From fb730283c3ee450e28cb965afa248c096595a866 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: leahliu Date: Tue, 11 May 2010 13:07:58 +0000 Subject: l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/zh_CN.po | 698 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 311 insertions(+), 387 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 11062f6b..9979fc9d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,64 +1,65 @@ -# translation of abrt.master.po to Simplified Chinese -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# translation of zh_CN.po to Wei Liu # Eunju Kim , 2009. # cyrushmh , 2009. -# Leah Liu , 2009. +# Leah Liu , 2009, 2010. # chenhuan , 2010. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt.master\n" +"Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-03 16:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-18 16:03+0800\n" -"Last-Translator: chenhuan \n" -"Language-Team: https://fedoraproject.org/wiki/Zh/Main_Page\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-05 20:34+1000\n" +"Last-Translator: Leah Liu \n" +"Language-Team: Wei Liu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." -msgstr "另一用户机已在运行中,尝试唤醒中。" +msgstr "另一客户端已在运行,尝试唤醒中。" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "从守护进程得到非预期的数据(数据库有否正确更新?)。" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" msgstr "未载入插件" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "分析者插件" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "动作插件" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "报告者插件" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "数据库插件" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "不能连上系统 dbus" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "请检查 abrt 守护进程是否在运行" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -66,16 +67,56 @@ msgstr "" "守护进程没有返回有效的信息\n" "缺少 Debuginfo?" -#: src/Gui/ccgui.glade:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "Bug Reports:" +msgstr "Bug 报告:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +msgid "Command:" +msgstr "命令:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Crash Count:" +msgstr "崩溃计数:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Latest Crash:" +msgstr "最近的崩溃:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Reason:" +msgstr "原因:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "User:" +msgstr "用户:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "About ABRT" msgstr "关于 ABRT" -#: src/Gui/ccgui.glade:15 -#, fuzzy -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "自动错误报告工具" -#: src/Gui/ccgui.glade:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 +msgid "Report" +msgstr "报告" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -100,88 +141,40 @@ msgstr "" "您应该已收到了附于本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到,请参看 " "。" -#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: src/Gui/ccgui.glade:57 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "自动错误报告工具" - -#: src/Gui/ccgui.glade:70 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "View log" +msgstr "查看日志" -#: src/Gui/ccgui.glade:91 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:99 src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:118 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:125 -#, fuzzy -msgid "View log" -msgstr "显示日志" - -#: src/Gui/ccgui.glade:236 -#, fuzzy -msgid "Bug Reports:" -msgstr "未报告!" - -#: src/Gui/ccgui.glade:276 -#, fuzzy -msgid "Latest Crash:" -msgstr "回溯" - -#: src/Gui/ccgui.glade:289 -#, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "注释" - -#: src/Gui/ccgui.glade:304 -#, fuzzy -msgid "User:" -msgstr "注释" - -#: src/Gui/ccgui.glade:319 -#, fuzzy -msgid "Crash Count:" -msgstr "崩溃计数" - -#: src/Gui/ccgui.glade:435 -#, fuzzy -msgid "Reason:" -msgstr "注释" - -#: src/Gui/ccgui.glade:461 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "注释" - -#: src/Gui/ccgui.glade:553 src/Gui/ccgui.glade:681 src/Applet/CCApplet.cpp:253 -msgid "Report" -msgstr "报告" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 +msgid "translator-credits" +msgstr "译者" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 -#, fuzzy +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 msgid "Reported" -msgstr "报告" +msgstr "报告的" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Latest Crash" -msgstr "" +msgstr "最近的崩溃" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -190,7 +183,7 @@ msgstr "" "不能显示设置对话框\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -199,7 +192,8 @@ msgstr "" "无法完成当前任务!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -208,40 +202,48 @@ msgstr "" "载入 dumplist 时出错。\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "%s Crash\n" "%s" msgstr "" +"%s 崩溃\n" +"%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "" +msgstr "您必须选择一个崩溃来模拟。" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:414 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" msgstr "" +"用法:abrt-gui [OPTIONS]\n" +"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" "crashid=%s" msgstr "" +"数据库中没有崩溃,可能是错误的 crashid。\n" +"crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "简述如何再现这个错误,或你做过什么……" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "你必须检查回溯中是否包含敏感数据" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -249,35 +251,37 @@ msgid "" "%s \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"报告功能被禁用,因为回溯不可用。\n" -"请尝试用命令来手动安装 debuginfo:debuginfo-install %s \n" +"回溯不可用因此禁用报告。\n" +"请尝试用命令 debuginfo-install %s手动安装 debuginfo \n" "然后按刷新按钮来重新生成回溯。" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "回溯不可用,您不能报告这个错误!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "回溯是不完全的,请确定您提供了可以再现错误的最佳步骤。" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "" +msgstr "禁用报告功能,请修复上面显示的问题。" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." -msgstr "" +msgstr "使用选择的插件发送报告。" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." msgstr "" +"没有可用于这种类型崩溃的报告程序。\n" +"请查看 abrt.conf。" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -286,12 +290,12 @@ msgstr "" "不能保存插件设置:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#, python-format msgid "Configure %s options" -msgstr "设置插件(_O)" +msgstr "配置 %s 选项" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "" "无法取得报告书!\n" "Debuginfo 缺失?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -308,469 +312,389 @@ msgstr "" "报告功能失败!\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "取得报告时出错:%s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "报告完成" - -#: src/Gui/dialogs.glade:79 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "日志" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "报告完成" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "在用户界面说明中找不到 PluginDialog 小工具!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "组合框没有实现" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "没有需要水合的东西!" -#: src/Gui/report.glade:54 -msgid "Package:" -msgstr "软件包:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:65 -msgid "Component:" -msgstr "组件:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Attachments" +msgstr "附件" -#: src/Gui/report.glade:76 -msgid "Executable:" -msgstr "可执行文件:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Backtrace" +msgstr "回溯" -#: src/Gui/report.glade:87 -msgid "Cmdline:" -msgstr "命令行:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "Comment" +msgstr "注释" -#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 -#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 -#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "如何(以简单几步)再现错误" -#: src/Gui/report.glade:172 +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "请修复以下问题" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "Where do you want to report this incident?" +msgstr "您要在哪里报告这个事故?" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 msgid "Architecture:" msgstr "架构:" -#: src/Gui/report.glade:183 +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "Cmdline:" +msgstr "命令行:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "Component:" +msgstr "组件:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "Executable:" +msgstr "可执行文件:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 msgid "Kernel:" msgstr "内核:" -#: src/Gui/report.glade:194 -msgid "Release:" -msgstr "发布名:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "Package:" +msgstr "软件包:" -#: src/Gui/report.glade:205 +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 msgid "Reason:" msgstr "理由:" -#: src/Gui/report.glade:331 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "我检查了回溯并删除了敏感数据(密码之类)" - -#: src/Gui/report.glade:369 -msgid "Backtrace" -msgstr "回溯" - -#: src/Gui/report.glade:426 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "如何(以简单几步)再现错误" +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +msgid "Release:" +msgstr "发布名:" -#: src/Gui/report.glade:464 -msgid "Comment" -msgstr "注释" +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "Details" +msgstr "细节" -#: src/Gui/report.glade:512 -msgid "Attachments" -msgstr "附件" +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "强制 ABRT 重新生成回溯" -#: src/Gui/report.glade:561 -msgid "Please fix the following problems" -msgstr "请修复以下问题" +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "我检查了回溯并删除了敏感数据(密码之类)" -#: src/Gui/report.glade:571 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/Gui/report.glade:622 -msgid "Show log" -msgstr "显示日志" +#: ../src/Gui/report.glade.h:21 +msgid "Please wait.." +msgstr "请稍候……" -#: src/Gui/report.glade:654 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" -msgstr "" +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +msgid "Reporter Selector" +msgstr "报告程序选择程序" -#: src/Gui/report.glade:665 +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 msgid "Send report" msgstr "发送报告" -#: src/Gui/report.glade:693 -#, fuzzy -msgid "Reporter Selector" -msgstr "报告者插件" - -#: src/Gui/report.glade:706 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "" - -#: src/Gui/report.glade:764 -msgid "Please wait.." -msgstr "请稍候……" - -#: src/Gui/report.glade:817 -msgid "Details" -msgstr "细节" +#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +msgid "Show log" +msgstr "显示日志" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "选择插件" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "选择数据库后台" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "删除这项工作" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "删除这个动作" -#: src/Gui/settings.glade:64 -msgid "Web Site:" -msgstr "网站:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "分析者插件" -#: src/Gui/settings.glade:76 -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "关联的动作" -#: src/Gui/settings.glade:88 -msgid "Version:" -msgstr "版本:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "Plugin details" +msgstr "插件详情" -#: src/Gui/settings.glade:142 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Plugin" +msgstr "插件" -#: src/Gui/settings.glade:154 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Time (or period)" +msgstr "时间(或时段)" -#: src/Gui/settings.glade:198 -msgid "Plugin details" -msgstr "插件详情" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "分析者, 动作, 记录者" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "黑名单中的软件包:" -#: src/Gui/settings.glade:221 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "设置插件(_O)" -#: src/Gui/settings.glade:258 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: src/Gui/settings.glade:285 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "检查软件包的 GPG 签名" -#: src/Gui/settings.glade:301 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "常规" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "使用Cron" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "数据库后台:" -#: src/Gui/settings.glade:327 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "黑名单中的软件包:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: src/Gui/settings.glade:341 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "核心转储最大存储大小(MB):" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG 金钥" -#: src/Gui/settings.glade:355 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG 金钥:" -#: src/Gui/settings.glade:458 -msgid "Common" -msgstr "常规" - -#: src/Gui/settings.glade:491 -msgid "Plugin" -msgstr "插件" - -#: src/Gui/settings.glade:501 -msgid "Time (or period)" -msgstr "时间(或时段)" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "核心转储最大存储大小(MB):" -#: src/Gui/settings.glade:569 -msgid "Cron" -msgstr "使用Cron" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: src/Gui/settings.glade:603 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "分析者插件" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" -#: src/Gui/settings.glade:613 -msgid "Associated action" -msgstr "关联的动作" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "版本:" -#: src/Gui/settings.glade:692 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "分析者, 动作, 记录者" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "网站:" -#: src/Gui/settings.glade:753 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG 金钥" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "查看和报告应用程序崩溃事件" -#: src/Applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "发现了 %s 软件包的崩溃事件!" -#: src/Applet/Applet.cpp:90 -#, fuzzy +#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" -msgstr "发现了 %s 软件包的崩溃事件!" +msgstr "探测到崩溃事件" -#: src/Applet/Applet.cpp:266 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT服务不在运行" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:287 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:89 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" -msgstr "" +msgstr "通告区域小程序通知用户有关 ABRT 探测到的问题" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:115 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "隐藏" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:481 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." -msgstr "" -"报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 中系统的 MaxCrashReportsSize 值。" +msgstr "报告大小已超出配额。请检查在 abrt.conf 中系统的 MaxCrashReportsSize 值。" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "错误已报告:%i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "新的错误 id:%i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616 -#, fuzzy +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " -msgstr "空的登录名和密码。请检查 Bugzilla.conf" +msgstr "" +"空的登录或者密码。\n" +"请检查" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "正在登录 bugzilla……" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "检查有否重复……" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "缺少必需成员\"错误“" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650 msgid "Creating new bug..." msgstr "正在创建新的错误报告……" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 msgid "Bugzilla entry creation failed" -msgstr "" +msgstr "生成 Bugzilla 条目失败" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773 msgid "Logging out..." msgstr "正在登出……" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() 失败。不能收集所有必需信息" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "Bugzilla 不能找到错误的根源(%d)" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "跳转到错误 %d" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "把 %s 增加到转发列表" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "给错误增加新的注释(%d)" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "正在取得局域的通用唯一标识符" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "正在生成回溯" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "正在开始安装 debuginfo" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 +#. Compatibility code. +#. This whole block should be deleted for Fedora 14. +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533 msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "正在取得全局的UUID……" +msgstr "正在取得全局的通用唯一标识符......" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "跳过安装 debuginfo" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "正在创建及传送报告……" -#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "把报告写入 '%s'" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "文件传送: URL 未指定" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "正在传送归档 %s 至 %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "文件传送:正在创建报告……" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "不能创建及发送归档:%s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "不能创建及发送归档 %s" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "正在发送电邮……" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "正在运行 sosreport:%s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport运行完毕" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "删除" - -#~ msgid "Not Reported" -#~ msgstr "未报告" - -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "图标" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "软件包" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "日期" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "用户" - -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "这个错误已经报告:\n" - -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "这个错误已经报告:\n" - -#~ msgid "No UI for plugin %s" -#~ msgstr "没有插件 %s 的用户界面" - -#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..." -#~ msgstr "正在创建内核哎呀错误报告……" - -#~ msgid "View and report application crashes" -#~ msgstr "查看和报告应用程序崩溃事件" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "设置" - -#~ msgid "Global Settings" -#~ msgstr "全局设置" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "Checking CC..." -#~ msgstr "检查 CC……" - -#~ msgid "Getting local universal unique identification..." -#~ msgstr "正在取得局域的UUID……" - -#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" -#~ msgstr "插件名未设定,无法载入其设置。" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " -#~ "information.\n" -#~ "Do you really want to send %s?\n" -#~ msgstr "" -#~ "警告,将要传送的数据可能含有机密情报。\n" -#~ "你确定要传送%s吗?\n" - -#~ msgid "Following items will be send" -#~ msgstr "将发送下列项目" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "发送" - -#~ msgid "Searching for debug-info packages..." -#~ msgstr "debug-info 软件包寻找中……" - -#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -#~ msgstr "debug-info 软件包下载及安装中……" - -#~ msgid "Starting report creation..." -#~ msgstr "报告书生成引导……" - -#~ msgid "Creating a report..." -#~ msgstr "报告书生成中……" - -#~ msgid "Executing SOSreport plugin..." -#~ msgstr "SOSreport 插件执行中……" -- cgit