From eca6ba91f103f612ad21ea8f412d90898130b030 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: igorbounov Date: Sat, 13 Mar 2010 08:46:35 +0000 Subject: l10n: Updates to Russian (ru) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/ru.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6f9501ef..0e5d4297 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-11 03:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 13:06+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-13 08:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 11:45+0300\n" "Last-Translator: Misha Shnurapet \n" "Language-Team: Russian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." @@ -24,7 +25,8 @@ msgstr "Другой клиент уже работает. Будет выпол #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "Получены неожиданные данные от демона. Убедитесь, что база данных обновлена." +msgstr "" +"Получены неожиданные данные от демона. Убедитесь, что база данных обновлена." #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" @@ -46,13 +48,11 @@ msgstr "Модули отчётности" msgid "Database plugins" msgstr "Модули базы данных" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "Не удалось подключиться к dbus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "Убедитесь, что демон abrt выполняется" @@ -73,10 +73,8 @@ msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgid "About ABRT" msgstr "Об ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/Gui/report.glade.h:16 -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "ABRT — Автоматическая регистрация ошибок" @@ -88,26 +86,38 @@ msgstr "Удалить" msgid "Not Reported" msgstr "Не сообщено" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 ../src/Gui/settings.glade.h:19 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 ../src/Applet/CCApplet.cpp:280 msgid "Report" msgstr "Сообщить" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." msgstr "" -"Эта программа — свободное программное обеспечение; её можно распространять и изменять в соответствии с условиями лицензии GNU General Public License версии 2 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения.\n" +"Эта программа — свободное программное обеспечение; её можно распространять и " +"изменять в соответствии с условиями лицензии GNU General Public License " +"версии 2 или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного " +"программного обеспечения.\n" "\n" -"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ БЕЗ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений обратитесь к лицензии GNU.\n" +"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, но " +"БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ " +"БЕЗ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для " +"получения дополнительных сведений обратитесь к лицензии GNU.\n" "\n" "Копия лицензии GNU предоставляется вместе с этой программой. \n" "Её также можно найти на сайте ." @@ -199,7 +209,8 @@ msgstr "" "Использование: abrt-gui [ПАРАМЕТРЫ]\n" "\t-h, --help \tэта справка\n" "\t-v[vv] \tуровень детальности сообщений\n" -"\t--report=\tнепосредственно сообщать о сбое с идентификатором=" +"\t--report=\tнепосредственно сообщать о сбое с " +"идентификатором=" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:328 #, python-format @@ -215,30 +226,43 @@ msgstr "" msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Кратко опишите действия, которые привели к ошибке..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:103 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:109 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "Убедитесь, что текст трассировки не содержит конфиденциальных данных" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:114 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install %s \n" +"Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install " +"%s \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"Создание запроса отменено, так как сведения трассировки непригодны.\n" +"Передача отчетов отключена, потому что сведения трассировки непригодны.\n" "Попытайтесь установить debuginfo вручную: debuginfo-install %s\n" "и нажмите кнопку обновления для повторной генерации трассировки." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:116 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:122 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "Непригодные сведения трассировки. Они не будут отправлены." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 -msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce." -msgstr "Неполные сведения трассировки. Убедитесь, что описанные действия действительно помогают воспроизвести ошибку." +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:126 +msgid "" +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " +"reproduce." +msgstr "" +"Неполные сведения трассировки. Убедитесь, что описанные действия " +"действительно помогают воспроизвести ошибку." + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +msgid "Reporting disabled, please fix the the problems shown above." +msgstr "Передача отчетов отключена, исправьте указанные выше проблемы." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:162 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:134 +msgid "Sends the report using selected plugin." +msgstr "Отправляет отчет, используя выбранный модуль расширения." + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:172 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -247,7 +271,7 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить настройки модуля:\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:439 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:449 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -255,7 +279,7 @@ msgstr "" "Нет модулей отчётности для этого сбоя\n" "Пожалуйста, проверьте abrt.conf" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:483 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:493 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -263,7 +287,7 @@ msgstr "" "Не удалось получить отчёт.\n" "Отсутствует debuginfo?" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:512 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:522 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -272,8 +296,7 @@ msgstr "" "Не удалось отправить отчёт!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:538 -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:559 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:548 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:569 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s" @@ -296,8 +319,7 @@ msgstr "Не найден виджет PluginDialog в описании UI!" msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Нет UI для модуля %s" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:56 -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:82 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:56 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:82 msgid "combo box is not implemented" msgstr "поле ввода со списком недоступно" @@ -370,31 +392,36 @@ msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../src/Gui/report.glade.h:18 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "Я проверил(а) текст трассировки и удалил(а) конфиденциальные данные (пароли и пр.)" +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "Заставляет ABRT пересоздать трассировку" #: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "" +"Я проверил(а) текст трассировки и удалил(а) конфиденциальные данные (пароли " +"и пр.)" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 msgid "N/A" msgstr "нет" -#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +#: ../src/Gui/report.glade.h:21 msgid "Please wait.." msgstr "Пожалуйста, подождите..." -#: ../src/Gui/report.glade.h:21 +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 msgid "Reporter Selector" msgstr "Выбор модуля отчётности" -#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 msgid "Send report" msgstr "Отправить отчёт" -#: ../src/Gui/report.glade.h:23 +#: ../src/Gui/report.glade.h:24 msgid "Show log" msgstr "Показать журнал" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "Выбрать модуль" @@ -498,26 +525,31 @@ msgstr "Сайт:" msgid "View and report application crashes" msgstr "Просмотреть сбои приложения и создать отчёт" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:77 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "Обнаружен сбой в пакете %s" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:79 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" msgstr "Обнаружен сбой в пакете" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:254 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Служба ABRT не выполняется" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:199 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:124 ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:314 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481 -msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." -msgstr "Размер отчёта превысил допустимый. Проверьте значение MaxCrashReportsSize в файле abrt.conf" +msgid "" +"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " +"value in abrt.conf." +msgstr "" +"Размер отчёта превысил допустимый. Проверьте значение MaxCrashReportsSize в " +"файле abrt.conf" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format @@ -553,13 +585,11 @@ msgstr "Создаётся новый запрос..." msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Не удалось создать запись в Bugzilla" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:599 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:704 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:599 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:704 msgid "Logging out..." msgstr "Выполняется выход..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:657 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:657 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "Сбой get_bug_info(). Не удалось собрать всю необходимую информацию." @@ -573,8 +603,7 @@ msgstr "Не удалось найти родительский запрос д msgid "Jump to bug %d" msgstr "Перейти к запросу %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:671 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:672 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:671 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:672 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Добавить %s в список CC" @@ -649,4 +678,3 @@ msgstr "Выполняется sosreport: %s" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport завершил работу" - -- cgit