From 148b766bc1e1e842ee2b410755c142087109d9dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ypoyarko Date: Mon, 10 Jan 2011 23:22:42 +0000 Subject: l10n: Updates to Russian (ru) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/ru.po | 64 +++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c95ca8b3..c80f8735 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,23 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the ABRT package. # # -# Yulia , 2009, 2010. +# Yulia , 2009, 2010, 2011. # Misha Shnurapet , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 01:35+0800\n" -"Last-Translator: Misha Shnurapet \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-10 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 10:25\n" +"Last-Translator: Yulia \n" "Language-Team: Russian\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:543 #, c-format @@ -32,8 +31,8 @@ msgid "" "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla." "conf. Server said: %s" msgstr "" -"Не удалось авторизоваться. Выберите в меню «Правка» -> «Модули» ->«Bugzilla» " -"и проверьте наличие «/etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf». Сообщение сервера: %s" +"Не удалось авторизоваться. Выберите в меню «Правка» -> «Модули» ->«Bugzilla» и " +"проверьте наличие «/etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf». Сообщение сервера: %s" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:758 msgid "" @@ -155,8 +154,7 @@ msgstr "Отправляет информацию о сбоях ядра на ke #: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:212 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "" -"Периодически проверяет наличие сбоев ядра и сохраняет полученную информацию" +msgstr "Периодически проверяет наличие сбоев ядра и сохраняет полученную информацию" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format @@ -199,8 +197,7 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "Создание и отправка отчета…" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502 -msgid "" -"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "" "Сохраняет архив сбоя в файл «.tar.gz» и дополнительно осуществляет его " "передачу через FTP/SCP и пр." @@ -383,8 +380,7 @@ msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -msgid "" -"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "Значок в области уведомления сообщает об обнаруженных сбоях" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 @@ -722,8 +718,7 @@ msgstr "Другая копия уже выполняется. Попытка а # «Daemon» не равно «demon». #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:14 -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Служба вернула непредусмотренные данные (убедитесь, что база данных " "обновлена корректно)" @@ -964,8 +959,7 @@ msgstr "Неполный протокол сбоя. Укажите действ #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "" -"Отправка отчёта отключена, исправьте, пожалуйста, вышеуказанные недостатки." +msgstr "Отправка отчёта отключена, исправьте, пожалуйста, вышеуказанные недостатки." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using the selected plugin." @@ -1018,9 +1012,8 @@ msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:79 -#, fuzzy msgid "Can't connect to gnome-keyring-daemon, changes won't be saved." -msgstr "Не удалось подключиться к диспетчеру брелоков Gnome" +msgstr "Не удалось подключиться к gnome-keyring-daemon. Изменения не будут сохранены." #. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under #. user who is not the owner of the running session - using su @@ -1029,18 +1022,14 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "Не удалось получить основной набор ключей." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:105 ../src/Gui/ConfBackend.py:121 -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." -msgstr "" -"Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки модулей не будут сохранены." +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgstr "Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки модулей не будут сохранены." #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:155 #, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -msgstr "" -"Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки %s не могут быть загружены." +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgstr "Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки %s не могут быть загружены." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:208 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." @@ -1156,12 +1145,10 @@ msgstr "Прежде чем продолжить, опишите действи #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" -msgstr "" -"Какие действия привели к этому сбою? Какие шаги помогут это воспроизвести?" +msgstr "Какие действия привели к этому сбою? Какие шаги помогут это воспроизвести?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:703 -msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "" "Добавьте любую другую информацию, которая по вашему мнению поможет " "разработчикам." @@ -1174,18 +1161,15 @@ msgstr "Дополнительные сведения" msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." -msgstr "" -"Подсказка: Ваши комментарии будут опубликованы. Будьте корректны." +msgstr "Подсказка: Ваши комментарии будут опубликованы. Будьте корректны." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:770 msgid "Confirm and send the report" msgstr "Подтвердить и отправить отчёт" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." -msgstr "" -"Ниже можно просмотреть ваш отчёт. Чтобы его отправить, нажмите «Применить»." +msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgstr "Ниже можно просмотреть ваш отчёт. Чтобы его отправить, нажмите «Применить»." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777 msgid "Basic details" @@ -1515,5 +1499,3 @@ msgstr "" "помогут открыть и исправить их конфигурацию. В противном случае процесс " "отправки протокола сбоя может завершиться неудачей.\n" -#~ msgid "Getting global universal unique identification..." -#~ msgstr "Получение глобального UUID…" -- cgit