From e96812124b9a008f854df1b82c70c1f17bfb5664 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raven Date: Tue, 23 Nov 2010 21:55:26 +0000 Subject: l10n: Updates to Polish (pl) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pl.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 54 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4e8e186e..db57de87 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-23 07:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 08:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-23 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-23 22:49+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "Otwórz ABRT" #: ../src/cli/CLI.cpp:47 #, c-format msgid "" +"\tCrash dump : %s\n" "\tUID : %s\n" -"\tUUID : %s\n" "\tPackage : %s\n" "\tExecutable : %s\n" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" msgstr "" +"\tZrzut awarii : %s\n" "\tUID : %s\n" -"\tUUID : %s\n" "\tPakiet : %s\n" "\tPlik wykonywalny: %s\n" "\tCzas awarii : %s\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "\tNazwa komputera : %s\n" #: ../src/cli/CLI.cpp:94 #, c-format msgid "" -"Crash ID: %s:%s\n" +"Dump directory: %s\n" "Last crash: %s\n" "Analyzer: %s\n" "Component: %s\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "" "System: %s, kernel %s\n" "Reason: %s\n" msgstr "" -"Identyfikator awarii: %s:%s\n" +"Katalog zrzutu: %s\n" "Ostatnia awaria: %s\n" "Analizator: %s\n" "Składnik: %s\n" @@ -113,27 +113,27 @@ msgstr "" "System: %s, jądro %s\n" "Przyczyna: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:122 +#: ../src/cli/CLI.cpp:121 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "Plik zrzutu core: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:126 +#: ../src/cli/CLI.cpp:125 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "Ocena: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:131 +#: ../src/cli/CLI.cpp:130 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "Funkcja awarii: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:135 +#: ../src/cli/CLI.cpp:134 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "Nazwa komputera: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:139 +#: ../src/cli/CLI.cpp:138 #, c-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "Jak powtórzyć awarię (w języku angielskim)?\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:143 +#: ../src/cli/CLI.cpp:142 #, c-format msgid "" "\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "Komentarz (w języku angielskim):\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:149 +#: ../src/cli/CLI.cpp:148 #, c-format msgid "" "\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "%s\n" #. Message has embedded tabs. -#: ../src/cli/CLI.cpp:247 +#: ../src/cli/CLI.cpp:239 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -187,8 +187,7 @@ msgid "" "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including " "backtrace\n" "CRASH_ID can be:\n" -"\tUID:UUID pair,\n" -"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" +"\ta name of dump directory, or\n" "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" msgstr "" "Użycie: %s [OPCJA]\n" @@ -209,12 +208,11 @@ msgstr "" "\t -b, --backtrace\twyświetla szczegółowe informacje o awarii, w tym " "wyjątek\n" "IDENTYFIKATOR_AWARII może wynosić:\n" -"\tparę UID:UUID,\n" -"\tunikalny przedrostek UUID - zostanie użyta awaria z pasującym UUID\n" +"\tnazwę katalogu zrzutu lub,\n" "\t@N - zostanie użyta n-ta awaria (tak, jak wyświetlane przez --list --" "full)\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:292 +#: ../src/cli/CLI.cpp:283 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Należy podać dokładnie jedne działanie" @@ -298,46 +296,46 @@ msgstr "" "Nie wykryto zmian w zgłoszeniu" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:540 +#: ../src/cli/report.cpp:465 msgid "y" msgstr "t" -#: ../src/cli/report.cpp:541 +#: ../src/cli/report.cpp:466 msgid "N" msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:641 +#: ../src/cli/report.cpp:566 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "Wykryto błędne ustawienia dla wtyczki %s\n" -#: ../src/cli/report.cpp:645 +#: ../src/cli/report.cpp:570 msgid "Enter your login: " msgstr "Proszę podać login: " -#: ../src/cli/report.cpp:651 +#: ../src/cli/report.cpp:576 msgid "Enter your password: " msgstr "Proszę podać hasło: " -#: ../src/cli/report.cpp:696 +#: ../src/cli/report.cpp:639 msgid "Reporting..." msgstr "Zgłaszanie..." -#: ../src/cli/report.cpp:715 +#: ../src/cli/report.cpp:658 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Zgłosić używając %s?" -#: ../src/cli/report.cpp:718 +#: ../src/cli/report.cpp:661 msgid "Skipping..." msgstr "Pomijanie..." -#: ../src/cli/report.cpp:730 +#: ../src/cli/report.cpp:673 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Zgłaszanie jest wyłączone, ponieważ nie można użyć wyjątku" -#: ../src/cli/report.cpp:734 +#: ../src/cli/report.cpp:677 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -346,14 +344,14 @@ msgstr "" "Proszę spróbować zainstalować pakiet debuginfo ręcznie, używając polecenia: " "\"debuginfo-install %s\" i spróbować ponownie\n" -#: ../src/cli/report.cpp:743 +#: ../src/cli/report.cpp:686 msgid "Error loading reporter settings" msgstr "Błąd podczas wczytywania ustawień zgłaszania" -#: ../src/cli/report.cpp:762 +#: ../src/cli/report.cpp:705 #, c-format -msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" -msgstr "Zgłoszono awarię przez %d wtyczki (%d błędów)\n" +msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" +msgstr "Zgłoszono awarię przez %d wtyczki zgłaszania (%d błędów)\n" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42 msgid "" @@ -376,7 +374,7 @@ msgstr "Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:153 #: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:269 msgid "Crash dump directory" msgstr "Katalog zrzutów awarii" @@ -396,7 +394,7 @@ msgstr "Komentarz jest za długi" msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "\"Jak powtórzyć awarię\" jest za długie" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:614 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:534 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -404,27 +402,23 @@ msgstr "" "Wielkość zgłoszenia przekroczyła dozwolone ograniczenie. Proszę sprawdzić " "wartość zmiennej MaxCrashReportsSize w pliku abrt.conf." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:784 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:699 msgid "abrtd [options]" msgstr "abrtd [opcje]" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:794 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:709 msgid "Do not daemonize" msgstr "Bez tworzenia demona" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:795 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:710 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "" "Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego, nawet jeśli podano opcję -d" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:796 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:711 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "Kończy działanie po SEKUNDACH nieaktywności" -#: ../src/daemon/Settings.cpp:207 ../src/daemon/Settings.cpp:212 -msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." -msgstr "Nie podano wtyczki bazy danych. Proszę sprawdzić ustawienia abrtd." - #: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "Wyświetlanie i zgłaszanie awarii aplikacji" @@ -625,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "Należy wybrać awarię do skopiowania." -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:422 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:421 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -636,7 +630,7 @@ msgstr "" "\t--report=IDENTYFIKATOR_AWARII\tBezpośrednio zgłasza awarię z " "IDENTYFIKATOREM_AWARII" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:445 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:444 #, python-format msgid "" "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" @@ -1379,7 +1373,7 @@ msgstr "" "Wysyła skompresowane archiwum tar zrzutu awarii" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:154 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:270 msgid "Config file" msgstr "Plik konfiguracji" @@ -1419,7 +1413,7 @@ msgstr "Kompresowanie danych" msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" msgstr "Pusty login lub hasło, proszę sprawdzić plik RHTSupport.conf" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:198 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:197 msgid "Creating a new case..." msgstr "Dodawanie nowego przypadku..." @@ -1434,12 +1428,12 @@ msgstr "Wysyłanie %s do %s" msgid "Successfully sent %s to %s" msgstr "Pomyślnie wysłano %s do %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:223 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:222 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "Utworzono archiwum: \"%s\"" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:257 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:256 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" @@ -1449,7 +1443,7 @@ msgstr "" "\n" "Wysyła skompresowane archiwum tar zrzutu awarii" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:272 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:271 msgid "Base URL to upload to" msgstr "Podstawowy adres URL, do którego wysłać" @@ -1549,10 +1543,6 @@ msgstr "Login:" msgid "RHTSupport URL:" msgstr "Adres URL usługi RHTSupport:" -#: ../src/plugins/SQLite3.cpp:739 -msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" -msgstr "Utrzymuje bazę danych SQLite3 o wszystkich awariach" - #: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 msgid "Upload plugin configuration" msgstr "Konfiguracja wtyczki wysyłania zgłoszeń" -- cgit