From 04cc4f8c63a635bcdbce4d887e7c6b3483e6f141 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Tue, 5 Apr 2011 14:27:30 +0200 Subject: make event xml description translatable --- po/zh_TW.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 253 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e3fe70fd..e1658a7d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-29 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-27 10:38+0000\n" "Last-Translator: zerng07 \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -21,21 +21,21 @@ msgstr "" msgid "ABRT notification applet" msgstr "ABRT 通知面板程式" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351 -#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "自動錯誤回報工具" -#: ../src/applet/applet.c:76 +#: ../src/applet/applet.c:83 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "在 %s 套件中偵測到錯誤" -#: ../src/applet/applet.c:78 +#: ../src/applet/applet.c:85 msgid "A crash has been detected" msgstr "已偵測到錯誤" -#: ../src/applet/applet.c:275 +#: ../src/applet/applet.c:279 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT 服務沒有在運作中" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\t主機名稱 :%s\n" -#: ../src/cli/cli.c:142 +#: ../src/cli/cli.c:143 #, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" @@ -120,27 +120,27 @@ msgstr "" "系統: %s, kernel %s\n" "原因: %s\n" -#: ../src/cli/cli.c:170 +#: ../src/cli/cli.c:171 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "Coredump 檔: %s\n" -#: ../src/cli/cli.c:174 +#: ../src/cli/cli.c:175 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "評等: %s\n" -#: ../src/cli/cli.c:179 +#: ../src/cli/cli.c:180 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "當機函式: %s\n" -#: ../src/cli/cli.c:183 +#: ../src/cli/cli.c:184 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "主機名稱: %s\n" -#: ../src/cli/cli.c:187 +#: ../src/cli/cli.c:188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "評註:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/cli.c:193 +#: ../src/cli/cli.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "追蹤:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/cli.c:250 +#: ../src/cli/cli.c:251 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "\t-V, --version\t\t顯示版本並離開\n" "\t-v, --verbose\t\t冗長描述\n" -#: ../src/cli/cli.c:298 +#: ../src/cli/cli.c:299 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "您必須指定「一項」作業" @@ -289,45 +289,64 @@ msgstr "是 (y)" msgid "N" msgstr "否 (N)" -#: ../src/cli/report.cpp:511 +#: ../src/cli/report.cpp:514 msgid "Your input is not valid, because of:" msgstr "您的輸入並非有效,因為:" -#: ../src/cli/report.cpp:514 +#: ../src/cli/report.cpp:517 #, c-format msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "「%s」的值不良:%s" -#: ../src/cli/report.cpp:670 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1043 +#: ../src/cli/report.cpp:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select how you would like to analyze the problem:\n" +msgstr "選取您想要分析該問題的方式:" + +#: ../src/cli/report.cpp:631 +#, c-format +msgid "Choose option [0 - %u]: " +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:645 +#, c-format +msgid "You have chosen number out of range" +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:653 +msgid "Invalid input, program exiting..." +msgstr "" + +#: ../src/cli/report.cpp:769 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1047 msgid "Reporting..." msgstr "正在回報..." -#: ../src/cli/report.cpp:684 +#: ../src/cli/report.cpp:783 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "使用 %s 回報?" -#: ../src/cli/report.cpp:687 +#: ../src/cli/report.cpp:786 msgid "Skipping..." msgstr "跳過..." -#: ../src/cli/report.cpp:704 +#: ../src/cli/report.cpp:803 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "已停用回報,因為追蹤功能無法使用" -#: ../src/cli/report.cpp:708 +#: ../src/cli/report.cpp:807 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "請試著以指令手動安裝 debuginfo:「debuginfo-install %s」,接著重試\n" -#: ../src/cli/report.cpp:724 +#: ../src/cli/report.cpp:823 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "當機已透過 %d 回報事件 (%d 錯誤) 回報\n" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:252 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:255 msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" @@ -337,13 +356,13 @@ msgstr "" "\n" "查詢套件資料庫並儲存套件名稱、元件、描述等。" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:263 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:266 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:178 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:72 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:178 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:931 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 @@ -375,8 +394,8 @@ msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "列出可能的事件 [以 PFX 開頭]" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:298 -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:170 -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:175 +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:94 msgid "Add program names to log" msgstr "加入程式名稱至紀錄檔" @@ -427,6 +446,10 @@ msgstr "事件" msgid "Configure E_vent" msgstr "設定事件(_V)" +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "檢視與回報應用程式錯誤" + #: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255 msgid "Reported" msgstr "已回報" @@ -459,11 +482,7 @@ msgstr "事件組態(_E)" msgid "Online _Help" msgstr "線上幫助(_H)" -#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "檢視與回報應用程式錯誤" - -#: ../src/gui-gtk/main.c:158 +#: ../src/gui-gtk/main.c:163 msgid "" " [-vp] [DIR]...\n" "\n" @@ -475,7 +494,7 @@ msgstr "" "顯示指定 DIR(s) 內 ABRT 傾印目錄的清單\n" "(預設 DIRs:" -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:81 msgid "" " [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" "\n" @@ -485,7 +504,7 @@ msgstr "" "\n" "分析並回報儲存在指定 DIR 內問題的 GUI 工具" -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:92 +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 msgid "Alternate GUI file" msgstr "替代的 GUI 檔案" @@ -517,50 +536,50 @@ msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "%llu 位元組,%u 個檔案" #. TODO: better msg? -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:848 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:851 #, c-format msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "未定義「%s」事件的處理" #. bt is usable, but not complete, so show a warning -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:943 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:946 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "追蹤資訊不完整,請確認您提供了能夠重現問題的步驟。" #. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:949 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:952 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "已停用回報,因為無法使用追蹤功能。" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:958 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:961 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "您必須檢查追蹤資訊以找尋敏感資料。" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:959 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:962 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "您必須同意傳送追蹤資訊。" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1015 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1018 msgid "Analyzing..." msgstr "正在分析..." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1016 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1019 #, c-format msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "分析完成附帶離開碼 %d" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1044 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1048 #, c-format msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "回報完成附帶離開碼 %d" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1162 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1166 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1171 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1175 msgid "Value" msgstr "值" @@ -653,26 +672,26 @@ msgstr "使用此按鈕讓您在安裝額外的除錯套件後產生更多追蹤 msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "已上傳:%llu / %llu kbytes" -#: ../src/lib/event_config.c:313 +#: ../src/lib/event_config.c:291 msgid "Missing mandatory value" msgstr "遺失必要的值" -#: ../src/lib/event_config.c:321 +#: ../src/lib/event_config.c:299 #, c-format msgid "Invalid utf8 character '%c'" msgstr "無效的 utf8 字元「%c」" -#: ../src/lib/event_config.c:332 +#: ../src/lib/event_config.c:312 #, c-format msgid "Invalid number '%s'" msgstr "無效的號碼「%s」" -#: ../src/lib/event_config.c:343 +#: ../src/lib/event_config.c:324 #, c-format msgid "Invalid boolean value '%s'" msgstr "無效的布林值「%s」" -#: ../src/lib/event_config.c:347 +#: ../src/lib/event_config.c:328 msgid "Unsupported option type" msgstr "未支援的選項類型" @@ -681,16 +700,6 @@ msgstr "未支援的選項類型" msgid "Usage: %s\n" msgstr "用法:%s\n" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 -msgid "" -" [-v] -d DIR\n" -"\n" -"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" -msgstr "" -" [-v] -d DIR\n" -"\n" -"計算並儲存傾印目錄 DIR 內 coredump 的 UUID" - #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:61 msgid "" " [options] -d DIR\n" @@ -711,6 +720,16 @@ msgstr "" msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "%s 的追蹤解析失敗" +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 +msgid "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" +msgstr "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +"計算並儲存傾印目錄 DIR 內 coredump 的 UUID" + #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" " [-vs] -d DIR\n" @@ -731,81 +750,81 @@ msgstr "" "\n" "計算與儲存 python 當機傾印的 UUID 與 DUPHASH" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:517 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:518 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "新的錯誤 id:%i" #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:647 -#, c-format -msgid "Empty login or password, please check %s" +#, fuzzy +msgid "Empty login or password, please check your configuration" msgstr "空白登入名稱或密碼,請檢查 %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:662 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:661 #, c-format msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.." msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:666 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665 #, c-format msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.." msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:675 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:674 #, c-format msgid "Logging into Bugzilla at %s" msgstr "正在登入 Bugzilla 於 %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:678 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:677 msgid "Checking for duplicates" msgstr "正在檢查是否有重複" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:700 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:736 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:699 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:735 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "遺失必要的成員「bugs」" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:719 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:752 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:828 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:718 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:751 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:827 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() 失敗。無法蒐集所有必要的資訊" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:767 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:766 msgid "Creating a new bug" msgstr "正在建立新臭蟲" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:772 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:771 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Bugzilla 項目建立失敗" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:784 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:884 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:783 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:883 msgid "Logging out" msgstr "正在登出" #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:802 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:801 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "錯誤已回報:%i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:813 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:812 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla 找不到錯誤 %d 的 親代" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:843 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:842 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "將 %s 加入 CC 副本清單中" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:869 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:868 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "在錯誤 (%d) 中新增評註" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:920 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919 msgid "" " [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" @@ -815,7 +834,7 @@ msgstr "" "\n" "回報問題至 Bugzilla" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "組態檔案 (可以給定多次)" @@ -1139,6 +1158,156 @@ msgstr "不要離開,監視檔案以取得新的 oops" msgid "Make the dump directory world readable" msgstr "讓傾印目錄全世界都可以讀取" -#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:704 +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:707 msgid "log to syslog" msgstr "紀錄至 syslog" + +#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:1 +msgid "Download debuginfo packages and generate backtrace locally using GDB" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/analyze_LocalGDB.xml.in.h:2 +msgid "Local GNU Debugger" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:1 +msgid "Address of the retrace server" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:2 +msgid "Retrace server URL" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/analyze_RetraceServer.xml.in.h:3 +msgid "Send core dump to remote retrace server for analysis" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1 +msgid "Address of Bugzilla server" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:2 +msgid "Bugzilla" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:3 +msgid "Bugzilla URL" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:4 +msgid "Bugzilla account password" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:5 +msgid "Bugzilla account user name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:6 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:2 +msgid "Check SSL key validity" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:7 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "顯示密碼" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:8 +msgid "Report to Bugzilla bug tracker" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:9 +msgid "User name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:10 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:10 +msgid "Verify SSL" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:1 +msgid "Kerneloops URL" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:2 +msgid "Kerneloops.org" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:3 +msgid "Oops server url" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:4 +msgid "Send kernel problems to oops tracker" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:1 +msgid "Mailx" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:2 +msgid "Message subject" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:3 +msgid "Recipient" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:4 +msgid "Recipient's email" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:5 +msgid "Send Binary Data" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:6 +msgid "Send binary files like coredump" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Send via email" +msgstr "正在傳送電子郵件中..." + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:8 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Sender's email" +msgstr "正在傳送電子郵件中..." + +#: ../src/plugins/report_Mailx.xml.in.h:10 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 +msgid "Address of the Red Hat support portal" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:4 +msgid "RH Portal URL" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:5 +msgid "Red Hat Customer Support" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:6 +msgid "Red Hat customer password" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:7 +msgid "Red Hat customer user name" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:8 +msgid "Report to Red Hat support" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:9 +msgid "Username" +msgstr "" -- cgit