From e74d86071cafa90a354b5c5033389896408e92cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raven Date: Tue, 1 Feb 2011 21:50:39 +0000 Subject: l10n: Updates to Polish (pl) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pl.po | 422 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 222 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e6e1533c..7f4d59f2 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-20 22:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-21 17:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-01 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 22:50+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Zgłoś" msgid "Open ABRT" msgstr "Otwórz ABRT" -#: ../src/cli/CLI.cpp:46 +#: ../src/cli/CLI.cpp:91 #, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "" "\tCzas awarii : %s\n" "\tLiczba awarii : %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:65 +#: ../src/cli/CLI.cpp:110 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tNazwa komputera : %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:98 +#: ../src/cli/CLI.cpp:143 #, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" @@ -113,27 +113,27 @@ msgstr "" "System: %s, jądro %s\n" "Przyczyna: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:126 +#: ../src/cli/CLI.cpp:171 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "Plik zrzutu core: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:130 +#: ../src/cli/CLI.cpp:175 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "Ocena: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:135 +#: ../src/cli/CLI.cpp:180 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "Funkcja awarii: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:139 +#: ../src/cli/CLI.cpp:184 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "Nazwa komputera: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:143 +#: ../src/cli/CLI.cpp:188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "Jak powtórzyć awarię (w języku angielskim)?\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:147 +#: ../src/cli/CLI.cpp:192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "Komentarz (w języku angielskim):\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:153 +#: ../src/cli/CLI.cpp:198 #, c-format msgid "" "\n" @@ -166,72 +166,65 @@ msgstr "" "Wyjątek:\n" "%s\n" -#. Message has embedded tabs. -#: ../src/cli/CLI.cpp:248 +#: ../src/cli/CLI.cpp:295 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [OPTION]\n" +"Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" +" or: %s -r[y] CRASH_DIR\n" +" or: %s -i[b] CRASH_DIR\n" +" or: %s -d CRASH_DIR\n" +"\n" +"\t-l, --list\t\tList not yet reported crashes\n" +"\t -f, --full\t\tList all crashes\n" +"\t-D BASE_DIR\t\tDirectory to list crashes from\n" +"\t\t\t\t(default: -D $HOME/abrt/spool -D %s)\n" "\n" -"Startup:\n" -"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" -"\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n" -"\t-?, --help\t\tprint this help\n" +"\t-r, --report\t\tSend a report about CRASH_DIR\n" +"\t -y, --always\t\t...without editing and asking\n" +"\t-i, --info\t\tPrint detailed information about CRASH_DIR\n" +"\t -b, --backtrace\t...including backtrace\n" +"\t-d, --delete\t\tRemove CRASH_DIR\n" "\n" -"Actions:\n" -"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n" -"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already " -"reported ones\n" -"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" -"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" -"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n" -"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n" -"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including " -"backtrace\n" -"CRASH_ID can be:\n" -"\ta name of dump directory, or\n" -"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" +"\t-V, --version\t\tDisplay version and exit\n" +"\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" -"Użycie: %s [OPCJA]\n" +"Użycie: %s -l[f] [-D KATALOG_PODSTAWOWY]...]\n" +" lub: %s -r[y] KATALOG_AWARII\n" +" lub: %s -i[b] KATALOG_AWARII\n" +" lub: %s -d KATALOG_AWARII\n" "\n" -"Uruchamianie:\n" -"\t-V, --version\t\twyświetla wersję programu %s i kończy działanie\n" -"\t-v, --verbose\t\twięcej komunikatów\n" -"\t-?, --help\t\twyświetla tę pomoc\n" +"\t-l, --list\t\tWyświetla listę jeszcze nie zgłoszonych awarii\n" +"\t -f, --full\t\tWyświetla listę wszystkich awarii\n" +"\t-D KATALOG_PODSTAWOWY\t\tKatalog, z którego wyświetlić listę awarii\n" +"\t\t\t\t(domyślnie: -D $HOME/abrt/spool -D %s)\n" "\n" -"Czynności:\n" -"\t-l, --list\t\twyświetla listę jeszcze nie zgłoszonych awarii\n" -"\t -f, --full\twyświetla listę wszystkich awarii, także tych już " -"zgłoszonych\n" -"\t-r, --report IDENTYFIKATOR_AWARII\ttworzy i wysyła zgłoszenie\n" -"\t -y, --always\ttworzy i wysyła zgłoszenie bez zadawania pytań\n" -"\t-d, --delete IDENTYFIKATOR_AWARII\tusuwa awarię\n" -"\t-i, --info IDENTYFIKATOR_AWARII\twyświetla szczegółowe informacje o " -"awarii\n" -"\t -b, --backtrace\twyświetla szczegółowe informacje o awarii, w tym " -"wyjątek\n" -"IDENTYFIKATOR_AWARII może wynosić:\n" -"\tnazwę katalogu zrzutu lub,\n" -"\t@N - zostanie użyta n-ta awaria (tak, jak wyświetlane przez --list --" -"full)\n" - -#: ../src/cli/CLI.cpp:292 +"\t-r, --report\t\tWysyła zgłoszenie o KATALOGU_AWARII\n" +"\t -y, --always\t\t...bez modyfikowania i pytań\n" +"\t-i, --info\t\tWyświetla szczegółowe informacje o KATALOGU_AWARII\n" +"\t -b, --backtrace\t...w tym wyjątek\n" +"\t-d, --delete\t\tUsuwa KATALOG_AWARII\n" +"\n" +"\t-V, --version\t\tWyświetla wersję i kończy działanie\n" +"\t-v, --verbose\t\tWięcej komunikatów\n" + +#: ../src/cli/CLI.cpp:343 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Należy podać dokładnie jedne działanie" -#: ../src/cli/report.cpp:164 +#: ../src/cli/report.cpp:161 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# To pole jest tylko do odczytu\n" -#: ../src/cli/report.cpp:184 +#: ../src/cli/report.cpp:181 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# Niżej należy opisać okoliczności tej awarii (w języku angielskim)" -#: ../src/cli/report.cpp:186 +#: ../src/cli/report.cpp:183 msgid "# How to reproduce the crash?" msgstr "# Jak powtórzyć awarię (w języku angielskim)?" -#: ../src/cli/report.cpp:188 +#: ../src/cli/report.cpp:185 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -239,49 +232,49 @@ msgstr "" "# Wyjątek\n" "# Proszę sprawdzić, czy nie zawiera żadnych prywatnych danych (hasła itp.)" -#: ../src/cli/report.cpp:190 +#: ../src/cli/report.cpp:187 msgid "# Architecture" msgstr "# Architektura" -#: ../src/cli/report.cpp:191 +#: ../src/cli/report.cpp:188 msgid "# Command line" msgstr "# Wiersz poleceń" -#: ../src/cli/report.cpp:192 +#: ../src/cli/report.cpp:189 msgid "# Component" msgstr "# Składnik" -#: ../src/cli/report.cpp:193 +#: ../src/cli/report.cpp:190 msgid "# Core dump" msgstr "# Zrzut pamięci" -#: ../src/cli/report.cpp:194 +#: ../src/cli/report.cpp:191 msgid "# Executable" msgstr "# Plik wykonywalny" -#: ../src/cli/report.cpp:195 +#: ../src/cli/report.cpp:192 msgid "# Kernel version" msgstr "# Wersja jądra" -#: ../src/cli/report.cpp:196 +#: ../src/cli/report.cpp:193 msgid "# Package" msgstr "# Pakiet" -#: ../src/cli/report.cpp:197 +#: ../src/cli/report.cpp:194 msgid "# Reason of crash" msgstr "# Przyczyna awarii (w języku angielskim)" -#: ../src/cli/report.cpp:198 +#: ../src/cli/report.cpp:195 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# Ciąg wydania systemu operacyjnego" -#: ../src/cli/report.cpp:321 +#: ../src/cli/report.cpp:318 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "" "Nie można uruchomić programu vi: nie ustawiono zmiennych $TERM, $VISUAL ani " "$EDITOR" -#: ../src/cli/report.cpp:405 +#: ../src/cli/report.cpp:402 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -289,7 +282,7 @@ msgstr "" "\n" "Zgłoszenie zostało zaktualizowane" -#: ../src/cli/report.cpp:407 +#: ../src/cli/report.cpp:404 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -298,46 +291,46 @@ msgstr "" "Nie wykryto zmian w zgłoszeniu" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:439 +#: ../src/cli/report.cpp:436 msgid "y" msgstr "t" -#: ../src/cli/report.cpp:440 +#: ../src/cli/report.cpp:437 msgid "N" msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:567 +#: ../src/cli/report.cpp:568 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "Wykryto błędne ustawienia dla wtyczki %s\n" -#: ../src/cli/report.cpp:571 +#: ../src/cli/report.cpp:572 msgid "Enter your login: " msgstr "Proszę podać login: " -#: ../src/cli/report.cpp:577 +#: ../src/cli/report.cpp:578 msgid "Enter your password: " msgstr "Proszę podać hasło: " -#: ../src/cli/report.cpp:643 +#: ../src/cli/report.cpp:788 msgid "Reporting..." msgstr "Zgłaszanie..." -#: ../src/cli/report.cpp:662 +#: ../src/cli/report.cpp:801 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Zgłosić używając %s?" -#: ../src/cli/report.cpp:665 +#: ../src/cli/report.cpp:804 msgid "Skipping..." msgstr "Pomijanie..." -#: ../src/cli/report.cpp:677 +#: ../src/cli/report.cpp:820 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Zgłaszanie jest wyłączone, ponieważ nie można użyć wyjątku" -#: ../src/cli/report.cpp:681 +#: ../src/cli/report.cpp:824 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -346,46 +339,54 @@ msgstr "" "Proszę spróbować zainstalować pakiet debuginfo ręcznie, używając polecenia: " "\"debuginfo-install %s\" i spróbować ponownie\n" -#: ../src/cli/report.cpp:690 -msgid "Error loading reporter settings" -msgstr "Błąd podczas wczytywania ustawień zgłaszania" - -#: ../src/cli/report.cpp:711 +#: ../src/cli/report.cpp:842 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "Zgłoszono awarię przez %d wtyczki zgłaszania (%d błędów)\n" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:280 msgid "" -" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" -" or: " +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" -" [-vs] -d KAT -e ZDARZENIE\n" -" lub: " - -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:926 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276 -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:554 -msgid "Log to syslog" -msgstr "Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego" +" [opcje] -d KATALOG\n" +"\n" +"Odpytuje bazę danych pakietów oraz zapisuje nazwę pakietu, składnik i opis" +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:292 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:927 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 msgid "Crash dump directory" msgstr "Katalog zrzutów awarii" +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:293 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:926 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 +msgid "Log to syslog" +msgstr "Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 +msgid "" +" [-vs] -d DIR -e EVENT\n" +" or: " +msgstr "" +" [-vs] -d KAT -e ZDARZENIE\n" +" lub: " + #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 msgid "Handle EVENT" msgstr "Obsługa ZDARZEŃ" @@ -394,15 +395,23 @@ msgstr "Obsługa ZDARZEŃ" msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "Wyświetla możliwe zdarzenia (zaczynające się od PFX)" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542 +msgid " [options]" +msgstr " [opcje]" + +#: ../src/daemon/abrt-server.c:296 +msgid "Use UID as client uid" +msgstr "Używa UID jako UID klienta" + +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:242 msgid "Comment is too long" msgstr "Komentarz jest za długi" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:242 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:246 msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "\"Jak powtórzyć awarię\" jest za długie" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:375 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:371 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -410,20 +419,16 @@ msgstr "" "Wielkość zgłoszenia przekroczyła dozwolone ograniczenie. Proszę sprawdzić " "wartość zmiennej MaxCrashReportsSize w pliku abrt.conf." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547 -msgid " [options]" -msgstr " [opcje]" - -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:558 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553 msgid "Do not daemonize" msgstr "Bez tworzenia demona" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:559 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "" "Przekazuje komunikaty do dziennika systemowego, nawet jeśli podano opcję -d" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:560 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "Kończy działanie po SEKUNDACH nieaktywności" @@ -462,16 +467,16 @@ msgstr "Wtyczki zgłaszania" msgid "Database plugins" msgstr "Wtyczki baz danych" -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98 msgid "Cannot connect to system dbus." msgstr "Nie można połączyć się z systemową magistralą D-Bus." -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124 msgid "Please check if the abrt daemon is running." msgstr "Proszę sprawdzić, czy demon abrt jest uruchomiony." #. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170 msgid "" "Daemon did not return a valid report info.\n" "Is debuginfo missing?" @@ -648,97 +653,6 @@ msgstr "" "identyfikator_awarii.\n" "identyfikator_awarii=%s" -#. default texts -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 -msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -msgstr "" -"Krótki opis, jak ponownie wywołać tę awarię lub co robił użytkownik (w " -"języku angielskim)..." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:107 -msgid "You must check the backtrace for sensitive data." -msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:392 -#, python-format -msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" -"install %s \n" -"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." -msgstr "" -"Zgłaszanie zostało wyłączone, ponieważ nie można użyć tego wyjątku.\n" -"Proszę spróbować ręcznie zainstalować pakiet debuginfo używając polecenia: " -"debuginfo-install %s, \n" -"a następnie nacisnąć przycisk Odśwież, aby ponownie utworzyć wyjątek." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120 -msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" -msgstr "Nie można użyć tego wyjątku, więc nie można tego zgłosić." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:398 -msgid "" -"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " -"reproduce." -msgstr "" -"Wyjątek jest niepełny. Proszę upewnić się, że podano właściwe kroki " -"ponownego wywołania awarii." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:130 -msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "Zgłaszanie jest wyłączone. Proszę naprawić powyższe problemy." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:132 -msgid "Sends the report using the selected plugin." -msgstr "Wysyła zgłoszenie używając wybranej wtyczki." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:398 -msgid "" -"No reporter plugin available for this type of crash.\n" -"Please check abrt.conf." -msgstr "" -"Brak dostępnej wtyczki zgłaszania dla tego typu awarii.\n" -"Proszę sprawdzić plik abrt.conf." - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:277 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 -#, python-format -msgid "" -"Cannot save plugin settings:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n" -" %s" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 -#, python-format -msgid "Configure %s options" -msgstr "Skonfiguruj opcje %s" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102 -msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Is debuginfo missing?" -msgstr "" -"Nie można uzyskać zgłoszenia.\n" -"Brak pakietów debuginfo?" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:483 -#, python-format -msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" -msgstr "" -"Zgłoszenie nie powiodło się.\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139 -#, python-format -msgid "Error acquiring the report: %s" -msgstr "Błąd podczas uzyskiwania zgłoszenia: %s" - #: ../src/gui/ConfBackend.py:78 msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." msgstr "Nie można połączyć się z demonem bazy kluczy środowiska GNOME." @@ -770,10 +684,31 @@ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." msgstr "" "Dostęp do demona gnome-keyring został odrzucony. Nie można wczytać ustawień." +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 +msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." +msgstr "" +"Krótki opis, jak ponownie wywołać tę awarię lub co robił użytkownik (w " +"języku angielskim)..." + #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21 msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" msgstr "Informacje o awarii nie zawierają wyjątku" +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277 +#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 +#, python-format +msgid "" +"Cannot save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nie można zapisać ustawień wtyczki:\n" +" %s" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 +#, python-format +msgid "Configure %s options" +msgstr "Skonfiguruj opcje %s" + #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362 #, python-format msgid "Rating is %s" @@ -783,6 +718,14 @@ msgstr "Ocena wynosi %s" msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" msgstr "Zrzut pamięci nie posiada oceny => prawdopodobnie nie jest wymagana" +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398 +msgid "" +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " +"reproduce." +msgstr "" +"Wyjątek jest niepełny. Proszę upewnić się, że podano właściwe kroki " +"ponownego wywołania awarii." + #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane." @@ -791,6 +734,19 @@ msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane." msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "Należy wyrazić zgodę na wysłanie wyjątku." +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392 +#, python-format +msgid "" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +"Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" +"install %s \n" +"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." +msgstr "" +"Zgłaszanie zostało wyłączone, ponieważ nie można użyć tego wyjątku.\n" +"Proszę spróbować ręcznie zainstalować pakiet debuginfo używając polecenia: " +"debuginfo-install %s, \n" +"a następnie nacisnąć przycisk Odśwież, aby ponownie utworzyć wyjątek." + #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "Zgłaszanie jest wyłączone, ponieważ nie można użyć wyjątku." @@ -803,6 +759,15 @@ msgstr "Nie podano, jak powtórzyć awarię." msgid "You did not provide any comments." msgstr "Nie podano żadnych komentarzy." +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"Zgłoszenie nie powiodło się.\n" +"%s" + #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535 #, python-format msgid "" @@ -979,6 +944,19 @@ msgstr "Ukończono wysyłanie zgłoszenia błędu" msgid "Bug reports:" msgstr "Zgłoszenia błędów:" +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Is debuginfo missing?" +msgstr "" +"Nie można uzyskać zgłoszenia.\n" +"Brak pakietów debuginfo?" + +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139 +#, python-format +msgid "Error acquiring the report: %s" +msgstr "Błąd podczas uzyskiwania zgłoszenia: %s" + #: ../src/gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "Dziennik" @@ -1305,13 +1283,13 @@ msgstr "Logowanie do Bugzilli..." msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Sprawdzanie duplikatów..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:704 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:740 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:705 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:741 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Brak obowiązkowego elementu \"bugs\"" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:723 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:756 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:724 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:757 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:833 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" @@ -1364,23 +1342,23 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:928 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:278 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:282 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "Plik konfiguracji (może być podawany wiele razy)" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258 msgid " [options] -d DIR" msgstr " [opcje] -d KAT" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "Dodatkowe katalogi debuginfo" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" msgstr "Kończy działanie GDB, jeśli jest uruchomione dłużej niż N sekund" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:319 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:320 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "Przetworzenie wyjątku nie powiodło się dla %s" @@ -1563,15 +1541,15 @@ msgstr "Zgłoszenie zostało przechowane w %s" msgid "Compressing data" msgstr "Kompresowanie danych" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:69 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" msgstr "Pusty login lub hasło, proszę sprawdzić plik RHTSupport.conf" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:188 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:192 msgid "Creating a new case..." msgstr "Dodawanie nowego przypadku..." -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:263 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:267 msgid "" " [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" @@ -1611,7 +1589,7 @@ msgstr "" msgid "Base URL to upload to" msgstr "Podstawowy adres URL, do którego wysłać" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:539 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540 msgid "" " [-vsrdow] FILE\n" "\n" @@ -1621,19 +1599,19 @@ msgstr "" "\n" "Wydobywa awarie z pliku syslog/dmesg" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" msgstr "Przetwarza bufor komunikatów jądra przed przetworzeniem PLIKU" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 msgid "Create ABRT dump for every oops found" msgstr "Tworzy zrzut ABRT dla każdej odnalezionej awarii" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 msgid "Print found oopses on standard output" msgstr "Wyświetla odnalezione awarie w standardowym wyjściu" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "Bez kończenia działania, obserwuje pliki pod kątem nowych awarii" -- cgit