direct met CRASH_ID"

#: src/Gui/CCMainWindow.py:441
#, python-format
msgid ""
"No such crash in database, probably wrong crashid.\n"
"crashid=%s"
msgstr ""
"Zo'n crash is niet aanwezig in de database, waarschijnlijk een verkeerde "
"crashid.\n"
"crashid=%s"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 src/Gui/CReporterAssistant.py:19
msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Korte beschrijving hoe dit te reproduceren is of wat je deed..."

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check backtrace for sensitive data"
msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
"Please try to install debuginfo manually using command: <b>debuginfo-install "
"%s</b> \n"
"then use Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"Rapportage uitgeschakeld omdat de backtrace onbruikbaar is.\n"
"Probeer a.u.b. debuginfo handmatig te installeren met het commando: "
"<b>debuginfo-install %s</b> \n"
"en gebruik dan de Verversen knop om de backtrace opnieuw te genereren."

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304
msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!"
msgstr "De backtrace in niet bruikbaar, je kunt dit niet rapporteren!"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"De backtrace is niet compleet, wees er zeker van om voor het genereren de "
"juiste stappen op te volgen."

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr ""
"Rapporteren is uitgezet, los a.u.b. de hierboven getoonde problemen op."

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using selected plugin."
msgstr "Verstuur het rapport met de geselecteerde plug-in."

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash\n"
"Please check abrt.conf."
msgstr ""
"Er is geen rapportage plug-in beschikbaar voor dit type crash\n"
"Controleer abrt.conf."

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169
#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199
#, python-format
msgid ""
"Can't save plugin settings:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan de plug-in instellingen niet opslaan:\n"
" %s"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Configureer %s opties"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Debuginfo is missing?"
msgstr ""
"Kan geen rapport krijgen!\n"
"Mist debuginfo?"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
"%s"
msgstr ""
"Rapporteren mislukte!\n"
"%s"

#: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574
#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861
#, python-format
msgid "Error getting the report: %s"
msgstr "Fout tijdens het verkrijgen van het rapport: %s"

#: src/Gui/ConfBackend.py:77
msgid "Can't connect to Gnome Keyring daemon"
msgstr "Kan niet verbinden met de Gnome sleutelbos daemon"

#: src/Gui/ConfBackend.py:83
msgid "Can't get default keyring"
msgstr "Kan standaard sleutelbos niet verkrijgen"

#: src/Gui/ConfBackend.py:102 src/Gui/ConfBackend.py:118
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings won't be saved."
msgstr ""
"Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, plug-in instellingen worden "
"niet opgeslagen."

#: src/Gui/ConfBackend.py:152
#, python-format
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, can't load the settings for %s!"
msgstr ""
"Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, kan de instellingen voor %s "
"niet laden!"

#: src/Gui/ConfBackend.py:205
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, can't load settings"
msgstr ""
"Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, kan de instellingen niet "
"laden!"

#: src/Gui/dialogs.glade:7
msgid "Report done"
msgstr "Rapport klaar"

#: src/Gui/dialogs.glade:79
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24
msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!"
msgstr "Kan de gui beschrijving voor SettingsDialog niet laden!"

#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148
msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
msgstr "Selecteer een plug-in in de list om de opties hiervan te bewerken."

#: src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:156
#, python-format
msgid ""
"Error while opening plugin settings UI: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout tijdens het openen van de plug-in instellingen UI: \n"
"\n"
"%s"

#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17
msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!"
msgstr "Kan geen PluginDialog widget in UI beschrijving vinden!"

#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""

#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 src/Gui/PluginSettingsUI.py:85
msgid "combo box is not implemented"
msgstr "combo box is niet geïmplementeerd"

#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:68
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Kan het niet hard maken!"

#: src/Gui/report.glade:54
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakket:</span>"

#: src/Gui/report.glade:65
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Onderdeel:</span>"

#: src/Gui/report.glade:76
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Uitvoerbaar programma:</span>"

#: src/Gui/report.glade:87
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdregel:</span>"

#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137
#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241
#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."

#: src/Gui/report.glade:172
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architectuur:</span>"

#: src/Gui/report.glade:183
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"

#: src/Gui/report.glade:194
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vrijgave:</span>"

#: src/Gui/report.glade:205
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Reden:</span>"

#: src/Gui/report.glade:331
msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Ik heb de backtrace gecontroleerd en gevoelige data verwijderd "
"(wachtwoorden, enz.)"

#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"

#: src/Gui/report.glade:426
msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
msgstr "<b>Hoe te reproduceren (in een paar eenvoudige stappen)</b>"

#: src/Gui/report.glade:464
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>Commentaar</b>"

#: src/Gui/report.glade:512
msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr "<b>Bijlagen</b>"

#: src/Gui/report.glade:561
msgid "<b>Please fix the following problems</b>"
msgstr "<b>Los a.u.b. de volgende problemen op</b>"

#: src/Gui/report.glade:571
msgid " "
msgstr " "

#: src/Gui/report.glade:622
msgid "Show log"
msgstr "Laat log zien"

#: src/Gui/report.glade:654
msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace"
msgstr "Forceer ABRT om de backtrace opnieuw te genereren"

#: src/Gui/report.glade:665
msgid "Send report"
msgstr "Verstuur rapport"

#: src/Gui/report.glade:693
msgid "Reporter Selector"
msgstr "Aanmeld selectie"

#: src/Gui/report.glade:706
msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
msgstr "<b>Waar wil je dit incident rapporteren?</b>"

#: src/Gui/report.glade:764 src/Gui/progress_window.glade:8
msgid "Please wait.."
msgstr "Wacht a.u.b..."

#: src/Gui/report.glade:816 src/Gui/progress_window.glade:59
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Selecteer plug-in</b>"

#: src/Gui/SettingsDialog.py:36
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Selecteer database back-end</b>"

#: src/Gui/SettingsDialog.py:169
msgid "Remove this job"
msgstr "Verwijder deze taak"

#: src/Gui/SettingsDialog.py:213
msgid "Remove this action"
msgstr "Verwijder deze actie"

#: src/Gui/settings.glade:64
msgid "Web Site:"
msgstr "Website:"

#: src/Gui/settings.glade:76
msgid "Author:"
msgstr "Schrijver:"

#: src/Gui/settings.glade:88
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"

#: src/Gui/settings.glade:142
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"

#: src/Gui/settings.glade:154
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#: src/Gui/settings.glade:198
msgid "<b>Plugin details</b>"
msgstr "<b>Plug-in details</b>"

#: src/Gui/settings.glade:221
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "C_onfigureer plug-in"

#: src/Gui/settings.glade:258
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: src/Gui/settings.glade:285
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Controleer GPG ondertekening van pakket"

#: src/Gui/settings.glade:301
msgid "Database backend: "
msgstr "Database back-end: "

#: src/Gui/settings.glade:327
msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "Pakketten op de zwarte lijst:"

#: src/Gui/settings.glade:341
msgid "Max coredump storage size(MB):"
msgstr "Max coredump opslag grootte (MB):"

#: src/Gui/settings.glade:355
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG sleutels: "

#: src/Gui/settings.glade:458
msgid "Common"
msgstr "Algemeen"

#: src/Gui/settings.glade:491
msgid "<b>Plugin</b>"
msgstr "<b>Plug-in</b>"

#: src/Gui/settings.glade:501
msgid "<b>Time (or period)</b>"
msgstr "<b>Tijd (of periode)</b>"

#: src/Gui/settings.glade:569
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: src/Gui/settings.glade:603
msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
msgstr "<b>Analyse plug-in</b>"

#: src/Gui/settings.glade:613
msgid "<b>Associated action</b>"
msgstr "<b>Verbonden actie</b>"

#: src/Gui/settings.glade:692
msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
msgstr "Analisten, acties, aanmelders"

#: src/Gui/settings.glade:753
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG sleutels"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278
#, python-format
msgid "Rating is required by %s plugin"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.."
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290
msgid "You should check backtrace for sensitive data"
msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291
msgid "You must agree with sending the backtrace"
msgstr "Je moet instemmen met het versturen van de backtrace"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322
msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog"
msgstr ""

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356
msgid "You didn't provide any steps to reproduce."
msgstr "Je hebt geen stappen gegeven voor reproductie."

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370
msgid "You didn't provide any comments."
msgstr "Je hebt geen commentaar gegeven."

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
"system. It's a good idea to send a bug report about this issue. The report "
"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
"how to provide a bug fix for you\n"
"\n"
"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
"your bug report does not contain any sensitive date you'd rather not share\n"
"\n"
"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
"continue."
msgstr ""
"Het ziet er naar uit dat een toepassing van het pakket <b>%s</b> is "
"gecrashed op jouw systeem. Het is een goed idee om voor dit probleem een bug "
"rapport in te sturen. Het rapport zal software onderhouders voorzien van "
"informatie die essentieel is om een reparatie voor jou te maken.\n"
"\n"
"Bekijk a.u.b. de volgende informatie en verander het indien nodig om er "
"zeker van te zijn dat jouw bug rapport geen gevoelige informatie bevat die "
"je liever niet wilt delen\n"
"\n"
"Selecteer waar je deze bug wil rapporteren, en druk op 'Vooruit' om verder "
"te gaan."

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500
msgid "Send a bug report"
msgstr "Verstuur een bug rapport"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how a crash happen, helping them "
"track down the source of the problem\n"
"\n"
"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
"report does not contain any sensitive date you'd rather not share:"
msgstr ""
"Hieronder staat de backtrace die hoort bij jouw crash. Een crash backtrace "
"geeft ontwikkelaars details over het ontstaan van de crash, wat ze helpt om "
"de oorzaak van het probleem op te lossen\n"
"\n"
"Bekijk a.u.b. de backtrace hieronder en verander het zo nodig om er zeker "
"van te zijn dat jouw bug rapport geen gevoelige data bevat die je liever "
"niet wilt delen:"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Ik stem in met het versturen van de backtrace"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592
msgid "Approve backtrace"
msgstr "De backtrace goedkeuren"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615
msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?"
msgstr "Hoe ontstaat deze crash, stap-voor-stap? Hoe kun je het reproduceren?"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633
#, fuzzy
msgid ""
"Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?"
msgstr "Heb je commentaar die je wilt delen met de software onderhouders?"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652
msgid "Provide additional details"
msgstr "Bied extra details"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private.  Please monitor what you say "
"accordingly."
msgstr "<b>Tip:</b> Jouw commentaar is niet privé. Let dus op wat je zegt"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700
msgid "Confirm and send report"
msgstr "Bevestig en verstuur het rapport"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Hieronder is een samenvatting van jouw bug rapport. Klik op 'Toepassen' om "
"het te versturen."

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Bais details</b>"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714
msgid "Component"
msgstr "Onderdeel"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715
msgid "Package"
msgstr "Pakket"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716
msgid "Executable"
msgstr "Uitvoerbaar programma"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717
msgid "Cmdline"
msgstr "Commando-regel"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719
msgid "Architecture"
msgstr "Architectuur"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721
msgid "Release"
msgstr "Vrijgave"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722
msgid "Reason"
msgstr "Reden"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736
msgid "Click to view ..."
msgstr "Klik om te bekijken ..."

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Stappen om te reproduceren:</b>"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Commentaar:</b>"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772
msgid "No comment provided!"
msgstr "Geen commentaar gegeven!"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Het versturen van het bug rapport is klaar"

#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Bug rapporten:</b>"

#: src/Gui/settings_wizard.glade:7
msgid "Wrong Settings Detected"
msgstr "Verkeerde instellingen ontdekt"

#: src/Gui/settings_wizard.glade:40
msgid ""
"Wrong settings detected for some of the enabled reporter plugins, please use "
"the buttons below to open respective configuration and fix it before you "
"proceed, otherwise the reporting process can fail.\n"
msgstr ""
"Er zijn verkeerde instellingen ontdekt voor de aangezette rapporteer plug-"
"ins, gebruik de knoppen hieronder om hun respectievelijke configuratie te "
"openen en te repareren voordat je verdergaat, omdat het rapporteer proces "
"anders kan mislukken.\n"

#: src/Gui/settings_wizard.glade:71
msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
msgstr "<b>Wil je verdergaan?</b>"

#: src/Applet/Applet.cpp:88
#, c-format
msgid "A crash in package %s has been detected"
msgstr "Een crash in pakket %s is ontdekt"

#: src/Applet/Applet.cpp:90
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Een crash is ontdekt"

#: src/Applet/Applet.cpp:266
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT service draait niet"

#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260
#: src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Mededelingen-gebied applet om gebruiker te berichten over problemen ontdekt "
"door ABRT"

#: src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: src/Daemon/Daemon.cpp:478
msgid ""
"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize "
"value in abrt.conf."
msgstr ""
"Rapport grootte overschreed quota. Controleer a.u.b. MaxCrashReportsSize "
"waarde van het systeem in abrt.conf."

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Bug is al aangemeld: %i"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nieuwe bug id: %i"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr ""
"Leeg inlog of wachtwoord.\n"
"Controleren a.u.b. "

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Inloggen bij bugzilla..."

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Controleren voor dubbele..."

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Verplicht onderdeel 'bugs' ontbreekt"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Het aanmaken van een Bugzilla ingang mislukte"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779
msgid "Logging out..."
msgstr "Uitloggen..."

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() faalde. Kon alle noodzakelijke informatie niet verzamelen"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)"
msgstr "Bugzilla kon de ouder van bug(%d) niet vinden"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718
#, c-format
msgid "Jump to bug %d"
msgstr "Ga naar bug %d"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Voeg %s toe aan CC lijst"

#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768
#, c-format
msgid "Add new comment into bug(%d)"
msgstr "Voeg nieuw commentaar toe aan bug(%d)"

#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118
msgid "Getting local universal unique identification"
msgstr "Verkrijgen van locale universele unieke identificatie"

#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Backtrace aanmaken"

#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352
msgid "Starting debuginfo installation"
msgstr "Start debuginfo installatie"

#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560
msgid "Getting global universal unique identification..."
msgstr "Verkrijgen van globale universele unieke identificatie..."

#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726
msgid "Skipping debuginfo installation"
msgstr "Sla debuginfo installatie over"

#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Aanmaken en indienen van een rapport..."

#: lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Rapport schrijven naar: '%s'"

#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288
msgid "File Transfer: Creating a report..."
msgstr "Bestandsoverdracht: Een rapport maken..."

#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive: %s"
msgstr "Kan geen archief maken en versturen: %s"

#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351
#, c-format
msgid "Can't create and send an archive %s"
msgstr "Kan archief %s niet aanmaken en versturen"

#: lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
msgstr "Versturen van email..."

#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Sosreport draaien: %s"

#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Done running sosreport"
msgstr "Klaar met het draaien van sosreport"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Thank you for your bug report. It has been successfully submitted. You "
#~ "can see the results below."
#~ msgstr ""
#~ "Dank je voor jouw bug rapport. Het is met succes verstuurd. Je kunt jouw "
#~ "bug rapport on-line bekijken met het web adres hieronder:"

#~ msgid "View and report application crashes"
#~ msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen"

#~ msgid "Not reported"
#~ msgstr "Niet gerapporteerd"

#~ msgid "This bug really sucks!"
#~ msgstr "Dit is een erg vervelende bug!"

#~ msgid ""
#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
#~ "\t-h, --help         \tthis help message\n"
#~ "\t-v[vv]             \tverbosity level\n"
#~ "\t--report=<crashid>\tdirectly report crash with crashid=<crashid>"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik: abrt-gui [OPTIES]\n"
#~ "\t-h, --help         \tdeze help boodschap\n"
#~ "\t-v[vv]             \tniveau van uitgebreidheid\n"
#~ "\t--report=<crashid>\trapporteer crash direct met crashid=<crashid>"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icoon"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Gebruiker"

#~ msgid "This crash has been reported:\n"
#~ msgstr "Deze crash is gerapporteerd:\n"

#~ msgid "<b>This crash has been reported:</b>\n"
#~ msgstr "<b>Deze crash is gerapporteerd:</b>\n"

#~ msgid ""
#~ "aalam@fedoraproject.org\n"
#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n"
#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n"
#~ "anipeter@fedoraproject.org\n"
#~ "astur@fedoraproject.org\n"
#~ "beckerde@fedoraproject.org\n"
#~ "bruce89@fedoraproject.org\n"
#~ "charnik@fedoraproject.org\n"
#~ "chenh@fedoraproject.org\n"
#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n"
#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n"
#~ "dheche@fedoraproject.org\n"
#~ "diegobz@fedoraproject.org\n"
#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n"
#~ "elad@fedoraproject.org\n"
#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n"
#~ "eukim@fedoraproject.org\n"
#~ "fab@fedoraproject.org\n"
#~ "feonsu@fedoraproject.org\n"
#~ "fgonz@fedoraproject.org\n"
#~ "fvalen@fedoraproject.org\n"
#~ "gcintra@fedoraproject.org\n"
#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n"
#~ "goeran@fedoraproject.org\n"
#~ "hedda@fedoraproject.org\n"
#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n"
#~ "ifelix@fedoraproject.org\n"
#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n"
#~ "igor@fedoraproject.org\n"
#~ "jassy@fedoraproject.org\n"
#~ "jensm@fedoraproject.org\n"
#~ "jmoskovc@redhat.com\n"
#~ "joe74@fedoraproject.org\n"
#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n"
#~ "kenda@fedoraproject.org\n"
#~ "khasida@fedoraproject.org\n"
#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n"
#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n"
#~ "kmilos@fedoraproject.org\n"
#~ "kristho@fedoraproject.org\n"
#~ "leahliu@fedoraproject.org\n"
#~ "logan@fedoraproject.org\n"
#~ "mgiri@fedoraproject.org\n"
#~ "mideal@fedoraproject.org\n"
#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n"
#~ "nippur@fedoraproject.org\n"
#~ "perplex@fedoraproject.org\n"
#~ "peti@fedoraproject.org\n"
#~ "pkst@fedoraproject.org\n"
#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n"
#~ "ptr@fedoraproject.org\n"
#~ "raada@fedoraproject.org\n"
#~ "rajesh@fedoraproject.org\n"
#~ "ratal@fedoraproject.org\n"
#~ "raven@fedoraproject.org\n"
#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n"
#~ "ruigo@fedoraproject.org\n"
#~ "runab@fedoraproject.org\n"
#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n"
#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n"
#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n"
#~ "shanky@fedoraproject.org\n"
#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n"
#~ "snicore@fedoraproject.org\n"
#~ "swkothar@fedoraproject.org\n"
#~ "tch@fedoraproject.org\n"
#~ "tchuang@fedoraproject.org\n"
#~ "thalia@fedoraproject.org\n"
#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n"
#~ "vpv@fedoraproject.org\n"
#~ "warrink@fedoraproject.org\n"
#~ "xconde@fedoraproject.org\n"
#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n"
#~ "zoltanh721@fedoraproject.org"
#~ msgstr ""
#~ "aalam@fedoraproject.org\n"
#~ "amitakhya@fedoraproject.org\n"
#~ "andrealafauci@fedoraproject.org\n"
#~ "anipeter@fedoraproject.org\n"
#~ "astur@fedoraproject.org\n"
#~ "beckerde@fedoraproject.org\n"
#~ "bruce89@fedoraproject.org\n"
#~ "charnik@fedoraproject.org\n"
#~ "chenh@fedoraproject.org\n"
#~ "cyrushmh@fedoraproject.org\n"
#~ "dennistobar@fedoraproject.org\n"
#~ "dheche@fedoraproject.org\n"
#~ "diegobz@fedoraproject.org\n"
#~ "dominiksandjaja@fedoraproject.org\n"
#~ "elad@fedoraproject.org\n"
#~ "elsupergomez@fedoraproject.org\n"
#~ "eukim@fedoraproject.org\n"
#~ "fab@fedoraproject.org\n"
#~ "feonsu@fedoraproject.org\n"
#~ "fgonz@fedoraproject.org\n"
#~ "fvalen@fedoraproject.org\n"
#~ "gcintra@fedoraproject.org\n"
#~ "gguerrer@fedoraproject.org\n"
#~ "goeran@fedoraproject.org\n"
#~ "hedda@fedoraproject.org\n"
#~ "hyuuga@fedoraproject.org\n"
#~ "ifelix@fedoraproject.org\n"
#~ "igorbounov@fedoraproject.org\n"
#~ "igor@fedoraproject.org\n"
#~ "jassy@fedoraproject.org\n"
#~ "jensm@fedoraproject.org\n"
#~ "jmoskovc@redhat.com\n"
#~ "joe74@fedoraproject.org\n"
#~ "jorgelopes@fedoraproject.org\n"
#~ "kenda@fedoraproject.org\n"
#~ "khasida@fedoraproject.org\n"
#~ "kkrothap@fedoraproject.org\n"
#~ "kmaraas@fedoraproject.org\n"
#~ "kmilos@fedoraproject.org\n"
#~ "kristho@fedoraproject.org\n"
#~ "leahliu@fedoraproject.org\n"
#~ "logan@fedoraproject.org\n"
#~ "mgiri@fedoraproject.org\n"
#~ "mideal@fedoraproject.org\n"
#~ "nagyesta@fedoraproject.org\n"
#~ "nippur@fedoraproject.org\n"
#~ "perplex@fedoraproject.org\n"
#~ "peti@fedoraproject.org\n"
#~ "pkst@fedoraproject.org\n"
#~ "ppapadeas@fedoraproject.org\n"
#~ "ptr@fedoraproject.org\n"
#~ "raada@fedoraproject.org\n"
#~ "rajesh@fedoraproject.org\n"
#~ "ratal@fedoraproject.org\n"
#~ "raven@fedoraproject.org\n"
#~ "ricardopinto@fedoraproject.org\n"
#~ "ruigo@fedoraproject.org\n"
#~ "runab@fedoraproject.org\n"
#~ "samfreemanz@fedoraproject.org\n"
#~ "sandeeps@fedoraproject.org\n"
#~ "sergiomesquita@fedoraproject.org\n"
#~ "shanky@fedoraproject.org\n"
#~ "shnurapet@fedoraproject.org\n"
#~ "snicore@fedoraproject.org\n"
#~ "swkothar@fedoraproject.org\n"
#~ "tch@fedoraproject.org\n"
#~ "tchuang@fedoraproject.org\n"
#~ "thalia@fedoraproject.org\n"
#~ "tomchiukc@fedoraproject.org\n"
#~ "vpv@fedoraproject.org\n"
#~ "warrink@fedoraproject.org\n"
#~ "xconde@fedoraproject.org\n"
#~ "ypoyarko@fedoraproject.org\n"
#~ "zoltanh721@fedoraproject.org"

#~ msgid "No UI for plugin %s"
#~ msgstr "Geen UI voor plugin %s"

#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..."
#~ msgstr "Aanmaken van kernel oops crash rapporten..."

#~ msgid "Missing member 'reporter'"
#~ msgstr "Onderdeel 'aanmelder' ontbreekt"

#~ msgid "Missing member 'cc'"
#~ msgstr "Onderdeel 'cc' ontbreekt"

#~ msgid "Missing member 'bug_id'"
#~ msgstr "Onderdeel 'bug_id' ontbreekt"

#~ msgid "Checking CC..."
#~ msgstr "Controleren van CC..."

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Instellingen"

#~ msgid "Global Settings"
#~ msgstr "Globale instellingen"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"

#~ msgid "Getting local universal unique identification..."
#~ msgstr "Verkrijgen van locale universele unieke identificatie..."

#~ msgid "I agree to submit this backtrace, which could contain sensitive data"
#~ msgstr ""
#~ "Ik ben er mee eens om deze backtrace in te dienen, hoewel hij gevoelige "
#~ "data kan bevatten"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Verzenden"

#~ msgid "Executing SOSreport plugin..."
#~ msgstr "Uitvoeren van SOSreport plugin..."

#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings"
#~ msgstr "Plugin naam is niet ingesteld, kan zijn instellingen niet laden"

#~ msgid ""
#~ "<b>WARNING</b>, you're about to send data which might contain sensitive "
#~ "information.\n"
#~ "Do you really want to send <b>%s</b>?\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>WAARSCHUWING</b>, je staat op het punt om data te versturen die "
#~ "gevoelige informatie kan bevatten\n"
#~ "Wil je <b>%s</b> echt versturen?\n"

#~ msgid "<b>Following items will be sent</b>"
#~ msgstr "<b>De volgende items zullen verzonden worden</b>"

#~ msgid "Searching for debug-info packages..."
#~ msgstr "Zoeken naar debug-info pakketten..."

#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..."
#~ msgstr "Downloaden en installeren van debug-info pakketten..."

#~ msgid "Starting report creation..."
#~ msgstr "Beginnen met rapport aanmaken..."

#~ msgid "Can't get username for uid %s"
#~ msgstr "Kan geen gebruikersnaam voor uid %s krijgen"

#~ msgid "Edit blacklisted packages"
#~ msgstr "Bewerk pakketten op de zwarte lijst"

#~ msgid "This function is not implemented yet!"
#~ msgstr "Deze functie is nog niet geïmplementeerd!"

#~ msgid "gtk-add"
#~ msgstr "gtk-add"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "gtk-close"

#~ msgid "gtk-remove"
#~ msgstr "gtk-remove"

#~ msgid "Executing RunApp plugin..."
#~ msgstr "RunApp plugin draaien..."