From 577cc4416d45de72c4bf81ca3b71440d51bf15a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nullck Date: Fri, 18 Feb 2011 01:04:02 +0000 Subject: l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pt_BR.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 99 insertions(+), 98 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0431d595..dc5d0614 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-16 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-16 23:44-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-17 02:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-17 23:06-0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Relatar" msgid "Open ABRT" msgstr "Abrir ABRT" -#: ../src/cli/CLI.cpp:93 +#: ../src/cli/CLI.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:112 +#: ../src/cli/CLI.cpp:109 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tHostname : %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:145 +#: ../src/cli/CLI.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" @@ -120,27 +120,27 @@ msgstr "" "Sistema: %s, kernel %s\n" "Razão: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:173 +#: ../src/cli/CLI.cpp:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "Arquivo de travamento %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:177 +#: ../src/cli/CLI.cpp:174 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "Avaliação: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:182 +#: ../src/cli/CLI.cpp:179 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "Função de travamento %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:186 +#: ../src/cli/CLI.cpp:183 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "Hostname: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:190 +#: ../src/cli/CLI.cpp:187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "#Como reproduzir:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:194 +#: ../src/cli/CLI.cpp:191 #, c-format msgid "" "\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Comentário:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:200 +#: ../src/cli/CLI.cpp:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "Backtrace:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:298 +#: ../src/cli/CLI.cpp:295 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" @@ -196,24 +196,24 @@ msgid "" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:346 +#: ../src/cli/CLI.cpp:343 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Você precisa especificar exatamente uma operação" -#: ../src/cli/report.cpp:160 +#: ../src/cli/report.cpp:154 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "#Este campo é somente leitura\n" -#: ../src/cli/report.cpp:180 +#: ../src/cli/report.cpp:174 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "#Descreva as circunstâncias deste travamento abaixo" -#: ../src/cli/report.cpp:182 +#: ../src/cli/report.cpp:176 msgid "# How to reproduce the crash?" msgstr "#Como reproduzir o travamento?" -#: ../src/cli/report.cpp:184 +#: ../src/cli/report.cpp:178 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -221,48 +221,48 @@ msgstr "" "# Backtrace\n" "# Verificar se não contém algum dado sensível (senhas, etc)" -#: ../src/cli/report.cpp:186 +#: ../src/cli/report.cpp:180 msgid "# Architecture" msgstr "#Arquitetura" -#: ../src/cli/report.cpp:187 +#: ../src/cli/report.cpp:181 msgid "# Command line" msgstr "# Linha de Comando" -#: ../src/cli/report.cpp:188 +#: ../src/cli/report.cpp:182 msgid "# Component" msgstr "#Componente" -#: ../src/cli/report.cpp:189 +#: ../src/cli/report.cpp:183 msgid "# Core dump" msgstr "#Despejo de Núcleo" -#: ../src/cli/report.cpp:190 +#: ../src/cli/report.cpp:184 msgid "# Executable" msgstr "#Executável" -#: ../src/cli/report.cpp:191 +#: ../src/cli/report.cpp:185 msgid "# Kernel version" msgstr "#Versão do Kernel" -#: ../src/cli/report.cpp:192 +#: ../src/cli/report.cpp:186 msgid "# Package" msgstr "#Pacote" -#: ../src/cli/report.cpp:193 +#: ../src/cli/report.cpp:187 msgid "# Reason of crash" msgstr "#Razão para o travamento" -#: ../src/cli/report.cpp:194 +#: ../src/cli/report.cpp:188 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "#Faixa de lançamento do sistema operacional" -#: ../src/cli/report.cpp:317 +#: ../src/cli/report.cpp:305 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "" "Não foi possível executar vi: $TERM, $VISUAL e $EDITOR não está configurado " -#: ../src/cli/report.cpp:401 +#: ../src/cli/report.cpp:389 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "\n" "Um relatório foi atualizado" -#: ../src/cli/report.cpp:403 +#: ../src/cli/report.cpp:391 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -279,46 +279,46 @@ msgstr "" " Não foi detectada nenhuma mudança no relatório" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:435 +#: ../src/cli/report.cpp:423 msgid "y" msgstr "y" -#: ../src/cli/report.cpp:436 +#: ../src/cli/report.cpp:424 msgid "N" msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:567 +#: ../src/cli/report.cpp:555 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "Configurações erradas foram detectadas no plugin %s\n" -#: ../src/cli/report.cpp:571 +#: ../src/cli/report.cpp:559 msgid "Enter your login: " msgstr "Insira seu login:" -#: ../src/cli/report.cpp:577 +#: ../src/cli/report.cpp:565 msgid "Enter your password: " msgstr "Insira sua senha:" -#: ../src/cli/report.cpp:787 +#: ../src/cli/report.cpp:775 msgid "Reporting..." msgstr "Relatando..." -#: ../src/cli/report.cpp:800 +#: ../src/cli/report.cpp:788 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Relatar utilizando o %s?" -#: ../src/cli/report.cpp:803 +#: ../src/cli/report.cpp:791 msgid "Skipping..." msgstr "Pulando..." -#: ../src/cli/report.cpp:819 +#: ../src/cli/report.cpp:807 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Relatório desabilitado porque o backtrace está inutilizado" -#: ../src/cli/report.cpp:823 +#: ../src/cli/report.cpp:811 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente usando o comando: " "\"debuginfo-install %s\" e tente novamente\n" -#: ../src/cli/report.cpp:841 +#: ../src/cli/report.cpp:829 #, fuzzy, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "Travamento reportado via %d plugins (%d erros)\n" @@ -338,8 +338,13 @@ msgid "" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"Consulta a base de dados do pacote, salva o nome do pacote, componente e a " +"descrição" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:283 +#, fuzzy #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 @@ -352,7 +357,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Crash dump directory" -msgstr "" +msgstr "Cdump no diretóridir" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:284 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 @@ -369,10 +374,12 @@ msgid "" " [-vs] -d DIR -e EVENT\n" " or: " msgstr "" +" [-vs] -d DIRETÓRIOS -e EVENTOS\n" +" ou: " #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 msgid "Handle EVENT" -msgstr "" +msgstr "Manipular EVENTOS" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 msgid "List possible events [which start with PFX]" @@ -510,7 +517,7 @@ msgstr "Copiar para Área de Transferência" msgid "Online _Help" msgstr "Ajuda Online" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:19 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -828,7 +835,7 @@ msgstr "Aprovar o backtrace" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862 msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." -msgstr "" +msgstr "Você precisa preencher o campo antes de prosseguir...o" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" @@ -1091,103 +1098,67 @@ msgstr "Enviar relatório" msgid "Show log" msgstr "Exibir log" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:34 ../src/gui/SettingsDialog.py:51 -msgid "Select plugin" -msgstr "Selecionar plugin" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:37 -msgid "Select database backend" -msgstr "Selecione o backend de banco de dados" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:170 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122 msgid "Remove this job" msgstr "Remover este trabalho" -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:214 +#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166 msgid "Remove this action" msgstr "Remover esta ação" #: ../src/gui/settings.glade.h:1 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "Plugins de análise" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:2 -msgid "Associated action" -msgstr "Ação associada" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:3 msgid "Plugin details" msgstr "Detalhes do plugin" -#: ../src/gui/settings.glade.h:4 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:5 -msgid "Time (or period)" -msgstr "Tempo (ou período)" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:6 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Analisadores, ações e relatores" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:7 +#: ../src/gui/settings.glade.h:2 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:8 +#: ../src/gui/settings.glade.h:3 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "Pacotes excluídos: " -#: ../src/gui/settings.glade.h:9 +#: ../src/gui/settings.glade.h:4 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_onfigurar plugin " -#: ../src/gui/settings.glade.h:10 +#: ../src/gui/settings.glade.h:5 msgid "Check package GPG signature" msgstr "Verificar assinatura GPG do pacote" -#: ../src/gui/settings.glade.h:11 +#: ../src/gui/settings.glade.h:6 msgid "Common" msgstr "Comum" -#: ../src/gui/settings.glade.h:12 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:13 -msgid "Database backend: " -msgstr "Backend de banco de dados: " - -#: ../src/gui/settings.glade.h:14 +#: ../src/gui/settings.glade.h:7 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:15 +#: ../src/gui/settings.glade.h:8 msgid "GPG Keys" msgstr "Chaves GPG" -#: ../src/gui/settings.glade.h:16 +#: ../src/gui/settings.glade.h:9 msgid "GPG keys: " msgstr "Chaves GPG: " -#: ../src/gui/settings.glade.h:17 +#: ../src/gui/settings.glade.h:10 msgid "Max coredump storage size (MB):" msgstr "Tamanho máximo (em MB) do despejo do núcleo:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:18 +#: ../src/gui/settings.glade.h:11 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:20 +#: ../src/gui/settings.glade.h:13 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/gui/settings.glade.h:21 +#: ../src/gui/settings.glade.h:14 msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: ../src/gui/settings.glade.h:22 +#: ../src/gui/settings.glade.h:15 msgid "Web Site:" msgstr "Web site:" @@ -1226,6 +1197,9 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID of coredumps" msgstr "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +"Calculados e salvos UUID do coredumps" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" @@ -1412,12 +1386,12 @@ msgstr "Não é possível remover %s, provávelmente contém erros no log" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:305 #, python-format msgid "Analyzing corefile: %(corefile_path)s" -msgstr "" +msgstr "Analizando arquivo central: %(corefile_path)sc" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:384 #, python-format msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s" -msgstr "" +msgstr "Não remova %(tmpdir_path)s: %(reason)s" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 msgid "Exiting on user Command" @@ -1686,6 +1660,33 @@ msgstr "URL:" msgid "Use encryption" msgstr "Usar criptografia:" +#~ msgid "Select plugin" +#~ msgstr "Selecionar plugin" + +#~ msgid "Select database backend" +#~ msgstr "Selecione o backend de banco de dados" + +#~ msgid "Analyzer plugin" +#~ msgstr "Plugins de análise" + +#~ msgid "Associated action" +#~ msgstr "Ação associada" + +#~ msgid "Plugin" +#~ msgstr "Plugin" + +#~ msgid "Time (or period)" +#~ msgstr "Tempo (ou período)" + +#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +#~ msgstr "Analisadores, ações e relatores" + +#~ msgid "Cron" +#~ msgstr "Cron" + +#~ msgid "Database backend: " +#~ msgstr "Backend de banco de dados: " + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]\n" -- cgit