From 8afb8ed593b09d738582b9556dcb6e1c1178f742 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: warrink Date: Tue, 6 Oct 2009 07:29:59 +0000 Subject: Sending translation for Dutch --- po/nl.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 194 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c87cacde..7ae26e01 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,48 +9,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-22 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-06 04:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-06 09:29+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: nl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Andere client draait al, probeer het te wekken." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Kreeg niet verwachte data van daemon (is de database correct vernieuwd?)." -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:45 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Analyse plugins" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:46 msgid "Action plugins" msgstr "Actie plugins" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:47 msgid "Reporter plugins" msgstr "Rapporteer plugins" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:48 msgid "Database plugins" msgstr "Databse plugins" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:143 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:87 +msgid "Plugin name is not set, can't load it's settings" +msgstr "Plugin naam is niet opgegeven, kan zijn instellingen niet laden" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:138 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "Kan niet verbinden met dbus" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:169 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:148 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "Controleer a.u.b. of de abrt daemon draait." -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:187 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:158 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -58,27 +62,47 @@ msgstr "" "Daemon gaf geen geldige rapport info terug\n" "Mist debuginfo?" -#: src/Gui/ccgui.glade:6 -msgid "Please wait.." -msgstr "Wacht a.u.b..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:16 -msgid "Working..." -msgstr "Ben bezig..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:49 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/ccgui.glade:68 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:240 +msgid "Not reported!" +msgstr "Niet gerapporteerd!" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "About ABRT" msgstr "Over ABRT" -#: src/Gui/ccgui.glade:74 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "Wacht a.u.b..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: src/Gui/ccgui.glade:75 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -106,68 +130,48 @@ msgstr "" "Je moet een kopie van de GNU General Public License tezamen met dit " "programma ontvangen hebben. Zo niet, zie ." -#: src/Gui/ccgui.glade:106 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap" - -#: src/Gui/ccgui.glade:118 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +msgid "Working..." +msgstr "Ben bezig..." -#: src/Gui/ccgui.glade:138 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: src/Gui/ccgui.glade:146 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" -#: src/Gui/ccgui.glade:164 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335 -#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#: src/Gui/ccgui.glade:255 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:239 -msgid "Not reported!" -msgstr "Niet gerapporteerd!" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:80 +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 msgid "Icon" msgstr "Icoon" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Package" msgstr "Pakket" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Application" msgstr "Toepassing" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:90 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "Crash Rate" msgstr "Crash rate" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:177 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:178 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -176,7 +180,7 @@ msgstr "" "Kan huidige taak niet afmaken!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:194 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:195 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -186,16 +190,16 @@ msgstr "" "draait\n" " %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:204 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:205 #, python-format msgid "Can't get username for uid %s" msgstr "Kan geen gebruikersnaam voor uid %s krijgen" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:232 msgid "This crash has been reported, you can find the report(s) at:\n" msgstr "Deze crash is gerapporteerd, je kunt het rapport vinden op:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:291 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:292 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -203,7 +207,7 @@ msgstr "" "Kan geen rapport krijgen!\n" "Mist debuginfo?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:306 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:307 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -212,12 +216,12 @@ msgstr "" "Rapporteren mislukte!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:338 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:339 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Fout tijdens het verkrijgen van het rapport: %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -228,190 +232,186 @@ msgstr "" "informatie kan bevatten\n" "Wil je %s echt versturen?\n" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Korte beschrijving hoe dit te reproduceren is of wat je deed..." -#: src/Gui/dialogs.glade:7 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Report done" msgstr "Rapport klaar" -#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695 -#: src/Gui/settings.glade:785 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:27 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Kan geen PluginDialog widget in UI beschrijving vinden!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Geen UI voor plugin %s" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:41 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:67 msgid "combo box is not implemented" msgstr "combo box is niet geïmplementeertd" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:50 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Kan het niet hard maken!" -#: src/Gui/report.glade:64 +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: src/Gui/report.glade:104 src/Gui/settings.glade:682 -#: src/Gui/settings.glade:797 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: src/Gui/report.glade:119 +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 src/Gui/SettingsDialog.py:51 +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 ../src/Gui/settings.glade.h:25 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 ../src/Gui/SettingsDialog.py:51 msgid "Select plugin" msgstr "Selecteer een plugin" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:37 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:37 msgid "Select database backend" msgstr "Selecteer database back-end" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:165 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165 msgid "Remove this job" msgstr "Verwijder deze taak" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:208 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208 msgid "Remove this action" msgstr "Verwijder deze actie" -#: src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "Analyse plugin" -#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55 -#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120 -#: src/Gui/settings.glade:133 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Niets geselecteerd" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "Verbonden actie" -#: src/Gui/settings.glade:72 -msgid "Web Site:" -msgstr "Website:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: src/Gui/settings.glade:84 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Time (or period)" +msgstr "Tijd (of periode)" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "Analisten, acties, rapporteurs" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 msgid "Author:" msgstr "Schrijver:" -#: src/Gui/settings.glade:97 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" - -#: src/Gui/settings.glade:152 -msgid "Plugin Details" -msgstr "Plugin details" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "Pakketten op de zwarte lijst:" -#: src/Gui/settings.glade:179 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "C_onfigureer plugin" -#: src/Gui/settings.glade:191 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" - -#: src/Gui/settings.glade:221 -msgid "Global Settings" -msgstr "Globale instellingen" - -#: src/Gui/settings.glade:240 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "Check package GPG signature" msgstr "Controleer GPG ondertekening van pakket" -#: src/Gui/settings.glade:256 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +msgid "Common" +msgstr "Algemeen" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 msgid "Database backend: " msgstr "Batabase back-end: " -#: src/Gui/settings.glade:281 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "Pakketten op de zwarte lijst:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +msgid "Edit blacklisted packages" +msgstr "Bewerk pakketten op de zwarte lijst" -#: src/Gui/settings.glade:294 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "Max coredump opslag grootte (MB):" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG sleutels" -#: src/Gui/settings.glade:307 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG sleutels: " -#: src/Gui/settings.glade:349 -msgid "Edit blacklisted packages" -msgstr "Bewerk pakketten op de zwarte lijst" - -#: src/Gui/settings.glade:408 -msgid "Common" -msgstr "Algemeen" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +msgid "Global Settings" +msgstr "Globale instellingen" -#: src/Gui/settings.glade:438 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "Max coredump opslag grootte (MB):" -#: src/Gui/settings.glade:448 -msgid "Time (or period)" -msgstr "Tijd (of periode)" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Niets geselecteerd" -#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624 -#: src/Gui/settings.glade:761 -msgid "gtk-add" -msgstr "gtk-add" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugin Details" +msgstr "Plugin details" -#: src/Gui/settings.glade:534 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" -#: src/Gui/settings.glade:551 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "Analyse plugin" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "This function is not implemented yet!" +msgstr "Deze functie is nog niet geïmplementeerd!" -#: src/Gui/settings.glade:561 -msgid "Associated action" -msgstr "Verbonden actie" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" -#: src/Gui/settings.glade:648 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Analisten, acties, rapporteurs" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 +msgid "Web Site:" +msgstr "Website:" -#: src/Gui/settings.glade:700 -msgid "This function is not implemented yet!" -msgstr "Deze functie is nog niet geïmplementeerd!" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 +msgid "gtk-add" +msgstr "gtk-add" -#: src/Gui/settings.glade:738 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG sleutels" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:26 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" -#: src/Gui/settings.glade:773 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:28 msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" -#: src/Applet/Applet.cpp:71 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:71 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "Een crash in pakket %s is ontdekt" -#: src/Applet/Applet.cpp:130 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:130 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT service is gestart" -#: src/Applet/Applet.cpp:132 src/Applet/Applet.cpp:246 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:132 ../src/Applet/Applet.cpp:246 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT service draait niet" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:185 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:185 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:546 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:546 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -419,121 +419,121 @@ msgstr "" "Rapport grootte overschreed quota. Controleer a.u.b. MaxCrashReportsSize " "waarde van het systeem in abrt.conf." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "Leeg login en wachtwoord. Check a.u.b. Bugzilla.conf" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227 msgid "Bug is already reported: " msgstr "Bug is al aangemeld: " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported." msgstr "Binair bestand %s wordt niet gerapporteerd." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352 msgid "New bug id: " msgstr "Nieuwe bug id: " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Controleren voor dubbele..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Inloggen bij bugzilla..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 msgid "Check CC and add coment +1..." msgstr "Controleer CC en voeg commentaar toe +1..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 msgid "Creating new bug..." msgstr "Nieuwe bug aanmaken..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 msgid "Logging out..." msgstr "Uitloggen..." -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Verkrijgen van locale universele unieke identificatie" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:146 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:146 msgid "Getting backtrace..." msgstr "Backtrace ophalen..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:410 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:410 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "Zoeken naar debug-info pakketten..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:444 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:446 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "Downloaden en installeren van debug-info pakketten..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:506 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:508 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "Verkrijgen van locale universele unieke identificatie..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:525 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:527 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Verkrijgen van golbale universele unieke identificatie..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:576 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:578 msgid "Starting report creation..." msgstr "Beginnen met rapport aanmaken..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:605 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:607 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Sla debuginfo installatie over" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Aanmaken en indienen van rapport..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:123 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123 msgid "Creating a report..." msgstr "Rapport aanmaken..." -#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 msgid "Executing RunApp plugin..." msgstr "RunApp plugin draaien..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:409 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "Bestandsoverdracht: URL niet opgegeven" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:81 #, c-format msgid "Sending archive %s via %s" msgstr "Versturen van archief %s via %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:336 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "Bestandsoverdracht: Een rapport maken..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:358 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:386 msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " msgstr "CFileTransfer::Run(): Kan geen archief maken en versturen: " -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "Aanmaken van kernel oops crash rapporten..." -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:109 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109 msgid "Sending an email..." msgstr "Versturen van email..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:113 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113 msgid "Executing SOSreport plugin..." msgstr "Uitvoeren van SOSreport plugin..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:135 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135 msgid "running sosreport: " msgstr "sosreport draaien: " -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:150 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150 msgid "done running sosreport" msgstr "klaar met het draaien van sosreport" -- cgit