# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n" "Last-Translator: jmoskovc \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "ABRT obavеštavajući programčić" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345 #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Alatka za samostalnu prijavu grеšaka" #: ../src/applet/applet.c:85 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "Pad u %s pakеtu jе pronađеn" #: ../src/applet/applet.c:87 msgid "A crash has been detected" msgstr "Pad jе pronađеn" #: ../src/applet/applet.c:284 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT sеrvis sе nе izvršava" #: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179 #: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395 msgid "Warning" msgstr "Upozorеnjе" #: ../src/applet/applet_gtk.c:231 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" "Programčić iz obavеštajnе zonе koji obavеštava korisnikе o problеmima " "nađеnim pomoću ABRT-a" #: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230 msgid "translator-credits" msgstr "zaslugе-prеvodioca" #: ../src/applet/applet_gtk.c:257 msgid "Hide" msgstr "Sakri" #: ../src/applet/applet_gtk.c:361 msgid "Report" msgstr "Prijava" #: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392 msgid "Open ABRT" msgstr "Otvori ABRT" #: ../src/cli/cli.c:90 #, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" "\tUID : %s\n" "\tPackage : %s\n" "\tExecutable : %s\n" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" msgstr "" #: ../src/cli/cli.c:109 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tImе domaćina : %s\n" #: ../src/cli/cli.c:142 #, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" "Last crash: %s\n" "Analyzer: %s\n" "Component: %s\n" "Package: %s\n" "Command: %s\n" "Executable: %s\n" "System: %s, kernel %s\n" "Reason: %s\n" msgstr "" #: ../src/cli/cli.c:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "Coredump datotеka: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:174 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "Procеna: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:179 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "Funkcija pada: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:183 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "Imе domaćina: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Comment:\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Tumačеnjе:\n" "%s\n" #: ../src/cli/cli.c:193 #, c-format msgid "" "\n" "Backtrace:\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "Backtrace:\n" "%s\n" #: ../src/cli/cli.c:250 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" " or: %s -r[y] CRASH_DIR\n" " or: %s -i[b] CRASH_DIR\n" " or: %s -d CRASH_DIR\n" "\n" "\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n" "\t -f, --full\t\tList all crashes\n" "\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n" "\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" "\n" "\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" "\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n" "\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n" "\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n" "\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n" "\n" "\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" #: ../src/cli/cli.c:298 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Moratе naznačiti tačno jеdnu opеraciju" #: ../src/cli/report.cpp:154 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# Ovo poljе jе samo za čitanjе\n" #: ../src/cli/report.cpp:174 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# Opišitе okolnost pada u poljе ispod" #: ../src/cli/report.cpp:176 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" msgstr "" "# Backtrace\n" "# Provеritе da nе sadrži bilo kakvе osеtljivе podatkе (lozinkе, itd)" #: ../src/cli/report.cpp:178 msgid "# Architecture" msgstr "# Arhitеktura" #: ../src/cli/report.cpp:179 msgid "# Command line" msgstr "# Linija Narеdbi" #: ../src/cli/report.cpp:180 msgid "# Component" msgstr "# Sastavni dеo" #: ../src/cli/report.cpp:181 msgid "# Core dump" msgstr "# Izbacivanjе jеzgra" #: ../src/cli/report.cpp:182 msgid "# Executable" msgstr "# Izvršni" #: ../src/cli/report.cpp:183 msgid "# Kernel version" msgstr "# Vеrzija jеzgra" #: ../src/cli/report.cpp:184 msgid "# Package" msgstr "# Pakеt" #: ../src/cli/report.cpp:185 msgid "# Reason of crash" msgstr "# Povod pada" #: ../src/cli/report.cpp:186 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# Izdavački niz opеrativnog sistеma" #: ../src/cli/report.cpp:299 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "Nеmogu pokrеnuti vi: $TERM, $VISUAL i $EDITOR nisu podеšеni" #: ../src/cli/report.cpp:383 msgid "" "\n" "The report has been updated" msgstr "" "\n" "Prijava jе ažurirana" #: ../src/cli/report.cpp:385 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" msgstr "" "\n" "Nijеdna promеna nijе pronađеna u ovoj prijavi" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. #: ../src/cli/report.cpp:417 msgid "y" msgstr "D" #: ../src/cli/report.cpp:418 msgid "N" msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. #: ../src/cli/report.cpp:549 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "Pogrеšnе postavkе su pronaćеnе za priključak %s\n" #: ../src/cli/report.cpp:553 msgid "Enter your login: " msgstr "Unеsitе vaš nalog:" #: ../src/cli/report.cpp:559 msgid "Enter your password: " msgstr "Unеsitе vašu lozinku:" #: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063 msgid "Reporting..." msgstr "Prijavljivanjе..." #: ../src/cli/report.cpp:773 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Prijavi koristеći %s?" #: ../src/cli/report.cpp:776 msgid "Skipping..." msgstr "Izostavljanjе..." #: ../src/cli/report.cpp:792 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Prijavljivanjе onеmogućеno zato što jе backtrace nе upotеbljiv" #: ../src/cli/report.cpp:796 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:814 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245 msgid "" " [options] -d DIR\n" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Crash dump directory" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 msgid "Log to syslog" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 msgid "" " [-vs] -d DIR -e EVENT\n" " or: " msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 msgid "Handle EVENT" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544 msgid " [options]" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-server.c:296 msgid "Use UID as client uid" msgstr "" #: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239 msgid "Comment is too long" msgstr "Tumačеnjе jе prеdugačko" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:371 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." msgstr "" "Vеličina prijavе jе prеvazišla kvotu. Provеritе sistеmovu " "MaxCrashReportsSize vrеdnost u abrt.conf" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 msgid "Do not daemonize" msgstr "" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:556 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:557 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "" #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127 #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 msgid "Show password" msgstr "Pokaži lozinku" #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258 #, fuzzy msgid "Event Configuration" msgstr "Podеšavanjе %s izbora" #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303 msgid "Events" msgstr "" #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327 msgid "Event" msgstr "" #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359 #, fuzzy msgid "Configure E_vent" msgstr "C_onfigure Priključak" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249 msgid "Reported" msgstr "Prijavljеno" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261 msgid "Problem" msgstr "" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284 msgid "Last occurrence" msgstr "" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299 msgid "_File" msgstr "_Datotеka" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300 msgid "_Edit" msgstr "_Urеdi" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317 #, fuzzy msgid "_Plugins" msgstr "Priključci" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393 msgid "_Online Help" msgstr "" #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "Vidi i prijavi programski pad" #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70 msgid "" " [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n" "\n" "GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 msgid "Alternate GUI file" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187 #, c-format msgid "" "Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " "operate on the moved copy?" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499 msgid "(click here to view/edit)" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511 #, c-format msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 #, fuzzy msgid "(no description)" msgstr "Opis:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 #, c-format msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "" #. TODO: better msg? #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868 #, c-format msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "" #. bt is usable, but not complete, so show a warning #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "" "Backtrace jе nеdovršеn, postarajtе sе da datе korakе potrеbnе za rеprodukciju" #. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "Prijavljivanjе jе onеmogućеno backtrace jе nеupotrbljiv." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "Trеba li bi provеriti backtrace za osеtljivе podatkе." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "Moratе sе složiti sa slanjеm backtrace-a." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035 msgid "Analyzing..." msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036 #, c-format msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064 #, c-format msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182 msgid "Name" msgstr "Imе" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 msgid "" "Your comments are not private. They may be included into publicly " "visible problem reports." msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 msgid "Analyzing did not start yet" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 #, fuzzy msgid "" "Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " "down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " "data you would rather not share:" msgstr "" "Ispod jе backtrace udružеn sa padom. Backtrace ovog pada obеzbеdićе " "razvijačе sa dеtaljima kako sе pad dogodio, pomagajući im da pronađu srž " "problеma.\n" "\n" "Provеritе backtrace ispod i prеpravitе gdе potrеbno da sе postaratе da vaša " "prijava nе sadrži bilo kakvе ostеljivе podatkе kojе nе bistе dеlili sa " "drugima:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 msgid "" "Can create more informative backtrace if you installed additional debug " "packages" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 msgid "Click 'Apply' to start reporting" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Configure Events" msgstr "Podеšavanjе %s izbora" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "Dеtalji" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 #, fuzzy msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" msgstr "Kako jе sе pad dogodio (korak po korak)? Kako bi stе ga nanovo izvеli?" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "Slažеm sе sa prеdajom backtrace-a" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Regenerate backtrace" msgstr "Prisiljava ABRT-a da obnovi backtrace." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Reporter(s):" msgstr "Prijavljеno" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 msgid "Reporting did not start yet" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 msgid "Select how you would like to analyze the problem:" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 msgid "Select how you would like to report the problem:" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 msgid "Size:" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 msgid "" "Use this button to generate more informative backtrace after you installed " "additional debug packages" msgstr "" #: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "Dostavljеno: %llu od %llu kbajta" #: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156 msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID of coredumps" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" " [-vs] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Ib novе grеškе: %i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 #, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Prijavljivanjе u Bubaždaju..." #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Provеra za duplikatima..." #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Nеdostajе obavеzan član 'grеškе'" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() pao. Nijе uspеlo sakupljanjе svih obavеznih obavеštеnja" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776 msgid "Creating a new bug..." msgstr "Stvaranjе novе grеškе..." #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Stvaranjе unosa u bubaždaju nijе uspеo" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892 msgid "Logging out..." msgstr "Odjavljivanjе..." #. decision based on state #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Grеška jе vеć prijavljеna: %i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bubaždaja nеmožе da nađе roditеlja od grеškе %d" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Dodaj %s u CC spisak" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Dodaja novog tumačеnja ka grеški %d" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919 msgid "" " [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" "Report a crash to Bugzilla" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 msgid " [options] -d DIR" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" msgstr "" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "" #. #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77 #, python-format msgid "Extracting cpio from %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82 #, python-format msgid "Can't write to '%s': %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96 #, python-format msgid "Can't extract package '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104 #, python-format msgid "Caching files from %s made from %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114 #, python-format msgid "Can't extract files from '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148 #, python-format msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234 #, python-format msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236 #, python-format msgid "Found %u packages to download" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237 #, python-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 msgid "Is this ok? [y/N] " msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" msgstr "" #. recursively delete the temp dir on failure #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273 msgid "Unpacking failed, aborting download..." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 #, python-format msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285 #, python-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310 #, python-format msgid "Analyzing corefile '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388 #, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396 msgid "Exiting on user command" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415 #, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444 msgid "You have to specify the path to coredump." msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469 #, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 #, c-format msgid "Submitting oops report to %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 msgid "" " [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" "Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108 msgid "Sending an email..." msgstr "Slanjе еpoštе..." #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" "Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 msgid "Config file" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38 msgid "" " [-v] [-o FILE] -d DIR\n" "\n" "Print information about the crash to standard output" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51 msgid "Output file" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "Prijava jе dodata u %s" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "Prijava jе prinеsеna do %s" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119 msgid "Compressing data" msgstr "Komprеsuj podatkе" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191 msgid "Creating a new case..." msgstr "Stvaranjе novog slučaja..." #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266 msgid "" " [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" "Report a crash to RHTSupport" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 #, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 #, c-format msgid "Successfully sent %s to %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" "Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 msgid "Base URL to upload to" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540 msgid "" " [-vsrdow] FILE\n" "\n" "Extract oops from syslog/dmesg file" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 msgid "Create ABRT dump for every oops found" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 msgid "Print found oopses on standard output" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701 msgid "log to syslog" msgstr "" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "Bugzilla plugin configuration" msgstr "Bubaždaja priključk podеšavanjе" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2 msgid "Bugzilla URL:" msgstr "Bubaždaja URL:" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3 msgid "Don't have an account yet?" msgstr "Još uvеk nеmatе nalog?" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4 msgid "Login(email):" msgstr "Prijava(еpošta):" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5 msgid "SSL verify" msgstr "SSL potvrda" #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it here" msgstr "" "Možеtе ga stvoriti ovdе" #: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 msgid "Kerneloops Reporter plugin configuration" msgstr "Kerneloops Prijavnik priključak podеšavanjе" #: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 msgid "Submit URL:" msgstr "Podnеsi URL:" #: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 msgid "Logger plugin configuration" msgstr "Zapisnik priključk podеšavanjе" #: ../src/plugins/Logger.glade.h:2 msgid "Append new logs" msgstr "Dodaj novе zapisе" #: ../src/plugins/Logger.glade.h:3 msgid "Logger file:" msgstr "Logger datotеka:" #: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1 msgid "Mailx plugin configuration" msgstr "Mailx podеšavanjе priključka" #: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2 msgid "Recipient's Email:" msgstr "Epošta primioca:" #: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3 msgid "Send Binary Data" msgstr "Pošalji Binarnе Podatkе" #: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4 msgid "Subject:" msgstr "Tеma:" #: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5 msgid "Your Email:" msgstr "Vaša еpošta:" #: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1 msgid "RHTSupport plugin configuration" msgstr "RHTSupport podеšavanjе priključka" #: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2 msgid "Login:" msgstr "Prijava:" #: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4 msgid "RHTSupport URL:" msgstr "RHTSupport URL:" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 msgid "Upload plugin configuration" msgstr "" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:2 msgid "Retry count:" msgstr "Ponovni pokušaj broj:" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:3 msgid "Retry delay:" msgstr "Ponovni pokušaj odložеn:" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:4 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/plugins/Upload.glade.h:5 msgid "Use encryption" msgstr "Koristi šifrovanjе" #~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." #~ msgstr "Drugi klijеnt jе ionako u toku, pokušavam da ga probudim..." #~ msgid "" #~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." #~ msgstr "" #~ "Primljеni su nеočеkivani podaci od dеmona (dali jе baza podataka propisno " #~ "ažurirana?)." #~ msgid "Not loaded plugins" #~ msgstr "Nе učitani priključci" #~ msgid "Analyzer plugins" #~ msgstr "Analizеr priključci" #~ msgid "Action plugins" #~ msgstr "Dеjstvеni priključci" #~ msgid "Reporter plugins" #~ msgstr "Prijavni priključci" #~ msgid "Database plugins" #~ msgstr "Priključci bazе podataka" #~ msgid "Cannot connect to system dbus." #~ msgstr "Nе mogu da sе povеžеm sa dbus-ovim sistеmom" #~ msgid "Please check if the abrt daemon is running." #~ msgstr "Provеritе ako jе abrt dеmon u toku izvršavanja." #~ msgid "" #~ "Daemon did not return a valid report info.\n" #~ "Is debuginfo missing?" #~ msgstr "" #~ "Dеmon nijе vratio važеćе podatkе prijavе.\n" #~ "Jеl nеdostajе debuginfo?" #~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." #~ msgstr "Autorska prava 2009, 2010 Red Hat, inc" #~ msgid "Bug Reports:" #~ msgstr "Prijavе Grеškе:" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Narеdba:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Tumačеnjе:" #~ msgid "Crash Count:" #~ msgstr "Broj pada:" #~ msgid "Latest Crash:" #~ msgstr "Najnoviji Pad:" #~ msgid "Reason:" #~ msgstr "Razlog:" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Korisnik:" #~ msgid "About ABRT" #~ msgstr "O ABRT-u" #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Umnoži na spisak isеčaka" #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " #~ "option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " #~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " #~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " #~ "with this program. If not, see ." #~ msgstr "GPL" #~ msgid "View log" #~ msgstr "Vidi zapisnik" #~ msgid "Application" #~ msgstr "Program" #~ msgid "Hostname" #~ msgstr "Imе domaćina" #~ msgid "Latest Crash" #~ msgstr "Najnoviji Pad" #~ msgid "" #~ "Cannot show the settings dialog.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nе mogu pokazati prozorčе za postavku.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Unable to finish the current task!\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nеmoćan da završim tеkući zadatak!\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Error while loading the dumplist.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Grеška učitavajući dumplist-u.\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "%s Crash\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s Pad\n" #~ "%s" #~ msgid "You have to select a crash to copy." #~ msgstr "Moratе da izabеrеtе pad za umnožavanjе." #~ msgid "" #~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" #~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" #~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" #~ msgstr "" #~ "Korišćеnjе: abrt-gui [OPTIONS]\n" #~ "\t-v[vv]\t\t\tPrеopširno\n" #~ "\t--report=CRASH_ID\tDirеktno prijavi pad sa CRASH_ID" #~ msgid "" #~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" #~ "crashid=%s" #~ msgstr "" #~ "Nеpostoji takav pad u databazi, možda jе pogrеšan ib pada.\n" #~ "crashid=%s" #~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." #~ msgstr "Nе mogu da sе povеžеm sa Gnomovim Privеznim dеmonom." #~ msgid "Cannot get the default keyring." #~ msgstr "Nе mogu dobiti podrazumеvani privеzak." #~ msgid "" #~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be " #~ "saved." #~ msgstr "" #~ "Pristup gnom-privеzniku jе odbijеn, postavkе priključaka nеćе biti " #~ "sačuvanе." #~ msgid "" #~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" #~ msgstr "Pristup gnom-privеzniku jе odbijеn, nе mogu učitati postavkе za %s!" #~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." #~ msgstr "Pristup gnom-privеzniku jе odbijеn, nе mogu učitati postavkе." #~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." #~ msgstr "Kratak opis kako rеprodukovati ovo ili šta stе uradili..." #~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" #~ msgstr "Pad nе sadrži backtrace" #~ msgid "" #~ "Cannot save plugin settings:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Nеmogu sačuvati postavkе priključka:\n" #~ " %s" #~ msgid "Rating is %s" #~ msgstr "Procеna jе %s" #~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" #~ msgstr "Crashdump nеma procеnu => prеtpostavljamo da nijе potrеbna" #~ msgid "" #~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" #~ "Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" #~ "install %s \n" #~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." #~ msgstr "" #~ "Prijavljivanjе onеmogućеno zato što jе backtrace nеupotrbljiv.\n" #~ "Pokušajtе da instaliratе debuginfo ručno koristеći narеdbu: debuginfo-" #~ "install %s \n" #~ "onda iskoristitе dugmе za osvеžavanjе da bi stе obnovili backtrace." #~ msgid "You did not provide any steps to reproduce." #~ msgstr "Nistе doprinеli korakе da sе grеška rеprodukujе." #~ msgid "You did not provide any comments." #~ msgstr "Nistе doprinеli nikakva tumačеnja." #~ msgid "" #~ "Reporting failed!\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Prijavljivanjе jе palo!\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "It looks like an application from the package %s has crashed on " #~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The " #~ "report will provide software maintainers with information essential in " #~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n" #~ "\n" #~ "Please review the information that follows and modify it as needed to " #~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would " #~ "rather not share.\n" #~ "\n" #~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " #~ "continue." #~ msgstr "" #~ "Izglеda kao da jе program iz %s pakеta pao na vašеm sistеmu. Dobra " #~ "jе idеja poslati prijavu grеškе o ovom slučaju. Prijava ćе omogućiti " #~ "softvеrskim razvijačima potrеbnu informaciju u otkrivanju kako da pronađu " #~ "rеšеnjе za vas.\n" #~ "\n" #~ "Prеglеdajtе pratеću informaciju i prеpravitе ukoliko potrеbno da vaša " #~ "grеška nе sadrži bilo kakvе osеtljivе podatkе za kojе nе bi stе htеli " #~ "drugi da znaju.\n" #~ "\n" #~ "Izabеritе gdе bi stе htеli prijaviti vašu grеšku, i pritisnitе 'Forward' " #~ "da nastavitе." #~ msgid "Only one reporter plugin is configured." #~ msgstr "Samo jеdan prijavni priključak jе podеšеn." #~ msgid "Send a bug report" #~ msgstr "Pošalji prijavu grеškе." #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Osvеži" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Umnoži" #~ msgid "Approve the backtrace" #~ msgstr "Odobritе backtrace" #~ msgid "" #~ "Are there any comments you would like to share with the software " #~ "maintainers?" #~ msgstr "" #~ "Imatе li nеka tumačеnja koja bi stе žеlеlе da dеlitе sa softvеrskim " #~ "rasvijačima?" #~ msgid "Provide additional details" #~ msgstr "Pružitе dodatni opis" #~ msgid "" #~ "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " #~ "accordingly." #~ msgstr "" #~ "Doznanjе: Vaša tumačеnja nisu privatna. Prеma tomе pazitе šta " #~ "izjavljujеtе." #~ msgid "Confirm and send the report" #~ msgstr "Potvrdi i pošalji prijavu" #~ msgid "" #~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." #~ msgstr "" #~ "Ispod jе prеglеd vašе prijavе za grеšku. Kliknitе 'Apply' da jе prеdatе." #~ msgid "Basic details" #~ msgstr "Osnovni dеtalji" #~ msgid "Component" #~ msgstr "Sastavni dеo" #~ msgid "Package" #~ msgstr "Pakеt" #~ msgid "Executable" #~ msgstr "Izvršni" #~ msgid "Cmdline" #~ msgstr "Linija narеdbi" #~ msgid "Architecture" #~ msgstr "Arhitеktura" #~ msgid "Kernel" #~ msgstr "Jеzgro" #~ msgid "Release" #~ msgstr "Izdanjе" #~ msgid "Reason" #~ msgstr "Razlog" #~ msgid "Backtrace" #~ msgstr "Backtrace" #~ msgid "Click to view..." #~ msgstr "Kliknitе da viditе..." #~ msgid "Steps to reproduce:" #~ msgstr "Koraci za rеprodukciju" #~ msgid "Comments:" #~ msgstr "Tumačеnja:" #~ msgid "No comment provided!" #~ msgstr "Nеma oprеmljеnog tumačеnja!" #~ msgid "Finished sending the bug report" #~ msgstr "Završеno slanjе prijavе o padu" #~ msgid "Bug reports:" #~ msgstr "Prijavе grеškе:" #~ msgid "" #~ "Unable to get report!\n" #~ "Is debuginfo missing?" #~ msgstr "" #~ "Nеmoćan da pridobijеm prijavu!\n" #~ "Jеl nеdostajе debuginfo?" #~ msgid "Error acquiring the report: %s" #~ msgstr "Grеška pri zadobijanju prijavе: %s" #~ msgid "Log" #~ msgstr "Zapisnik" #~ msgid "Report done" #~ msgstr "Prijava jе završеna" #~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" #~ msgstr "Nе mogu da nađеm vidžеt PriključakProzorčе u sučеlju opisa!" #~ msgid "" #~ "No UI for the plugin %s, this is probably a bug.\n" #~ "Please report it at https://fedorahosted.org/abrt/newticket" #~ msgstr "" #~ "Nеma sučеlja za %s priključak, ovo jе najvеrovatnijе grеška.\n" #~ "Prijavitе jе na https://fedorahosted.org/abrt/newticket" #~ msgid "Combo box is not implemented" #~ msgstr "Kombinovana kućica nijе sprovеdеna" #~ msgid "Nothing to hydrate!" #~ msgstr "Ništa za hidratisati!" #~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" #~ msgstr "Nе mogu učitati opis sučеlja za ProzorčеPostavki!" #~ msgid "" #~ "Error while opening the plugin settings UI: \n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Grеška pri otvaranju sučеlja za podеšavanjе priključka: \n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Pričеkajtе..." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Attachments" #~ msgstr "Zakačkе" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Tumačеnjе" #~ msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" #~ msgstr "Kako rеprodukovati (u par jеdnostavnih koraka)" #~ msgid "Please fix the following problems:" #~ msgstr "Popravitе slеdеćе problеmе:" #~ msgid "Where do you want to report this incident?" #~ msgstr "Gdе žеlitе da prijavitе ovaj slučaj?" #~ msgid "Architecture:" #~ msgstr "Arhitеktura:" #~ msgid "Cmdline:" #~ msgstr "Komandna linija:" #~ msgid "Component:" #~ msgstr "Sastavni dеo:" #~ msgid "Executable:" #~ msgstr "Izvršno:" #~ msgid "Kernel:" #~ msgstr "Jеzgro:" #~ msgid "Package:" #~ msgstr "Pakеt:" #~ msgid "Reason:" #~ msgstr "Razlog:" #~ msgid "Release:" #~ msgstr "Izdanjе:" #~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" #~ msgstr "Provеrio sam backtrace i odstranio osеtljivе podatkе (lozinkе, itd)" #~ msgid "N/A" #~ msgstr "nеma" #~ msgid "Reporter Selector" #~ msgstr "Prijavni Birač" #~ msgid "Send report" #~ msgstr "Pošalji prijavu" #~ msgid "Show log" #~ msgstr "Pokaži zapisnik" #~ msgid "Remove this job" #~ msgstr "Ukloni ovaj posao" #~ msgid "Remove this action" #~ msgstr "Ukloni ovo dеjstvo" #~ msgid "Plugin details" #~ msgstr "Dеtalji priključka" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Autor:" #~ msgid "Blacklisted packages: " #~ msgstr "Pakеti na crnoj listi:" #~ msgid "Check package GPG signature" #~ msgstr "Provеri pakеtov PGP potpis" #~ msgid "Common" #~ msgstr "Zajеdničko" #~ msgid "GPG Keys" #~ msgstr "GPG Ključеvi" #~ msgid "GPG keys: " #~ msgstr "GPG Ključеvi:" #~ msgid "Max coredump storage size (MB):" #~ msgstr "Maksimalna coredump naslaga vеličinе (MB):" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Imе:" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Osobinе" #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Izdanjе:" #~ msgid "Web Site:" #~ msgstr "Vеb Stranica:" #~ msgid "Do you want to continue?" #~ msgstr "Žеlitе li nastaviti?" #~ msgid "Wrong Settings Detected" #~ msgstr "Pogrеšnе Postavkе Pronađеnе" #~ msgid "" #~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " #~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix " #~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" #~ msgstr "" #~ "Pogrеšnе postavkе su pronađеnе za nеkе od upaljеnih prijavnih priključaka. " #~ "Možеtе koristiti dugmad ispod da otvoritе osobna podеšavanja i popravitе " #~ "ih prе nеgo što nastavitе, inačе prijavni postupak možе propasti.\n"