From 7eef71441df7424de936058e82d677e90ff69bd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tchuang Date: Thu, 17 Sep 2009 04:36:32 +0000 Subject: Sending translation for Chinese (Traditional) --- po/zh_TW.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 52 insertions(+), 51 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cbfe1e63..f1ada19e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,16 +1,17 @@ -# translation of abrt.master.po to Korean +# translation of abrt.master.po to Traditional Chinese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Eunju Kim , 2009. +# Terry Chuang , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:25+0800\n" -"Last-Translator: Tom K. C. Chiu \n" -"Language-Team: Chinese \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-17 01:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:35+1000\n" +"Last-Translator: Terry Chuang \n" +"Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,8 +46,7 @@ msgstr "Database 插件 " msgid "Can't connect to dbus" msgstr "未能連結到dbus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "請檢查abrt daemon是否運行中。" @@ -66,8 +66,7 @@ msgstr " " msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:223 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:223 msgid "Not reported!" msgstr "沒有報告! " @@ -95,24 +94,35 @@ msgstr "請稍候……" msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 -#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2 msgid "Report" msgstr "報告 " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." msgstr "" -"本程式是自由軟體;你可以根據Free Software Foundation出版的GNU General Public License第二版或更新的版本所列舉的條款而對本軟體再發布或修改。\n" +"本程式是自由軟體;你可以根據Free Software Foundation出版的GNU General Public " +"License第二版或更新的版本所列舉的條款而對本軟體再發布或修改。\n" "\n" -"本程式的發布,是基於它會對其他人有用,但不包含任何保證。 어떠한 보증 없이, 또는 특정 목적에 대한 상품성 또는 적합성의 묵시적 보증 없이 유용하게 사용될 것을 희망하며 배포합니다. 보다 자세한 내용은 GNU General Public License를 참조하십시오.\n" +"本程式的發布,是基於它會對其他人有用,但不包含任何保證。 어떠한 보증 없이, 또" +"는 특정 목적에 대한 상품성 또는 적합성의 묵시적 보증 없이 유용하게 사용될 것" +"을 희망하며 배포합니다. 보다 자세한 내용은 GNU General Public License를 참조" +"하십시오.\n" "\n" -"이 프로그램과 함께 GNU General Public License 복사본을 받으시게 됩니다. 받지 못하셨을 경우, 에서 살펴보십시오. " +"이 프로그램과 함께 GNU General Public License 복사본을 받으시게 됩니다. 받" +"지 못하셨을 경우, 에서 살펴보십시오. " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "Working..." @@ -197,7 +207,8 @@ msgstr "取得報告時出錯:%s" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" -"WARNING, you're about to send data which might contain sensitive information.\n" +"WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " +"information.\n" "Do you really want to send %s?\n" msgstr "" "警告,將要傳送的資料可能含有機密情報。\n" @@ -217,8 +228,7 @@ msgstr "找不到 PluginDialog 的用戶介面說明!" msgid "No UI for plugin %s" msgstr "插件 %s 並未有用戶介面" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "combo box還未被建構" @@ -238,8 +248,7 @@ msgstr "發送" msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:35 ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Select plugin" msgstr "選擇插件" @@ -265,14 +274,12 @@ msgstr "發現了 %s 軟件包的錯誤紀錄!" msgid "Applet is already running." msgstr "小桯式已在運行中。" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 -#: ../src/Applet/Applet.cpp:97 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97 #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT服務並未設定為運行" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:343 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:136 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343 #, c-format msgid "Pending events: %i" msgstr "有待執行的事件: %i " @@ -283,7 +290,9 @@ msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" msgstr "不能從說明建立選單,彈出視窗將不能使用!\n" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190 -msgid "This is default handler, you should register your own with ConnectCrashHandler" +msgid "" +"This is default handler, you should register your own with " +"ConnectCrashHandler" msgstr "這是預設的處理器,你應該透過 ConnectCrashHandler來註冊你自己的處理器" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205 @@ -319,8 +328,7 @@ msgstr "新的錯誤 id: " msgid "Checking for duplicates..." msgstr "檢查有否重覆……" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "往bugzilla登錄中……" @@ -340,41 +348,39 @@ msgstr "正在登出……" msgid "Getting local/global universal unique identification..." msgstr "正在取得局域/全域的UUID……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:147 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "正在取得逆向追蹤資料……" + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:385 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "debug-info 軟件包搜尋中……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:419 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "debug-info 軟件包下載及安裝中……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180 -msgid "Getting backtrace..." -msgstr "正在取得逆向追蹤資料……" - -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:428 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:481 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "正在取得局域的UUID……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:454 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:500 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "正在取得全域的UUID……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:472 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 msgid "Starting report creation..." msgstr "報告書生成啟動……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:493 -#, c-format -msgid "Skip debuginfo installation for package %s" -msgstr "省略 %s 軟件包的除錯資料安裝" +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580 +msgid "Skipping debuginfo installation" +msgstr "跳過 debuginfo 的安裝" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "報告書生成及傳送中……" -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 msgid "Creating a report..." msgstr "報告書生成中……" @@ -382,8 +388,7 @@ msgstr "報告書生成中……" msgid "Executing RunApp plugin..." msgstr "RunApp 插件執行中……" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "檔案傳送: URL未指定" @@ -400,8 +405,7 @@ msgstr "正在建立壓縮檔……" msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "檔案傳送:報告書生成中……" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " msgstr "CFileTransfer::Run(): 不能建立及傳送壓縮檔:" @@ -425,6 +429,3 @@ msgstr "sosreport 執行中……" msgid "done running sosreport" msgstr "sosreport 執行完結" -#~ msgid "Global settings" -#~ msgstr "全域設定" - -- cgit