From 22008d99381764c071119c1548726cf1f598ba93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Mon, 22 Feb 2010 17:45:36 +0100 Subject: updated translation files --- po/zh_TW.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 124 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7c990566..44b1b0a4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.zh_TW(2)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 15:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-10 09:51+1000\n" "Last-Translator: Terry Chuang \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -67,19 +67,19 @@ msgstr "" msgid "Please wait.." msgstr "請稍候…" -#: src/Gui/ccgui.glade:60 +#: src/Gui/ccgui.glade:61 msgid "Details" msgstr "詳情" -#: src/Gui/ccgui.glade:76 +#: src/Gui/ccgui.glade:77 msgid "About ABRT" msgstr "有關 ABRT" -#: src/Gui/ccgui.glade:82 +#: src/Gui/ccgui.glade:84 msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: src/Gui/ccgui.glade:83 +#: src/Gui/ccgui.glade:85 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -104,63 +104,63 @@ msgstr "" "您應該已收到了附隨於本程式的 GNU 通用公共授權的副本。若沒有收到的話,請至 " "。" -#: src/Gui/ccgui.glade:121 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 +#: src/Gui/ccgui.glade:123 src/Gui/CCMainWindow.py:9 src/Gui/report.glade:7 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "自動錯誤回報工具(Automatic Bug Reporting Tool,ABRT)" -#: src/Gui/ccgui.glade:134 +#: src/Gui/ccgui.glade:136 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:155 +#: src/Gui/ccgui.glade:157 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:163 +#: src/Gui/ccgui.glade:165 src/Gui/settings.glade:6 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/Gui/ccgui.glade:182 +#: src/Gui/ccgui.glade:184 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:214 src/Gui/ccgui.glade:215 +#: src/Gui/ccgui.glade:215 src/Gui/ccgui.glade:216 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:342 +#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:344 msgid "Report" msgstr "報告" -#: src/Gui/ccgui.glade:298 +#: src/Gui/ccgui.glade:300 msgid "Not Reported" msgstr "未回報" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:74 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:82 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Package" msgstr "套件" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:83 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:84 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:85 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:95 msgid "Crash count" msgstr "當機計數" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:97 msgid "User" msgstr "使用者" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:154 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "無法顯示設定對話方塊\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:176 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "無法完成目前的工作!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:192 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:203 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -187,20 +187,20 @@ msgstr "" "載入 dumplist 時發生了錯誤。\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:230 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:241 #, fuzzy msgid "This crash has been reported:\n" msgstr "這項當機錯誤已回報:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:242 msgid "This crash has been reported:\n" msgstr "這項當機錯誤已回報:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:250 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:257 msgid "Not reported!" msgstr "未回報!" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:298 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:305 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "無法取得回報!\n" "除錯資訊是否遺失?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:318 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:325 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "回報失敗!\n" "%s " -#: src/Gui/CCMainWindow.py:337 src/Gui/CCMainWindow.py:364 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:344 src/Gui/CCMainWindow.py:371 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "取得報告時發生了錯誤:%s" @@ -332,32 +332,32 @@ msgstr "" msgid "Backtrace" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:396 +#: src/Gui/report.glade:391 msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" msgstr "如何進行重新產生(透過幾個簡單的步驟)" -#: src/Gui/report.glade:439 +#: src/Gui/report.glade:429 msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: src/Gui/report.glade:487 +#: src/Gui/report.glade:477 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "註釋" -#: src/Gui/report.glade:536 +#: src/Gui/report.glade:526 msgid "Please fix the following problems" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:546 +#: src/Gui/report.glade:536 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:593 +#: src/Gui/report.glade:583 msgid "Show log" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:635 +#: src/Gui/report.glade:625 msgid "Send report" msgstr "" @@ -377,247 +377,257 @@ msgstr "移除這項工作" msgid "Remove this action" msgstr "移除這項動作" -#: src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: src/Gui/settings.glade:63 +#: src/Gui/settings.glade:64 msgid "Web Site:" msgstr "網站:" -#: src/Gui/settings.glade:75 +#: src/Gui/settings.glade:76 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: src/Gui/settings.glade:87 +#: src/Gui/settings.glade:88 msgid "Version:" msgstr "版本:" -#: src/Gui/settings.glade:141 +#: src/Gui/settings.glade:142 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: src/Gui/settings.glade:153 +#: src/Gui/settings.glade:154 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: src/Gui/settings.glade:197 +#: src/Gui/settings.glade:198 msgid "Plugin details" msgstr "插件詳情" -#: src/Gui/settings.glade:220 +#: src/Gui/settings.glade:221 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "設定Reporter插件(_o)" -#: src/Gui/settings.glade:257 -msgid "Global Settings" -msgstr "全域設定" +#: src/Gui/settings.glade:258 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: src/Gui/settings.glade:283 +#: src/Gui/settings.glade:285 msgid "Check package GPG signature" msgstr "檢查套件的 GPG 簽章" -#: src/Gui/settings.glade:299 +#: src/Gui/settings.glade:301 msgid "Database backend: " msgstr "資料庫後端:" -#: src/Gui/settings.glade:325 +#: src/Gui/settings.glade:327 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "黑名單中的套件:" -#: src/Gui/settings.glade:339 +#: src/Gui/settings.glade:341 msgid "Max coredump storage size(MB):" msgstr "最大核心傾印大小(MB):" -#: src/Gui/settings.glade:353 +#: src/Gui/settings.glade:355 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG 金鑰:" -#: src/Gui/settings.glade:456 +#: src/Gui/settings.glade:458 msgid "Common" msgstr "一般 " -#: src/Gui/settings.glade:489 +#: src/Gui/settings.glade:491 msgid "Plugin" msgstr "插件" -#: src/Gui/settings.glade:499 +#: src/Gui/settings.glade:501 msgid "Time (or period)" msgstr "時間(或期間)" -#: src/Gui/settings.glade:567 +#: src/Gui/settings.glade:569 msgid "Cron" msgstr "Cron" -#: src/Gui/settings.glade:601 +#: src/Gui/settings.glade:603 msgid "Analyzer plugin" msgstr "Analyzer 插件" -#: src/Gui/settings.glade:611 +#: src/Gui/settings.glade:613 msgid "Associated action" msgstr "關聯的動作" -#: src/Gui/settings.glade:690 +#: src/Gui/settings.glade:692 msgid "Analyzers, Actions, Reporters" msgstr "Analyzers、Actions、Reporters" -#: src/Gui/settings.glade:709 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: src/Gui/settings.glade:723 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: src/Gui/settings.glade:751 +#: src/Gui/settings.glade:753 msgid "GPG Keys" msgstr "GPG 金鑰" -#: src/Applet/Applet.cpp:78 +#: src/Applet/Applet.cpp:77 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "在 %s 套件中偵測到了錯誤" -#: src/Applet/Applet.cpp:253 +#: src/Applet/Applet.cpp:252 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT 服務沒有在運作" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:200 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:199 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:473 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:483 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." msgstr "配額超出。請檢查您在 abrt.conf 中的 MaxCrashReportsSize 數值。" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124 -msgid "Missing member 'reporter'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176 -msgid "Missing member 'cc'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "錯誤已回報:%i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274 -msgid "Missing member 'bug_id'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 -msgid "Missing member 'bugs'" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "新的錯誤 id:%i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "正在檢查是否有重覆…" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "正在登入 bugzilla…" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:567 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "沒有登錄帳號與密碼。請檢查 Bugzilla.conf 檔案" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "正在登入 bugzilla…" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:577 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "正在檢查是否有重覆…" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 -msgid "Checking CC..." -msgstr "正在檢查 CC…" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590 +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:600 msgid "Creating new bug..." msgstr "正在建立新的錯誤…" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:608 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:702 msgid "Logging out..." msgstr "正在登出…" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 +#, c-format +msgid "Jump to bug %d" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679 +#, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 +#, c-format +msgid "Add new comment into bug(%d)" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "正在取得本機的全域特殊標示中" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:253 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:275 #, fuzzy msgid "Generating backtrace" msgstr "正在取得回溯資料中…" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:388 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:437 #, fuzzy msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "跳過 debuginfo 的安裝" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:537 -msgid "Getting local universal unique identification..." -msgstr "正在取得局域的UUID……" - -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:556 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:633 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "正在取得全域的UUID……" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:734 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:811 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "跳過 debuginfo 的安裝" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "報告書生成及傳送中……" -#: lib/Plugins/Logger.cpp:76 +#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "正在執行 sosreport 中:%s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "檔案傳輸:未指定 URL" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "正在將壓縮檔 %s 傳送至 %s 中" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "檔案傳輸:建立報告中…" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "無法建立和傳送壓縮檔:%s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "無法建立和傳送壓縮檔:%s" -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "正在建立核心的 oops 錯誤報告中…" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:137 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "正在傳送電子郵件中…" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "正在執行 sosreport 中:%s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:109 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 #, fuzzy msgid "Done running sosreport" msgstr "已完成執行 sosreport" +#~ msgid "Checking CC..." +#~ msgstr "正在檢查 CC…" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "Global Settings" +#~ msgstr "全域設定" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "Getting local universal unique identification..." +#~ msgstr "正在取得局域的UUID……" + #~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" #~ msgstr "尚未設置插件名稱,無法載入它的設定" -- cgit