From 27572201de598e6c097dac708826a724e4154659 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raven Date: Thu, 8 Jul 2010 18:53:25 +0000 Subject: l10n: Updates to Polish (pl) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pl.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 60 insertions(+), 55 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index cd0e4f4d..f35d082c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-07 12:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-07 15:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-08 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-08 20:52+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:304 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:305 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "" "debuginfo-install %s, \n" "a następnie nacisnąć przycisk Odśwież, aby ponownie utworzyć wyjątek." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:306 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:307 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "Nie można użyć tego wyjątku, więc nie można tego zgłosić." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:310 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:311 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" msgid "Configure %s options" msgstr "Skonfiguruj opcje %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:837 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:842 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać zgłoszenia.\n" "Brak pakietów debuginfo?" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:400 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:395 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:876 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:881 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Błąd podczas uzyskiwania zgłoszenia: %s" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr " " msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:741 +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:746 msgid "Backtrace" msgstr "Wyjątek" @@ -848,27 +848,28 @@ msgstr "Ocena jest wymagana przez wtyczkę %s" msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.." msgstr "Ocena nie jest wymagana przez żadną wtyczkę, pomijanie sprawdzania..." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:292 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:288 +#, python-format +msgid "Rating is %s" +msgstr "Ocena wynosi %s" + +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:293 msgid "You should check backtrace for sensitive data" msgstr "Należy sprawdzić, czy wyjątek zawiera prywatne dane" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:293 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:294 msgid "You must agree with sending the backtrace" msgstr "Należy wyrazić zgodę na wysłanie wyjątku" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:325 -msgid "Only one reporter plugin is configured" -msgstr "Skonfigurowana jest tylko jedna wtyczka zgłaszania" - -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:357 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:352 msgid "You didn't provide any steps to reproduce." msgstr "Nie podano, jak powtórzyć awarię." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:371 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:366 msgid "You didn't provide any comments." msgstr "Nie podano żadnych komentarzy." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:449 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:446 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package %s has crashed on your " @@ -892,11 +893,15 @@ msgstr "" "Proszę wybrać, gdzie zgłosić błąd i nacisnąć przycisk \"Dalej\", aby " "kontynuować." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:508 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:506 +msgid "Only one reporter plugin is configured" +msgstr "Skonfigurowana jest tylko jedna wtyczka zgłaszania" + +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:513 msgid "Send a bug report" msgstr "Wyślij zgłoszenie błędu" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:546 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:551 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how a crash happen, helping them " @@ -911,113 +916,113 @@ msgstr "" "Proszę przejrzeć wyjątek znajdujący się poniżej i zmodyfikować go, aby " "upewnić się, że zgłoszenie błędu nie zawiera prywatnych informacji:" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:587 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:592 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:589 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:594 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:595 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:600 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "Zgadzam się na wysłanie wyjątku" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:600 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:605 msgid "Approve backtrace" msgstr "Akceptuję wyjątek" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:623 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:628 msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" msgstr "" "Jak wydarzyła się ta awaria i jak można ją powtórzyć, opisane krok po kroku " "(w języku angielskim)." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:641 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:646 msgid "" "Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?" msgstr "Komentarze dla opiekunów oprogramowania (w języku angielskim)." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:660 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:665 msgid "Provide additional details" msgstr "Podanie dodatkowych informacji" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:667 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:672 msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please monitor what you say " "accordingly." msgstr "Wskazówka: komentarze będą dostępne publicznie." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:708 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:713 msgid "Confirm and send report" msgstr "Potwierdź i wyślij zgłoszenie" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:710 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:715 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "Poniżej znajduje się zgłoszenie błędu. Proszę nacisnąć przycisk \"Zastosuj" "\", aby je wysłać." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:715 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:720 msgid "Basic details" msgstr "Podstawowe informacje" #. left table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:722 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:727 msgid "Component" msgstr "Składnik" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:728 msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:724 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:729 msgid "Executable" msgstr "Plik wykonywalny" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:725 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:730 msgid "Cmdline" msgstr "Wiersz poleceń" #. right table -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:727 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:732 msgid "Architecture" msgstr "Architektura" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:728 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:733 msgid "Kernel" msgstr "Jądro" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:729 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:734 msgid "Release" msgstr "Wydanie" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:730 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:735 msgid "Reason" msgstr "Przyczyna" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:744 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:749 msgid "Click to view ..." msgstr "Kliknięcie wyświetli..." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:756 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:761 msgid "Steps to reproduce:" msgstr "Jak powtórzyć awarię (w języku angielskim):" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:782 msgid "Comments:" msgstr "Komentarze (w języku angielskim):" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:780 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:785 msgid "No comment provided!" msgstr "Nie podano żadnego komentarza." -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:816 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:821 msgid "Finished sending the bug report" msgstr "Ukończono wysyłanie zgłoszenia błędu" -#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:820 +#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:825 msgid "Bug reports:" msgstr "Zgłoszenia błędów:" @@ -1097,46 +1102,46 @@ msgstr "Logowanie do Bugzilli..." msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Sprawdzanie duplikatów..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:714 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:749 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Brak wymaganego elementu \"bugs\"" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:732 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:765 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:841 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "Funkcja get_bug_info() nie powiodła się. Nie można zebrać wszystkich " "wymaganych informacji" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:781 msgid "Creating new bug..." msgstr "Dodawanie nowego błędu..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:786 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Utworzenie wpisu Bugzilli nie powiodło się" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:796 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:891 msgid "Logging out..." msgstr "Wylogowywanie..." #. decision based on state -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:815 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Błąd został już wcześniej zgłoszony: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla nie może odnaleźć błędu nadrzędnego błędu %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:855 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:856 #, c-format msgid "Adding %s to CC list" msgstr "Dodanie %s do listy obserwowanych" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:880 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Dodanie nowego komentarza do błędu (%d)" -- cgit