summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: 25b688c6c66a45c352e9900a01744f46fcc9f4e5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ABRT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 08:37+0000\n"
"Last-Translator: jmoskovc <jmoskovc@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Upozorňovací applet démonu ABRT"

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1
#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Nástroj automatického hlášení chyb"

#: ../src/applet/applet.c:83
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "Zjištěn pád v balíčku %s"

#: ../src/applet/applet.c:85
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Zjištěn pád"

#: ../src/applet/applet.c:279
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Služba ABRT neběží"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:259
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "Applet upozorňující uživatele na chyby nalezené démonem ABRT"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>\n"
"Radek Vokál <rvokal@redhat.com>\n"
"Nikola Pajkovsky <npajkovs@redhat.com>\n"
"Petr Písař <ppisar@redhat.com>"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:285
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:398
msgid "Report"
msgstr "Nahlásit"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:401
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432
msgid "A Problem has Occurred"
msgstr "Vyskytl se problém"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:429
msgid "Open ABRT"
msgstr "Spustit ABRT"

#: ../src/cli/cli.c:211
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n"
"   or: %s -r[y] CRASH_DIR\n"
"   or: %s -i[b] CRASH_DIR\n"
"   or: %s -d CRASH_DIR\n"
"\n"
"\t-l, --list\t\tList not yet reported problems\n"
"\t  -f, --full\t\tList all problems\n"
"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list problems from\n"
"\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n"
"\n"
"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n"
"\t  -y, --always\t\t...without editing and asking\n"
"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n"
"\t  -f, --full\t\t...including multi-line entries\n"
"\t\t\t\tNote: -if will run analyzers\n"
"\t\t\t\t(if this CRASH_DIR have defined analyzers)\n"
"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n"
"\n"
"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n"
"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n"
msgstr ""

#: ../src/cli/cli.c:260
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Musíte zadat právě jednu operaci"

#: ../src/cli/report.c:131
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# Tento údaj je jen pro čtení\n"

#: ../src/cli/report.c:151
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# Okolnosti pádu popište níže"

#: ../src/cli/report.c:153
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
"# Výpis volání\n"
"# Ujistěte se, že neobsahuje žádné citlivé údaje (hesla atd.)"

#: ../src/cli/report.c:155
msgid "# Architecture"
msgstr "# Architektura"

#: ../src/cli/report.c:156
msgid "# Command line"
msgstr "# Příkaz"

#: ../src/cli/report.c:157
msgid "# Component"
msgstr "# Komponenta"

#: ../src/cli/report.c:158
msgid "# Core dump"
msgstr "# Obraz paměti"

#: ../src/cli/report.c:159
msgid "# Executable"
msgstr "# Program"

#: ../src/cli/report.c:160
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Verze jádra"

#: ../src/cli/report.c:161
msgid "# Package"
msgstr "# Balíček"

#: ../src/cli/report.c:162
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Příčina pádu"

#: ../src/cli/report.c:163
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Název vydání operačního systému"

#: ../src/cli/report.c:276
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr ""
"Nebylo možné spustit vi: Ani $TERM, ani $VISUAL, ani $EDITOR není nastavena"

#: ../src/cli/report.c:360
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
msgstr ""
"\n"
"Hlášení bylo aktualizováno"

#: ../src/cli/report.c:362
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
"\n"
"V hlášení nebyly nalezeny žádné změny"

#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/cli/report.c:394
msgid "y"
msgstr "a"

#: ../src/cli/report.c:395
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../src/cli/report.c:492
msgid "Your input is not valid, because of:"
msgstr "Váš vstup není platný, protože:"

#: ../src/cli/report.c:495
#, c-format
msgid "Bad value for '%s': %s"
msgstr "Chybná hodnota „%s“: %s"

#: ../src/cli/report.c:592
#, c-format
msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n"
msgstr ""

#: ../src/cli/report.c:608
#, c-format
msgid "Choose option [0 - %u]: "
msgstr ""

#: ../src/cli/report.c:622
#, c-format
msgid "You have chosen number out of range"
msgstr ""

#: ../src/cli/report.c:630
msgid "Invalid input, program exiting..."
msgstr ""

#: ../src/cli/report.c:741 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1103
msgid "Reporting..."
msgstr "Nahlašuje se…"

#: ../src/cli/report.c:762
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Nahlásit prostřednictvím %s?"

#: ../src/cli/report.c:769
msgid "Skipping..."
msgstr "Vynecháno…"

#: ../src/cli/report.c:779
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Nahlašování zakázáno, protože výpis volání není použitelný"

#: ../src/cli/report.c:783
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
"Zkuste nainstalovat balíčky s ladicími údaji ručně pomocí „debuginfo-install"
" %s“ a zkuste to znovu\n"

#: ../src/cli/report.c:805
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "Pád nahlášen prostřednictvím %d oznamovacích událostí (%d chyb)\n"

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:255
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Query package database and save package name, component, and description"
msgstr ""
" [-v] -d ADRESÁŘ\n"
"\n"
"Dotáže se databáze balíčků a uloží název balíčku, komponentu a popis."

#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:266
#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:70
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:177
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:159
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:45
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:931
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256
#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:154
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:155
#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:291
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258
msgid "Dump directory"
msgstr "Vypíše obsah adresáře"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
"   or: "
msgstr ""
" [-vs] -d ADRESÁŘ -e UDÁLOST\n"
" nebo: "

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:297
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:585
msgid "Log to syslog"
msgstr "Protokolovat do syslogu"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62
msgid "Handle EVENT"
msgstr "Obstarat UDÁLOST"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "Vypsat možné události [které začínají na PFX]"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:298
#: ../src/daemon/Daemon.cpp:528 ../src/gui-gtk/main.c:216
#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:94
msgid "Add program names to log"
msgstr "Přidá názvy programů do protokolu"

#: ../src/daemon/abrt-server.c:285 ../src/daemon/Daemon.cpp:513
msgid " [options]"
msgstr " [PŘEPÍNAČE]"

#: ../src/daemon/abrt-server.c:296
msgid "Use UID as client uid"
msgstr "Použije UID jako UID uživatele"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:349
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
"Velikost zprávy překročena. Prosím, zkontrolujte systémovou hodnotu "
"MaxCrashReportsSize v abrt.conf."

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:525
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Nedémonizuje se"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:526
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Protokoluje do syslogu i s -d"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:527
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Skončí po N sekundách nečinnosti"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:123
msgid "Show password"
msgstr "Zobrazit heslo"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:344
msgid "Event Configuration"
msgstr "Nastavení událostí"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369
msgid "Event"
msgstr "Událost"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:402
msgid "Configure E_vent"
msgstr "Nasta_vit událost"

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:424
#, c-format
msgid ""
"Wrong settings detected for %s, reporting will probably fail if you continue"
" with the current configuration."
msgstr ""

#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:428
#, c-format
msgid ""
"Wrong settings detected for <b>%s</b>, reporting will probably fail if you "
"continue with the current configuration."
msgstr ""

#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
msgstr "Prohlédni si a nahlas chyby v aplikacích"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255
msgid "Reported"
msgstr "Nahlášeno"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267
msgid "Problem"
msgstr "Problém"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290
msgid "Last occurrence"
msgstr "Poslední výskyt"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323
msgid "_Event configuration"
msgstr "Nastav_ení událostí"

#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399
msgid "Online _Help"
msgstr "Online nápo_věda"

#: ../src/gui-gtk/main.c:204
msgid ""
" [-vp] [DIR]...\n"
"\n"
"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n"
"(default DIRs: "
msgstr ""
" [-vp] [ADRESÁŘ…]\n"
"\n"
"Zobrazí seznam adresářů s výpisy ABRTu v zadaných ADRESÁŘÍCH.\n"
"(Výchozí ADRESÁŘE: "

#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:81
msgid ""
" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n"
"\n"
"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR"
msgstr ""
" [-vp] [-g SOUBOR_S_GUI] ADRESÁŘ\n"
"\n"
"Grafický nástroj pro analýzu a hlášení problémů uložených v zadaném ADRESÁŘI."

#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93
msgid "Alternate GUI file"
msgstr "Náhradní soubor s GUI"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:201
#, c-format
msgid ""
"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and "
"operate on the moved copy?"
msgstr ""
"Je třeba zapisovatelný adresář, ale do „%s“ nelze zapsat. Přesunout jej do "
"„%s“ a pracovat nad přesunutou kopií?"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:559
msgid "(click here to view/edit)"
msgstr "(kliknout zde pro zobrazení/úpravy)"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:571
#, c-format
msgid "(binary file, %llu bytes)"
msgstr "(binární soubor, %'llu bajtů)"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:586
msgid "(no description)"
msgstr "(žádný popis)"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:592
#, c-format
msgid "%llu bytes, %u files"
msgstr "%'llu bajtů, %'u souborů"

#. TODO: better msg?
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:915
#, c-format
msgid "No processing for event '%s' is defined"
msgstr "Pro událost „%s“ není určen způsob zpracování"

#. bt is usable, but not complete, so show a warning
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1005
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"Výpis volání není úplný, prosím ujistěte se, že jste dostatečně popsaly "
"postup, jak problém vyvolat."

#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas
#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "Odeslání hlášení není povoleno, protože výpis volání je nepoužitelný."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1020
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Ve výpisu volání byste měli zkontrolovat citlivá data."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1021
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "S odesláním výpisu volání musíte souhlasit."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1077
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analyzuje se…"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1078
#, c-format
msgid "Analyzing finished with exit code %d"
msgstr "Analýza skončila s návratovým kódem %d"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1104
#, c-format
msgid "Reporting finished with exit code %d"
msgstr "Nahlašování skončilo s návratovým kódem %d"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1221
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1230
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
msgid ""
"<b>Your comments are not private.</b> They may be included into publicly "
"visible problem reports."
msgstr ""
"<b>Vaše komentáře nejsou soukromé.</b> Mohou být vloženy do veřejně "
"přístupných hlášení o chybách."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
msgid "Analyzing did not start yet"
msgstr "Analýza ještě nezačala"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?"
msgstr "Nějaké další poznámky užitečné pro určení problému?"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
msgid ""
"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track "
"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive "
"data you would rather not share:"
msgstr ""
"Výpis volání poskytuje vývojářům podrobnosti o pádu a napomáhá k nalezení "
"příčiny problému. Prosím, prohlédněte jej a odstraňte jakékoliv citlivé "
"údaje, které byste raději udrželi v soukromí:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
msgid ""
"Can create more informative backtrace if you installed additional debug "
"packages"
msgstr ""
"Bylo by možné vytvořit podrobnější výpis volání, kdybyste nainstalovali "
"další ladicí balíčky"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6
msgid "Click 'Apply' to start reporting"
msgstr "Proces hlášení započnete kliknutím na „Aplikovat“."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7
msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem."
msgstr "Analýzu a hlášení tohoto problému započnete kliknutím na „Vpřed“."

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8
msgid "Configure _Events"
msgstr "Nastavit _události"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?"
msgstr "Jak k tomuto problému došlo (krok za krokem)? Jak jej lze vyvolat?"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
msgid "I _agree with submitting the backtrace"
msgstr "Souhl_asím s odesláním výpisu volání"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
msgid "Regenerate backtrace"
msgstr "Znovu vytvořit výpis volání"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13
msgid "Reporter(s):"
msgstr "Ohlašovatel(é):"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14
msgid "Reporting did not start yet"
msgstr "Ohlašování ještě nezapočalo"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
msgid "Select how you would like to analyze the problem:"
msgstr "Vyberte, jak byste chtěli problém analyzovat:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16
msgid "Select how you would like to report the problem:"
msgstr "Vyberte, jak byste chtěli problém nahlásit:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"

#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18
msgid ""
"Use this button to generate more informative backtrace after you installed "
"additional debug packages"
msgstr ""
"Po instalaci dodatečných ladicích balíku lze tímto tlačítkem vytvořit "
"podrobnější výpis volání."

#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45
#, c-format
msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes"
msgstr "Nahráno: %'llu z %'llu kilobajtů"

#: ../src/lib/event_config.c:294
msgid "Missing mandatory value"
msgstr "Chybí povinná hodnota"

#: ../src/lib/event_config.c:302
#, c-format
msgid "Invalid utf8 character '%c'"
msgstr "Neplatný UTF-8 znak „%c“"

#: ../src/lib/event_config.c:315
#, c-format
msgid "Invalid number '%s'"
msgstr "Neplatné číslo „%s“"

#: ../src/lib/event_config.c:327
#, c-format
msgid "Invalid boolean value '%s'"
msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota „%s“"

#: ../src/lib/event_config.c:333
msgid "Unsupported option type"
msgstr "Nepodporovaný druh přepínače"

#: ../src/lib/parse_options.c:29
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Použití: %s\n"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:59
msgid ""
" [options] -d DIR\n"
"\n"
"Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and identifies crash function in dump directory DIR"
msgstr ""
" [PŘEPÍNAČE] -d ADRESÁŘ\n"
"\n"
"Analyzuje výpis volání C/C++, vytvoří duplikační otisk, ohodnotí výpis volání a určí havarovanou funkci z ADRESÁŘE s výpisy."

#. * The parser failed. Compute the duphash from the executable
#. * instead of a backtrace.
#. * and component only.  This is not supposed to happen often.
#. 
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:111
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Rozbor zásobníku volání v %s se nezdařil"

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR"
msgstr ""
" [-v] -d ADRESÁŘ\n"
"\n"
"Vypočte a uloží UUID obrazu paměti do ADRESÁŘE s výpisy."

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:148
msgid ""
" [-vs] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR"
msgstr ""
" [-vs] -d ADRESÁŘ\n"
"\n"
"Vypočte a uloží UUID a DUPHASH ADRESÁŘE s výpisem oops."

#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:34
msgid ""
" [-v] -d DIR\n"
"\n"
"Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps"
msgstr ""
" [-v] -d ADRESÁŘ\n"
"\n"
"Vypočte a uloží UUID a DUPHASH výpisu pádu pythonu."

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:518
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Číslo nové chyby: %i"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:647
msgid "Empty login or password, please check your configuration"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:661
#, c-format
msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.."
msgstr "Chybí nezbytný soubor „%s“, nelze pokračovat…"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665
#, c-format
msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.."
msgstr "Nezbytný soubor „%s“ je prázdný, nelze pokračovat…"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:674
#, c-format
msgid "Logging into Bugzilla at %s"
msgstr "Probíhá přihlášeno do Bugzilly na %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:677
msgid "Checking for duplicates"
msgstr "Kontrolují se duplikáty"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:699
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:735
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Povinný prvek „bugs“ chybí"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:718
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:751
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:827
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr "get_bug_info() selhalo. Nebylo možné získat všechny povinné údaje"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:766
msgid "Creating a new bug"
msgstr "Vytváří se nové chybové hlášení"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:771
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Záznam v bugzille se nepodařilo vytvořit"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:783
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:883
msgid "Logging out"
msgstr "Probíhá odhlášení"

#. decision based on state
#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:801
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Tato chyba již je nahlášena: %i"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:812
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla nedokázala najít rodiče chyby %d"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:842
#, c-format
msgid "Add %s to CC list"
msgstr "Do seznamu CC přidat %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:868
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "K chybě %d se přidává nový komentář"

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919
msgid ""
" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
"Reports problem to Bugzilla"
msgstr ""
" [-v] -c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR -d ADRESÁŘ\n"
"\n"
"Nahlásí problém do Bugzilly."

#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:292
msgid "Configuration file (may be given many times)"
msgstr "Konfigurační soubor (lze zadat vícekrát)"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:243
msgid ""
" [options] -d DIR\n"
"\n"
"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR"
msgstr ""
" [PŘEPÍNAČE] -d ADRESÁŘ\n"
"\n"
"Vytvoří a uloží výpis volání z obrazu paměti do ADRESÁŘE s výpisy."

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257
msgid "Additional debuginfo directories"
msgstr "Adresáře s dalšími ladicími údaji"

#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258
msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds"
msgstr "Zabije gdb, pokud běží déle než N sekund"

#. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds,
#. * it is useful to let user know it (maybe) worked.
#. 
#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:296
#, c-format
msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes"
msgstr "Výpis volání byl vytvořen a uložen, %u bajtů"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77
#, python-format
msgid "Extracting cpio from %s"
msgstr "Z %s se vybaluje cpio"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82
#, python-format
msgid "Can't write to '%s': %s"
msgstr "Do „%s“ nezle zapsat: %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96
#, python-format
msgid "Can't extract package '%s'"
msgstr "Balík „%s“ nelze rozbalit"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104
#, python-format
msgid "Caching files from %s made from %s"
msgstr "Zapamatovávají se soubory z %s vyrobené z %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114
#, python-format
msgid "Can't extract files from '%s'"
msgstr "Z „%s“ nelze vybalit soubory"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148
#, python-format
msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%"
msgstr "Stahuje se (%i z %i) %s: %3u%%"

#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable.
#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers,
#. which takes time (sometimes minutes), let user know why
#. we have "paused":
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206
msgid "Looking for needed packages in repositories"
msgstr "Potřebné balíky se hledají v repozitářích"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240
#, python-format
msgid "Can't find packages for %u debuginfo files"
msgstr "Pro %u ladicích souborů nelze dohledat balíčky"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242
#, python-format
msgid "Packages to download: %u"
msgstr "Balíčků ke stažení: %u"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243
#, python-format
msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb"
msgstr "Stahuje se %.2f MB, instalovaná velikost: %.2f MB"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251
msgid "Is this ok? [y/N] "
msgstr "Je to v pořádku [y=ano/N=ne] "

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268
#, python-format
msgid "Downloading package %s failed"
msgstr "Balíček %s se nepodařilo stáhnout"

#. recursively delete the temp dir on failure
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279
msgid "Unpacking failed, aborting download..."
msgstr "Rozbalování selhalo, stahovaní bude ukončeno…"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286
#, python-format
msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s"
msgstr "Všechny stažené balíčky byly rozbaleny, odstraňuje se %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291
#, python-format
msgid "Can't remove %s, probably contains an error log"
msgstr "%s nelze odstranit, zřejmě obsahuje chybový protokol"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:336
#, python-format
msgid "Can't remove '%s': %s"
msgstr "„%s“ nelze odstranit: %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:344
msgid "Exiting on user command"
msgstr "Činnost ukončena na příkaz uživatele"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:371
#, python-format
msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR"
msgstr ""
"Použití %s --core=SOUBOR_S_OBRAZEM_PAMĚTI --tmpdir=POMOCNÝ_ADRESÁŘ "
"--cache=ADRESÁŘ_S_POMOCNOU_PAMĚTÍ"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:400
msgid "You have to specify the path to coredump."
msgstr "Musíte zadat cestu k souboru s obrazem paměti."

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:420
#, python-format
msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed"
msgstr ""
"Obraz paměti odkazuje na %u ladicích souborů, %u z nich není nainstalováno"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:425
#, python-format
msgid "Missing debuginfo file: %s"
msgstr "Chybí ladicí soubor: %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428
#, python-format
msgid "All %u debuginfo files are available"
msgstr "Všech %u souborů s ladicími informacemi je k dostupných"

#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105
#, c-format
msgid "Submitting oops report to %s"
msgstr "Hlášení s oops se odesílá na %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:142
msgid ""
" [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n"
"\n"
"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site"
msgstr ""
" [-v] [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR]… -d ADRESÁŘ\n"
"\n"
"Ohlásí oops jádra na stránku kerneloops.org (nebo obdobnou)."

#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:155
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurační soubor"

#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109
msgid "Sending an email..."
msgstr "Odesílá se e-mail…"

#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:143
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n"
"\n"
"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email"
msgstr ""
" [-v] -d ADRESÁŘ [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR]\n"
"\n"
"ADRESÁŘ s výpisem odešle e-mailem jakožto zkomprimovaný archiv taru."

#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:156
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259
msgid "Config file"
msgstr "Konfigurační soubor"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39
msgid ""
" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n"
"\n"
"Prints problem information to standard output or FILE"
msgstr ""
" [-v] -d ADRESÁŘ [-o SOUBOR] [-a yes/no]\n"
"\n"
"Údaje o problému zapíše na standardní výstup nebo do SOUBORU."

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54
msgid "Output file"
msgstr "Výstupní soubor"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:55
msgid "Append to, or overwrite FILE"
msgstr "Připíše na konec SOUBORU, nebo SOUBOR přepíše"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:56
msgid "Create reported_to in DIR"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Hlášení bylo připojeno k %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:100
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Hlášení bylo uloženo do %s"

#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are
#. doing
#. error msg is already logged by dd_opendir
#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are
#. doing
#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119
msgid "Compressing data"
msgstr "Komprimují se data"

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73
msgid "Empty RHTS login or password"
msgstr "Prázdné přihlašovací jméno nebo heslo pro RHTS"

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:101
msgid "Can't create a temporary directory in /tmp"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:194
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Vytváří se nový případ…"

#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279
msgid ""
" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n"
"\n"
"Reports a problem to RHTSupport"
msgstr ""
" [-v] -c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR -d ADRESÁŘ\n"
"\n"
"Ohlásí problém na podporu RHTSupport."

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:154
msgid ""
" [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR]\n"
"\n"
"Deletes dump dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than SIZE"
msgstr ""
" [-v] [-d VELIKOST:ADRESÁŘ]… [-f VELIKOST:ADRESÁŘ]… [-p ADRESÁŘ]\n"
"\n"
"V ADRESÁŘI maže adresáře s výpisy (-d) nebo soubory (-f), dokud nejsou\n"
"menší než VELIKOST."

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:167
msgid "Delete dump dirs"
msgstr "Mazat adresáře s výpisy"

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:168
msgid "Delete files"
msgstr "Mazat soubory"

#: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:169
msgid "Preserve this dump dir"
msgstr "Zachovat tento adresář s výpisem"

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63
#, c-format
msgid "Sending %s to %s"
msgstr "%s se odesílá na %s"

#. This ends up a "reporting status message" in abrtd
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96
#, c-format
msgid "Successfully sent %s to %s"
msgstr "%s úspěšně odesláno na %s"

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210
#, c-format
msgid "Archive is created: '%s'"
msgstr "Archiv byl vytvořen: „%s“"

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245
msgid ""
" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n"
"\n"
"Uploads compressed tarball of dump directory DIR"
msgstr ""
" [-v] -d ADRESÁŘ [-c KONFIGURAČNÍ_SOUBOR] [-u URL]\n"
"\n"
"ADRESÁŘ s výpisem zabalí do komprimovaného archivu tar a nahraje jej."

#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260
msgid "Base URL to upload to"
msgstr "Základ URL, kam nahrávat"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:569
msgid ""
" [-vsrowx] [-d DIR] FILE\n"
"\n"
"Extract oops from syslog/dmesg file"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:586
msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE"
msgstr "Rozebere buffer jaderných zpráv před rozebrání SOUBORU"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587
msgid "Print found oopses on standard output"
msgstr "Nalezené stížnosti vypíše na standardní výstup"

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:588
msgid "Do not exit, watch the file for new oopses"
msgstr "Neskončí, bude sledovat soubor kvůli novým stížnostem"

#. oopses don't contain any sensitive info, and even
#. * the old koops app was showing the oopses to all users
#. 
#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:592
msgid "Create ABRT dump in DIR for every oops found"
msgstr ""

#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:593
msgid "Make the dump directory world readable"
msgstr "Učiní adresář s výpisem všem čitelný"

#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:899
msgid "log to syslog"
msgstr "protokolovat do syslogu"

#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1
msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB"
msgstr ""

#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2
msgid "Local GNU Debugger"
msgstr ""

#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:3
msgid ""
"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, "
"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump"
" to remote machines."
msgstr ""

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1
msgid "Address of the retrace server"
msgstr ""

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2
msgid "Retrace server URL"
msgstr ""

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3
msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis"
msgstr ""

#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:4
msgid ""
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. "
"Pros: no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of "
"debuginfos is more complete. Retrace server may generate better backtraces. "
"Cons: coredump you upload contains all the data from the crashed program, "
"including your private data, if any."
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1
msgid "Address of Bugzilla server"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:2
msgid "Bugzilla"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:3
msgid "Bugzilla URL"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:4
msgid "Bugzilla account password"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:5
msgid "Bugzilla account user name"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:6
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:2
msgid "Check SSL key validity"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:7
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:3
msgid "Password"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:8
msgid "Report to Bugzilla bug tracker"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:9
msgid "User name"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:10
#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:10
msgid "Verify SSL"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:11
msgid ""
"You can create bugzilla.redhat.com account &lt;a "
"href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\"&gt;here&lt;/a&gt;"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:1
msgid "Kerneloops URL"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:2
msgid "Kerneloops.org"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:3
msgid "Oops server url"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:4
msgid "Send kernel problems to oops tracker"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:1
msgid "Mailx"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:2
msgid "Message subject"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:3
msgid "Recipient"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:4
msgid "Recipient's email"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:5
msgid "Send Binary Data"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:6
msgid "Send binary files like coredump"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:7
msgid "Send via email"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:8
msgid "Sender"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:9
msgid "Sender's email"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:10
msgid "Subject"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1
msgid "Address of the Red Hat support portal"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:4
msgid "RH Portal URL"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:5
msgid "Red Hat Customer Support"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:6
msgid "Red Hat customer password"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:7
msgid "Red Hat customer user name"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:8
msgid "Report to Red Hat support"
msgstr ""

#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:9
msgid "Username"
msgstr ""