From 6fa998e1c5ce94a96c4a7450ec10791f072695d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: swkothar Date: Tue, 30 Mar 2010 05:57:37 +0000 Subject: l10n: Updates to Gujarati (gu) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/gu.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index f9ed7e6e..aff967dd 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-22 08:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:19+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 11:23+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,11 +63,12 @@ msgstr "" "Debuginfo ગુમ થયેલ છે?" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2009 Red Hat, Inc.\n" "(C) 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "" +"(C) 2009 Red Hat, Inc.\n" +"(C) 2010 Red Hat, Inc." #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 msgid "About ABRT" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "ABRT વિશે" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 #: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "આપોઆપ ભૂલ અહેવાલીકરણ સાધન" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "Delete" @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "મદદ (_H)" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી " #. add pixbuff separatelly #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:65 @@ -210,6 +211,10 @@ msgid "" "\t-v[vv] \tverbosity level\n" "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" msgstr "" +"વપરાશ: abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-h, --help \tthis help message\n" +"\t-v[vv] \tverbosity level\n" +"\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:347 #, python-format @@ -217,6 +222,8 @@ msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" "crashid=%s" msgstr "" +"ડેટાબેઝમાં આવુ ભંગાણ નથી, કદાચ ખોટુ crashid છે.\n" +"crashid=%s" #. default texts #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 @@ -225,7 +232,7 @@ msgstr "કેવી રીતે આનું પુન:ઉત્પાદન #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" -msgstr "" +msgstr "સંવેદનશીલ માહિતી માટે તમારે બેકટ્રેસને ચકાસવુ જ જોઇએ" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format @@ -235,38 +242,40 @@ msgid "" "%s \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"નિષ્ક્રિય થયેલ છે તેનો અહેવાલ કરી રહ્યા છે કારણ કે backtrace નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવો " +"નિષ્ક્રિય થયેલ છે તેનો અહેવાલ કરી રહ્યા છે કારણ કે બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવો " "નથી.\n" "મહેરબાની કરીને આદેશની મદદથી જાતે જ debuginfo ને સ્થાપિત કરવા માટે પ્રયત્ન કરો:" "debuginfo-install %s \n" "\n" -"પછી backtrace નો પુન: પ્રયત્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો." +"પછી બેકટ્રેસ નો પુન: પ્રયત્ન કરવા માટે તાજુ કરો એ બટનને વાપરો." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" -msgstr "backtrace નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવું નથી, આનો તમે અહેવાલ કરી શકતા નથી!" +msgstr "બેકટ્રેસ નો ઉપયોગ કરી શકાય તેવું નથી, આનો તમે અહેવાલ કરી શકતા નથી!" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "" -"backtrace એ અપૂરતુ છે, મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે સારાં પગલાઓ " +"બેકટ્રેસ એ અપૂરતુ છે, મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે સારાં પગલાઓ " "પૂરા પાડો છો." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "" +msgstr "અહેવાલ કરવાનું નિષ્ક્રિય થયેલ, ઉપર બતાવેલ સમસ્યાઓને સુધારો." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." -msgstr "" +msgstr "પસંદ થયેલ પ્લગઇનની મદદથી અહેવાલને મોકલે છે." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." msgstr "" +"ભંગાણનાં આ પ્રકાર માટે અહેવાલ કરવાર પ્લગઇન ઉપલ્બધ નથી\n" +"મહેરબાની કરીને abrt.conf ને ચકાસો." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format @@ -278,9 +287,9 @@ msgstr "" " %s" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Configure %s options" -msgstr "પ્લગઇનને રૂપરેખાંકિત કરો (_o)" +msgstr "%s વિકલ્પોને રૂપરેખાંકિત કરો" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" @@ -334,7 +343,7 @@ msgstr "જોડાણો" #: ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "Backtrace" -msgstr "બેરટ્રેસ" +msgstr "બેકટ્રેસ્ટ્રેસ" #: ../src/Gui/report.glade.h:4 msgid "Comment" @@ -350,7 +359,7 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેની સમસ #: ../src/Gui/report.glade.h:7 msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "" +msgstr "ક્યાં તમે આ ઘટનાનો અહેવાલ કરવા માંગો છો?" #: ../src/Gui/report.glade.h:8 msgid "Architecture:" @@ -390,11 +399,11 @@ msgstr "વિગતો" #: ../src/Gui/report.glade.h:18 msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" -msgstr "" +msgstr "બેકટ્રેસ ને પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે ABRT ને દબાણ કરે છે" #: ../src/Gui/report.glade.h:19 msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "" +msgstr "મેં બેકટ્રેસને ચકાસેલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને દૂર કરેલ છે (પાસવર્ડો, વગેરે)" #: ../src/Gui/report.glade.h:20 msgid "N/A" @@ -405,17 +414,16 @@ msgid "Please wait.." msgstr "મહેરબાની કરીને થોભો.." #: ../src/Gui/report.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Reporter Selector" -msgstr "Reporter પ્લગઇનો" +msgstr "રિપૉર્ટર પસંદ કરનાર" #: ../src/Gui/report.glade.h:23 msgid "Send report" -msgstr "" +msgstr "અહેવાલ મોકલો" #: ../src/Gui/report.glade.h:24 msgid "Show log" -msgstr "" +msgstr "લૉગ બતાવો" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" @@ -507,7 +515,7 @@ msgstr "નામ:" #: ../src/Gui/settings.glade.h:20 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "પસંદગીઓ" #: ../src/Gui/settings.glade.h:21 msgid "Version:" @@ -527,9 +535,8 @@ msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "પેકેજ %s માં ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે" #: ../src/Applet/Applet.cpp:90 -#, fuzzy msgid "A crash has been detected" -msgstr "પેકેજ %s માં ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે" +msgstr "ભંગાણ ને શોધી દેવામાં આવ્યો છે" #: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" @@ -542,11 +549,11 @@ msgstr "ચેતવણી" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:88 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "" +msgstr "ABRT દ્દારા શોધેલ મુદ્દાઓ વિશે વપરાશકર્તાને સૂચિત કરવા માટે સૂચના વિસ્તાર એપલેટ" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:114 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "છુપાડો" #: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" @@ -567,11 +574,12 @@ msgid "New bug id: %i" msgstr "નવી ભૂલ id: %i" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:607 -#, fuzzy msgid "" "Empty login and password.\n" "Please check " -msgstr "ખાલી લોગીન અને પાસવર્ડ. મહેરબાની કરીને Bugzilla.conf ને ચકાસો" +msgstr "" +"ખાલી લોગીન અને પાસવર્ડ. \n" +"મહેરબાની કરીને ચકાસો" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:615 msgid "Logging into bugzilla..." @@ -583,7 +591,7 @@ msgstr "નકલો માટે ચકાસી રહ્યા છે..." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:631 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" -msgstr "" +msgstr "ગુમ થયેલ ફરજિયાત સભ્ય 'ભૂલો'" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 msgid "Creating new bug..." @@ -591,7 +599,7 @@ msgstr "નવી ભૂલને બનાવી રહ્યા છે..." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "" +msgstr "બગઝીલા નોંધણી બનાવવાનું નિષ્ફળ" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:654 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:761 msgid "Logging out..." @@ -599,27 +607,27 @@ msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે..." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:686 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "" +msgstr "get_bug_info() નિષ્ફળ. બધી ફરજિયાત જાણકારીને મેળવી શક્યા નહિં" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:698 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" -msgstr "" +msgstr "બગઝીલાએ ભૂલ(%d) નાં મુખ્યને શોધી શક્યા નથી" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:703 #, c-format msgid "Jump to bug %d" -msgstr "" +msgstr "ભૂલ %d પર કૂદો" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 #, c-format msgid "Add %s to CC list" -msgstr "" +msgstr "CC યાદીમાં %s ને ઉમેરો" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:752 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" -msgstr "" +msgstr "ભૂલ(%d) માં નવી ટિપ્પણીને ઉમેરો" #: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" @@ -678,12 +686,11 @@ msgid "Sending an email..." msgstr "ઇમેઇલને મોકલી રહ્યા છે..." #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે: %s" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport ચાલી રહ્યુ છે તે સમાપ્ત થયુ" -- cgit