From 65e56b329d3f249bdec74be803b196ba9c8c1c76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: taylon Date: Fri, 16 Apr 2010 12:27:48 +0000 Subject: l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pt_BR.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e6af7c73..b31a3e93 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Igor Pires Soares , 2009. # Glaucia Cintra , 2009, 2010. +# Taylon Silmer , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-10 03:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-12 14:45+1000\n" -"Last-Translator: Glaucia Cintra \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-16 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-16 09:25-0300\n" +"Last-Translator: Taylon Silmer \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -162,7 +163,9 @@ msgstr "Aj_uda" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:104 msgid "translator-credits" -msgstr "Glaucia Cintra" +msgstr "" +"Glaucia Cintra\n" +"Taylon Silmer " #. add pixbuff separatelly #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 @@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "" "Erro ao carregar a lista de despejo.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:227 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "%s Crash\n" @@ -214,23 +217,21 @@ msgstr "" "%sTravamento\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:323 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "Você selecionou um travamento para cópia" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:402 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-h, --help \tthis help message\n" -"\t-v[vv] \tverbosity level\n" -"\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" +"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" msgstr "" -"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-h, --help \tthis help message\n" -"\t-v[vv] \tverbosity level\n" -"\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" +"Uso: abrt-gui [OPÇÕES]\n" +"\t-v[W]\t\t\tVerbose\n" +"\t--report=CRASH_ID\tRelatar diretamente o problema com CRASH_ID" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:426 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -244,28 +245,28 @@ msgstr "" msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Breve descrição sobre como reproduzir isto ou o que você fazia..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:114 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "Você precisa verificar o backtrace para dados sensíveis" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:125 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" -"The backtrace is unusable.\n" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" "Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install " "%s \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"O backtrace é inutilizável.\n" +"Relato desabilitado porque o backtrace está inutilizável.\n" "Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente usando o comando: " "debuginfo-install %s \n" "e depois use o botão Atualizar para regerar o backtrace. " -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:127 -msgid "The backtrace is unusable, you shouldn't report this!" -msgstr "O backtrace é inutilizável, você não pode reportá-lo! " +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" +msgstr "O backtrace está inutilizável, você não pode reportá-lo! " -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:131 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -273,15 +274,16 @@ msgstr "" "O backtrace está incompleto. Por favor, certifique-se de fornecer bons " "passos para a reprodução." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:137 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "Relatório desabilitado, por favor, repare os problemas demonstrados acima." +msgstr "" +"Relatório desabilitado, por favor, repare os problemas demonstrados acima." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:139 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." msgstr "Envia um relato usando o plugin selecionado." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:399 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "" "Não existe nenhum plugin relatador disponível para este tipo de travamento\n" "Por favor verifique o abrt.conf." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:419 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -298,12 +300,12 @@ msgstr "" "Não foi possível salvar as configurações do plugin:\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:449 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "Configure %s opções" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:499 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -311,7 +313,7 @@ msgstr "" "Não foi possível obter o relatório!\n" "O debuginfo está faltando?" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:528 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "" "Falha no relato!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:554 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:575 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Erro ao obter o relatório: %s" @@ -563,7 +565,9 @@ msgstr "Aviso" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:88 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "O mini aplicativo da área de notificação para notificar o usuário sobre os problemas detectados pelo ABRT" +msgstr "" +"O mini aplicativo da área de notificação para notificar o usuário sobre os " +"problemas detectados pelo ABRT" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:114 msgid "Hide" @@ -582,12 +586,12 @@ msgstr "" msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "O erro já foi relatado: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Novo id do erro: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:614 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616 msgid "" "Empty login and password.\n" "Please check " @@ -595,50 +599,52 @@ msgstr "" "Login e senha vagios.\n" "Por favor, verifique" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Autenticando no bugzilla..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:625 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Verificando duplicatas..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Membro 'bugs' obrigatórios faltando" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650 msgid "Creating new bug..." msgstr "Criando novo erro..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Criação da entrada do bugzilla falhou" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773 msgid "Logging out..." msgstr "Encerrando sessão..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:721 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "get_bug_info()falhou. Não foi possível coletar todas as informações obrigatórias." +msgstr "" +"get_bug_info()falhou. Não foi possível coletar todas as informações " +"obrigatórias." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "O Bugzilla não conseguiu encontrar o paii do bug (%d)" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:710 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "Ir para bug %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:735 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:736 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Adicionar o %s â lista CC" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "Adicionar novo comentário ao bug (%d)" @@ -655,11 +661,17 @@ msgstr "Obtendo backtrace... " msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "Iniciando instalação do debuginfo" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:587 +#. Compatibility code. +#. This whole block should be deleted for Fedora 14. +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "Obtendo identificação global universal única..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Pulando instalação do debuginfo" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Criando e enviando um relatório..." @@ -704,3 +716,13 @@ msgstr "Executando o sosreport: %s" msgid "Done running sosreport" msgstr "Execução do sosreport realizada " +#~ msgid "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" +#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" +#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" +#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" +#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" -- cgit