From af1f56d705fda2ddc3b668dc560d48853698e981 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ppapadeas Date: Sat, 13 Mar 2010 14:35:36 +0000 Subject: l10n: Updates to Greek (el) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/el.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 56b19786..a7484061 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2009 authors below. # This file is distributed under the same license as the Abrt package. # -# Pierros Papadeas , 2009. +# Pierros Papadeas , 2009, 2010. # Thalia Papoutsaki , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:26+0200\n" -"Last-Translator: Kostas Papadimas \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-13 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 16:33+0200\n" +"Last-Translator: Pierros Papadeas \n" "Language-Team: Greek Fedora team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -210,15 +210,15 @@ msgstr "" "crashid=%s" #. default texts -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:24 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Μια σύντομη περιγραφή για το πως θα αναπαραχθεί το σφάλμα ή τι κάνατε όταν συνέβηκε..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:109 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε το backtrace για ευαίσθητα δεδομένα" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -229,23 +229,23 @@ msgstr "" "Παρακαλώ προσπαθήστε να επανεγκαταστήσετε το debuginfo με τη χρήση της εντολής debuginfo-install %s \n" "και μετά πατήστε το κουμπί Ανανέωση για την επαναδημιουργία του backtrace." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:122 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "Το backtrace δεν μπορεί χρησιμοποιηθεί, δεν μπορείτε να το στείλετε!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:126 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce." msgstr "Το backtrace είναι ημιτελές, βεβαιωθείτε ότι αναφέρετε τα βήματα για την αναπαραγωγή του." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the the problems shown above." msgstr "Η αποστολή αναφορών απενεργοποιήθηκε, παρακαλώ διορθώστε τα παραπάνω προβλήματα." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:134 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." msgstr "Αποστέλλει την αναφορά με τη χρήση της επιλεγμένης πρόσθετης λειτουργίας." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:172 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:170 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -254,7 +254,12 @@ msgstr "" "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων πρόσθετων λειτουργιών:\n" " %s " -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:449 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:202 +#, python-format +msgid "Configure %s options" +msgstr "Ρύ_θμιση %s επιλογών" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:444 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -262,7 +267,7 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχει πρόσθετη λειτουργία αποστολής αναφορών για αυτό τον τύπο κατάρρευσησ.\n" "Παρακαλώ ελέγξτε το abrt.conf." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:493 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:488 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -270,7 +275,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία λήψης αναφοράς!\n" "Μήπως λείπει το Debuginfo;" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:522 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:517 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -279,8 +284,8 @@ msgstr "" "Η αναφορά απέτυχε!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:548 -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:569 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:543 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:564 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Σφάλμα λήψης της αναφοράς: %s" @@ -297,18 +302,12 @@ msgstr "Η αναφορά ολοκληρώθηκε" msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης γραφικού συστατικού PluginDialog στην περιγραφή UI!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:23 -#, python-format -msgid "No UI for plugin %s" -msgstr "Δεν υπάρχει UI για την πρόσθετη λειτουργία %s" - -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:56 -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:82 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "το πεδίο συνδυασμού combo δεν έχει εφαρμοστεί" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:65 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα για εμφάνιση!" @@ -662,14 +661,20 @@ msgstr "Εκτέλεση sosreport: %s " msgid "Done running sosreport" msgstr "Ολοκληρώθηκε η εκτέλεση του sosreport" +#~ msgid "No UI for plugin %s" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει UI για την πρόσθετη λειτουργία %s" + #~ msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings" #~ msgstr "" #~ "Το όνομα πρόσθετης λειτουργίας δεν έχει οριστεί, αδυναμία φόρτωσης των " #~ "ρυθμίσεων της" + #~ msgid "Working..." #~ msgstr "Σε λειτουργία..." + #~ msgid "Can't get username for uid %s" #~ msgstr "Αδυναμία λήψης ονόματος χρήστη για uid %s" + #~ msgid "" #~ "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " #~ "information.\n" @@ -678,48 +683,69 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε η εκτέλεση του sosreport" #~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ, πρόκειται να αποστείλετε δεδομένα που πιθανώς να " #~ "περιέχουν ευαίσθητες πληροφορίες.\n" #~ "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το %s?\n" + #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" + #~ msgid "Send" #~ msgstr "Αποστολή" + #~ msgid "Edit blacklisted packages" #~ msgstr "Επεξεργασία πακέτων της μαύρης λίστας" + #~ msgid "Global Settings" #~ msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις" + #~ msgid "Nothing selected" #~ msgstr "Καμία επιλογή" + #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" + #~ msgid "This function is not implemented yet!" #~ msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν έχει ακόμα εφαρμοστεί!" + #~ msgid "gtk-add" #~ msgstr "gtk-add" + #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" + #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" + #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" + #~ msgid "ABRT service has been started" #~ msgstr "Η υπηρεσία ABRT έχει ξεκινήσει" + #~ msgid "Checking CC..." #~ msgstr "Έλεγχος CC..." + #~ msgid "Searching for debug-info packages..." #~ msgstr "Αναζήτηση για πακέτα debug-info..." + #~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." #~ msgstr "Λήψη και εγκατάσταση πακέτων debug-info..." + #~ msgid "Getting local universal unique identification..." #~ msgstr "Λήψη τοπικού μοναδικού αναγνωριστικού..." + #~ msgid "Starting report creation..." #~ msgstr "Εκκίνηση δημιουργίας αναφοράς..." + #~ msgid "Creating a report..." #~ msgstr "Δημιουργία αναφοράς..." + #~ msgid "Executing RunApp plugin..." #~ msgstr "Εκτέλεση πρόσθετης λειτουργίας RunApp..." + #~ msgid "Creating kernel oops crash reports..." #~ msgstr "Δημιουργία αναφορών κατάρρευσης kernel oops..." + #~ msgid "Executing SOSreport plugin..." #~ msgstr "Εκτέλεση πρόσθετης λειτουργίας SOSreport..." + #~ msgid "gtk-refresh" #~ msgstr "gtk-refresh" - -- cgit