# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-25 17:37+0000\n" "Last-Translator: jmoskovc \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "ABRT अधिसूचना एप्लेट" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351 #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "स्वचालित बग रिपोर्टिंग औजार" #: ../src/applet/applet.c:76 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "%s संकुल में क्रैश को जाँचा गया था" #: ../src/applet/applet.c:78 msgid "A crash has been detected" msgstr "क्रैश पता किया गया है" #: ../src/applet/applet.c:275 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT सेवा नहीं चल रहा है" #: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204 #: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: ../src/applet/applet_gtk.c:259 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" "अधिसूचना क्षेत्र एप्लेट जो ABRT के द्वारा पता किए मुद्दों के बारे में उपयोक्ता को सूचित करता है" #: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236 msgid "translator-credits" msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" #: ../src/applet/applet_gtk.c:285 msgid "Hide" msgstr "छिपाएँ" #: ../src/applet/applet_gtk.c:398 msgid "Report" msgstr "रिपोर्ट" #: ../src/applet/applet_gtk.c:401 ../src/applet/applet_gtk.c:429 msgid "Open ABRT" msgstr "ABRT खोलें" #: ../src/cli/cli.c:90 #, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" "\tUID : %s\n" "\tPackage : %s\n" "\tExecutable : %s\n" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" msgstr "" "\tCrash dump : %s\n" "\tUID : %s\n" "\tPackage : %s\n" "\tExecutable : %s\n" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:109 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tHostname : %s\n" #: ../src/cli/cli.c:142 #, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" "Last crash: %s\n" "Analyzer: %s\n" "Component: %s\n" "Package: %s\n" "Command: %s\n" "Executable: %s\n" "System: %s, kernel %s\n" "Reason: %s\n" msgstr "" "Dump directory: %s\n" "Last crash: %s\n" "Analyzer: %s\n" "Component: %s\n" "Package: %s\n" "Command: %s\n" "Executable: %s\n" "System: %s, kernel %s\n" "Reason: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "कोरडंप फ़ाइल: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:174 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "दर: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:179 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "क्रैश फंक्शन: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:183 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "Hostname: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:187 #, c-format msgid "" "\n" "Comment:\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "टिप्पणी:\n" "%s\n" #: ../src/cli/cli.c:193 #, c-format msgid "" "\n" "Backtrace:\n" "%s\n" msgstr "" "\n" "बैकट्रेस:\n" "%s\n" #: ../src/cli/cli.c:250 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" " or: %s -r[y] CRASH_DIR\n" " or: %s -i[b] CRASH_DIR\n" " or: %s -d CRASH_DIR\n" "\n" "\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n" "\t -f, --full\t\tList all crashes\n" "\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n" "\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" "\n" "\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" "\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n" "\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n" "\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n" "\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n" "\n" "\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" " or: %s -r[y] CRASH_DIR\n" " or: %s -i[b] CRASH_DIR\n" " or: %s -d CRASH_DIR\n" "\n" "\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n" "\t -f, --full\t\tList all crashes\n" "\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n" "\t\t\t\t(default: -D $HOME/.abrt/spool -D %s)\n" "\n" "\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" "\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n" "\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n" "\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n" "\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n" "\n" "\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" #: ../src/cli/cli.c:298 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "आपको निश्चित रूप से एक संक्रिया निर्दिष्ट करनी चाहिए" #: ../src/cli/report.cpp:154 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# यह क्षेत्र केवल पठनीय है\n" #: ../src/cli/report.cpp:174 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# नीचे क्रैश की परिस्थितियों को वर्णित करें" #: ../src/cli/report.cpp:176 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" msgstr "" "# Backtrace\n" "# जाँचें कि यह किसी संवेदनशील आँकड़े को समाहित नहीं किया है (कूटशब्द आदि)" #: ../src/cli/report.cpp:178 msgid "# Architecture" msgstr "# आर्किटेक्चर" #: ../src/cli/report.cpp:179 msgid "# Command line" msgstr "# कमांड लाइन" #: ../src/cli/report.cpp:180 msgid "# Component" msgstr "# घटक" #: ../src/cli/report.cpp:181 msgid "# Core dump" msgstr "# कोर डंप" #: ../src/cli/report.cpp:182 msgid "# Executable" msgstr "# निष्पादनीय" #: ../src/cli/report.cpp:183 msgid "# Kernel version" msgstr "# कर्नेल संस्करण" #: ../src/cli/report.cpp:184 msgid "# Package" msgstr "# संकुल" #: ../src/cli/report.cpp:185 msgid "# Reason of crash" msgstr "# क्रैश के कारण" #: ../src/cli/report.cpp:186 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# ऑपरेटिंग सिस्टम का रिलीज स्ट्रिंग" #: ../src/cli/report.cpp:299 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "vi नहीं चला सकता है: $TERM, $VISUAL और $EDITOR सेट नहीं है" #: ../src/cli/report.cpp:383 msgid "" "\n" "The report has been updated" msgstr "" "\n" "रिपोर्ट अद्यतन किया गया है" #: ../src/cli/report.cpp:385 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" msgstr "" "\n" "रिपोर्ट में कोई परिवर्तन पता नहीं किया गया" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. #: ../src/cli/report.cpp:417 msgid "y" msgstr "y" #: ../src/cli/report.cpp:418 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/cli/report.cpp:511 msgid "Your input is not valid, because of:" msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:514 #, c-format msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "" #: ../src/cli/report.cpp:670 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1039 msgid "Reporting..." msgstr "रिपोर्ट कर रहा है..." #: ../src/cli/report.cpp:684 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "%s के उपयोग से रिपोर्ट करें?" #: ../src/cli/report.cpp:687 msgid "Skipping..." msgstr "छोड़ रहा है..." #: ../src/cli/report.cpp:704 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "रिपोर्टिंग निष्क्रिय क्योंकि बैकट्रेस अप्रयोज्य है." #: ../src/cli/report.cpp:708 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" "इस कमांड से डिबगिइंफो को संस्थापित करने की कोशिश करें: \"debuginfo-install %s\" और " "फिर कोशिश करें\n" #: ../src/cli/report.cpp:724 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "%d रिपोर्ट घटना के द्वारा क्रैश रिपोर्ट किया गया (%d त्रुटि)\n" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:252 msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:263 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:178 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:923 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:280 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:52 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258 msgid "Dump directory" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 msgid "" " [-vs] -d DIR -e EVENT\n" " or: " msgstr "" " [-vs] -d DIR -e EVENT\n" " or: " #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:298 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579 msgid "Log to syslog" msgstr "सिसलॉग में लॉग करेंसिस्टल" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 msgid "Handle EVENT" msgstr "घटना नियंत्रित करेंघटना नियंत्रणत" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63 msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "संभावित घटना की सूची दें [which start with PFX]" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:299 #: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:170 #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 msgid "Add program names to log" msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:535 msgid " [options]" msgstr " [options]" #: ../src/daemon/abrt-server.c:297 msgid "Use UID as client uid" msgstr "UID को बतौर क्लाइंट uid उपयोग करें" #: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:236 msgid "Comment is too long" msgstr "टिप्पणी बहुत लंबी है" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:371 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." msgstr "" "रिपोर्ट का आकार कोटा से अधिक है. कृपया सिस्टम के MaxCrashReportsSize मान को abrt." "conf में जाँचें." #: ../src/daemon/Daemon.cpp:547 msgid "Do not daemonize" msgstr "डेमॉनाइज मत करें" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:548 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "-d के साथ सिसलॉग घटना में लॉग-d के साथ सिस्" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:549 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "SEC सेकेंड निष्क्रियता के बाद बाहर निकलें" #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:122 msgid "Show password" msgstr "कूटशब्द दिखाएँ" #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:311 msgid "Event Configuration" msgstr "घटना विन्यास" #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:336 msgid "Event" msgstr "घटना" #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369 msgid "Configure E_vent" msgstr "घटना विन्यस्त करें (_v)" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255 msgid "Reported" msgstr "रिपोर्ट किया हुआ" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267 msgid "Problem" msgstr "समस्या" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290 msgid "Last occurrence" msgstr "अंतिम आवृत्ति" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305 msgid "_File" msgstr "फ़ाइल (_F)" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306 msgid "_Edit" msgstr "संपादन करें (_E)" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323 msgid "_Event configuration" msgstr "" #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399 msgid "Online _Help" msgstr "" #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "अनुप्रयोग क्रैश को देखें और रिपोर्ट करें" #: ../src/gui-gtk/main.c:158 msgid "" " [-vp] [DIR]...\n" "\n" "Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n" "(default DIRs: " msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 msgid "" " [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" "\n" "GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:92 msgid "Alternate GUI file" msgstr "वैकल्पिक जीयूआई फ़ाइल" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187 #, c-format msgid "" "Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " "operate on the moved copy?" msgstr "" "लेखन योग्य निर्देशिका की जरूरत है, लेकिन '%s' लिखने योग्य नहीं है. इसे '%s' में खिसकाएँ और " "इसे किसी खिसकाए गए निक़ल पर चलाएँ?" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499 msgid "(click here to view/edit)" msgstr "देखें/संपादन में यहाँ क्लिक करें)" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511 #, c-format msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "(द्विपदीय फ़ाइल, %llu बाइट्स)" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 msgid "(no description)" msgstr "(कोई विवरण नहीं)" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 #, c-format msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "%llu बाइट्स, %u फ़ाइल" #. TODO: better msg? #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 #, c-format msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "घटना '%s' के लिए कोई प्रक्रिया परिभाषित नहीं है" #. bt is usable, but not complete, so show a warning #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:939 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "बैकट्रेस अपूर्ण है, कृपया सुनिश्चित करें कि आप फिर बनाने के लिए बेहतर चरण देते हैं." #. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:945 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "रिपोर्टिंग निष्क्रिय क्योंकि बैकट्रेस अप्रयोज्य है." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:954 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "आपको संवेदनशील आँकड़ा के लिए बैकट्रेस जाँचना चाहिए." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:955 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "आपको बैकट्रेस भेजने के लिए जरूर सहमत होता चाहिए." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011 msgid "Analyzing..." msgstr "विश्लेषण कर रहा है..." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1012 #, c-format msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "बाहर कोड %d के साथ समाप्त का विश्लेषण कर रहा है" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1040 #, c-format msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "बाहर कोड %d के साथ समाप्त का रिपोर्ट कर रहा है" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1158 msgid "Name" msgstr "नाम" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1167 msgid "Value" msgstr "मान" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 msgid "" "Your comments are not private. They may be included into publicly " "visible problem reports." msgstr "" "आपकी टिप्पणियाँ निजी नहीं हैं. उन्हें सार्वजनिक रूप से दृश्य समस्या रिपोर्ट में शामिल " "किया जा सकता है." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 msgid "Analyzing did not start yet" msgstr "विश्लेषण अब तक आरंभ नहीं हुआ" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" msgstr "समस्या के निदान के लिए कोई अतिरिक्त टिप्पणी उपयोगी हो सकती है?" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 msgid "" "Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " "down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " "data you would rather not share:" msgstr "" "बैकट्रेस क्रैश के विवरण के साथ डेवलेपर को विवरण देता है, समस्या के स्रोत को ट्रैक करने में मदद " "करता है. कृपया इसे समीक्षा करें और किसी संवेदनशील आँकड़ों को हटाएँ जिसे आप शायद साझा नहीं " "करेंगे:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 msgid "" "Can create more informative backtrace if you installed additional debug " "packages" msgstr "अधिक सूचनादायक बैकट्रेस बना सकता है यदि आप अतिरिक्त डिबग संकुल संस्थापित करते हैं" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 msgid "Click 'Apply' to start reporting" msgstr "'लागू करें' को रिपोर्टिंग आरंभ करने के लिए क्लिक करें" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." msgstr "'अग्रेषित करें' को क्लिक करें इस समस्या के विश्लेषण और रिपोर्टिंग के लिए." #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 msgid "Configure _Events" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "विवरण" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" msgstr "कैसे यह समस्या आई (चरणबद्ध)? कैसे यह फिर उत्पन्न हो सकता है?" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 msgid "I _agree with submitting the backtrace" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 msgid "Regenerate backtrace" msgstr "बैकट्रेस फिर जनन करें" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 msgid "Reporter(s):" msgstr "रिपोर्टर्स:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 msgid "Reporting did not start yet" msgstr "रिपोर्टिंग अब तक आरंभ नहीं हुआ" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 msgid "Select how you would like to analyze the problem:" msgstr "चुनें कि कैसे आप इस समस्या का विश्लेषण करना चाहेंगे:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 msgid "Select how you would like to report the problem:" msgstr "चुनें कि कैसे आप इस समस्या का रिपोर्ट करना चाहेंगे:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 msgid "Size:" msgstr "आकार:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 msgid "" "Use this button to generate more informative backtrace after you installed " "additional debug packages" msgstr "" "आप अतिरिक्त डिबग संकुल संस्थापित करने के बाद अधिक सूचनादायक बैकट्रेस बनाने के लिए इस बटन " "का उपयोग करें" #: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "अद्यतनीकृ: %llu, %llu किलोबाइट्स का" #: ../src/lib/event_config.c:313 msgid "Missing mandatory value" msgstr "" #: ../src/lib/event_config.c:321 #, c-format msgid "Invalid utf8 character '%c'" msgstr "" #: ../src/lib/event_config.c:332 #, c-format msgid "Invalid number '%s'" msgstr "" #: ../src/lib/event_config.c:343 #, c-format msgid "Invalid boolean value '%s'" msgstr "" #: ../src/lib/event_config.c:347 msgid "Unsupported option type" msgstr "" #: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "प्रयोग: %s\n" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" " [-vs] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" " [-v] -d DIR\n" "\n" "पाइथन क्रैश डंप के UUID और DUPHASH की गणना करता और सहेजता है" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:516 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "नया बग id: %i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:646 #, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" msgstr "रिक्त लॉगिन और कूटशब्द कृपया जाँचें %s. " #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:666 #, c-format msgid "Logging into Bugzilla at %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:669 msgid "Checking for duplicates" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:691 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:727 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "अनिवार्य सदस्य 'bugs' अनुपस्थित" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:710 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() विफल. सभी अनिवार्य सूचना को जमा नहीं करता है" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:758 msgid "Creating a new bug" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:763 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "बगजिला प्रविष्टि निर्माण विफल" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:875 msgid "Logging out" msgstr "" #. decision based on state #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "बग पहले से रिपोर्ट किया हुआ है: %i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "बगजिला bug %d का जनक नहीं ढूँढ सका" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "सीसी सूची में %s जोड़ें" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:860 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "नई टिप्पणी को bug(%d) में जोड़ें" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:911 msgid "" " [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" "Reports problem to Bugzilla" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:924 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "विन्यास फाइल (कई बार दिया जा सकता है)" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:267 msgid "" " [options] -d DIR\n" "\n" "Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:281 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "अतिरिक्त डिबगइंफो निर्देशिकाअतिरिक्त डिबगइंफो निर्देअतिरिक्त डिबग" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:282 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" msgstr "gdb को खत्म करें यदि यह N सेकेंड से अधिक चलता है" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:329 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "बैकट्रेस बनाया और सहेजा गया, %u बाइट्स" #. #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:340 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "%s के लिए बैकट्रैस विश्लेषण विफल" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77 #, python-format msgid "Extracting cpio from %s" msgstr "cpio को %s से निष्कर्षित कर रहा है" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82 #, python-format msgid "Can't write to '%s': %s" msgstr "'%s' में लिख नहीं सकता है: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96 #, python-format msgid "Can't extract package '%s'" msgstr "'%s' संकुल नहीं निकाल सकता है" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104 #, python-format msgid "Caching files from %s made from %s" msgstr "%s से फाइल %s से बनी को कैश कर रहा है" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114 #, python-format msgid "Can't extract files from '%s'" msgstr "'%s' से फ़ाइल निकाल नही सकता है" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148 #, python-format msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" msgstr "(%i, %i का) %s डाउनलोड कर रहा है: %3u%%" #. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable. #. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers, #. which takes time (sometimes minutes), let user know why #. we have "paused": #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206 msgid "Looking for needed packages in repositories" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240 #, python-format msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" msgstr "%u डिबगइंफो फ़ाइलों के लिए संकुलों को ढूँढ़ नहीं सकता है" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242 #, python-format msgid "Packages to download: %u" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 #, python-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" msgstr "%.2fMb डाउनलोड कर रहा है, संस्थापित आकार: %.2fMb" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251 msgid "Is this ok? [y/N] " msgstr "क्या यह ठीक है? [y/N] " #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" msgstr "संकुल %s का डाउनलोडिंग विफल रहा " #. recursively delete the temp dir on failure #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279 msgid "Unpacking failed, aborting download..." msgstr "संकुल खोलना विफल, डाउनलोड छोड़ रहा है..." #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286 #, python-format msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" msgstr "सभी डाउनलोड किए संकुल को निकाला गया है, %s को हटा रहा है" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291 #, python-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "%s को हटा नहीं सकता है, शायद कोई त्रुटि लॉग समाहित करता है" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:316 #, python-format msgid "Analyzing coredump '%s'" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 #, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" msgstr "'%s' हटा नहीं सकता है: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:402 msgid "Exiting on user command" msgstr "उपयोक्ता कमांड पर बाहर निकल रहा है" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428 #, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" msgstr "प्रयोग: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:457 msgid "You have to specify the path to coredump." msgstr "आपको कोरडंप में पथ निर्दिष्ट करना है" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:474 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" msgstr "कोरडंप %u डिबगइंफो फ़ाइलों को संदर्भित करता है, उनमें से %u संस्थापित नहीं हैं" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:479 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" msgstr "डिबगइंफो फ़ाइलें अनुपस्थित हैं: %s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:482 #, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" msgstr "सभी %u डिबगइंफो फ़ाइलें उपलब्ध हैं" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 #, c-format msgid "Submitting oops report to %s" msgstr "%s में क्रैश रिपोर्ट लिख रहा है" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 msgid "" " [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" "Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109 msgid "Sending an email..." msgstr "कोई ईमेल भेज रहा है..." #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" "Sends compressed tarball of dump directory DIR via email" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259 msgid "Config file" msgstr "कॉन्फिग फाइल" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39 msgid "" " [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n" "\n" "Prints problem information to standard output or FILE" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 msgid "Output file" msgstr "आउटपुट फाइल" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 msgid "Append to, or overwrite FILE" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "रिपोर्ट को %s में जोड़ा गया था" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "रिपोर्ट %s में जमा किया गया था" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:41 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:119 msgid "Compressing data" msgstr "संकुचित आँकड़ा" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 msgid "Empty RHTS login or password" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:189 msgid "Creating a new case..." msgstr "नया केस बना रहा है..." #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:264 msgid "" " [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" "Reports a problem to RHTSupport" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 #, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "%s को %s में भेज रहा है" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:96 #, c-format msgid "Successfully sent %s to %s" msgstr "सफलतापूर्वक %s को %s में भेजा" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "अभिलेख बनाया गया: '%s'" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" "Uploads compressed tarball of dump directory DIR" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Base URL to upload to" msgstr "बेस URL जिसमें अपलोड किया जाना है" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:563 msgid "" " [-vsrdow] FILE\n" "\n" "Extract oops from syslog/dmesg file" msgstr "" " [-vsrdow] FILE\n" "\n" "syslog/dmesg फाइल से वूप्स निकालेंsyslog/dmesg फाइल से वूप्स नि" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:580 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" msgstr "" "FILE के विश्लेषण के पहले कर्नेल के संदेश का विश्लेषण करेंFILE के विश्लेषण के पहले कर्नेल के संदेश का " "विशेFILE के विश्" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:581 msgid "Create ABRT dump for every oops found" msgstr "ABRT डंप को प्रत्येक मिले वूप्स के लिए बनाएँ" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:582 msgid "Print found oopses on standard output" msgstr "मानक आउटपुट पर मिले वूप्स छापें" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:583 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "बाहर मत निकलें, नए वूप्स के लिए फ़ाइल देखेंबाहर मत निकलें, नए वूप्स के लिए फ़ा" #. oopses doesn't contain any sensitive info, and even #. * the old koops app was showing the oopses to all users #. #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 msgid "Make the dump directory world readable" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:704 msgid "log to syslog" msgstr "सिसलॉग में लॉग"