From 94c71201b0c64204e16cb6b5f7d2cc90cb4cf1c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Tue, 2 Feb 2010 12:56:03 +0100 Subject: merge conflict --- po/zh_CN.po | 551 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 324 insertions(+), 227 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 93145f97..99ff419a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,7 +1,6 @@ # translation of abrt.master.po to Simplified Chinese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:201 # Eunju Kim , 2009. # cyrushmh , 2009. # Leah Liu , 2009. @@ -9,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-08 20:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-01 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-09 11:46+1000\n" "Last-Translator: Leah Liu \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -22,43 +21,44 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "另一用户机已在运行中,尝试唤醒中。" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "从Daemon得到非预期的数据(数据库有否正确更新?)" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:55 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#, fuzzy +msgid "Not loaded plugins" +msgstr "插件 %s 并未有用户界面" + +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Analyzer 插件 " -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:56 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "Action 插件 " -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:57 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "Reporter 插件 " -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:58 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "Database 插件 " -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:97 -msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" -msgstr "插件名未设定,无法载入其设置。" - -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "未能连结到系统dbus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "请检查abrt daemon是否运行中" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:159 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -66,39 +66,23 @@ msgstr "" "守护进程没有返回有效的报告内容。\n" "调试内容是否缺失?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "About ABRT" -msgstr "关于 ABRT " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "自动错误回报工具 (ABRT) " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "Delete" -msgstr "删除 " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 -msgid "Not Reported" -msgstr "没有报告" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +#: src/Gui/ccgui.glade:8 msgid "Please wait.." msgstr "请稍候……" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" +#: src/Gui/ccgui.glade:60 +msgid "Details" +msgstr "" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 ../src/Gui/report.glade.h:5 -msgid "Report" -msgstr "报告 " +#: src/Gui/ccgui.glade:76 +msgid "About ABRT" +msgstr "关于 ABRT " + +#: src/Gui/ccgui.glade:82 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: src/Gui/ccgui.glade:83 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -123,44 +107,63 @@ msgstr "" "您应该已收到了附随於本程序的 GNU 通用公共授权的副本。若没有收到的话,请至 " "。" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E) " +#: src/Gui/ccgui.glade:121 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "自动错误回报工具 (ABRT) " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +#: src/Gui/ccgui.glade:134 msgid "_File" msgstr "文件(_F) " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +#: src/Gui/ccgui.glade:155 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E) " + +#: src/Gui/ccgui.glade:163 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: src/Gui/ccgui.glade:182 msgid "_Help" msgstr "求助(_H) " -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:70 +#: src/Gui/ccgui.glade:214 src/Gui/ccgui.glade:215 +msgid "Delete" +msgstr "删除 " + +#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:342 +msgid "Report" +msgstr "报告 " + +#: src/Gui/ccgui.glade:298 +msgid "Not Reported" +msgstr "没有报告" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:74 msgid "Icon" msgstr "图示" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:78 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:82 msgid "Package" msgstr "软件包 " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:83 msgid "Application" msgstr "应用程序 " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:84 msgid "Date" msgstr "日期 " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:85 msgid "Crash count" msgstr "崩溃计数" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "User" msgstr "用户 " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:154 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -169,7 +172,7 @@ msgstr "" "不能显示设置对话框\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:170 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -178,8 +181,7 @@ msgstr "" "不能完结现有程序!\n" "%s" -#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:188 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:192 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -188,15 +190,21 @@ msgstr "" "载入 dumplist 出错。\n" " %s " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:225 -msgid "This crash has been reported, you can find the report(s) at:\n" +#: src/Gui/CCMainWindow.py:230 +#, fuzzy +msgid "This crash has been reported:\n" +msgstr "这个错误已经报告,你可以在这个地点找到这个报告:\n" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 +#, fuzzy +msgid "This crash has been reported:\n" msgstr "这个错误已经报告,你可以在这个地点找到这个报告:\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:233 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:250 msgid "Not reported!" msgstr "没有报告! " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:282 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:298 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -204,7 +212,7 @@ msgstr "" "未能取得报告书!\n" "会是因为调试数据的缺失吗?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:301 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:318 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -213,25 +221,20 @@ msgstr "" "报告失败!\n" "%s " -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319 ../src/Gui/CCMainWindow.py:345 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:337 src/Gui/CCMainWindow.py:364 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "取得报告时出错:%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:129 -#, python-format -msgid "" -"Can't save plugin settings:\n" -" %s" -msgstr "" -"无法保存插件设置:\n" -"%s" - -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:187 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "简述如何可以再次让这问题出现,或描述你做过什么……" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:232 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99 +msgid "You must check backtrace for sensitive data" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -240,322 +243,416 @@ msgid "" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" "报告功能被禁用因为向后追踪不可用。\n" -"请尝试用命令来手动安装 debuginfo: debuginfo-install %s " -"\n" +"请尝试用命令来手动安装 debuginfo: debuginfo-install %s \n" "然后按刷新按钮来重新生成向后追踪信息。" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:234 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "向后追踪不可用,您不能报告此错误!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:241 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "向后追踪信息是不完全的,请确定您提供了用于再现(错误)的步骤。" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:291 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158 #, python-format msgid "" -"WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " -"information.\n" -"Do you really want to send %s?\n" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" msgstr "" -"警告,将要传送的数据可能含有机密情报。\n" -"你确定要传送%s吗?\n" +"无法保存插件设置:\n" +"%s" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 +#: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "报告完成" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 +#: src/Gui/dialogs.glade:78 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "找不到 PluginDialog 的用户界面说明!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "插件 %s 并未有用户界面" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 msgid "combo box is not implemented" msgstr "combo box还未被建构" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "没有需要hydrate的东西!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: src/Gui/report.glade:41 +msgid "Package:" +msgstr "" -#: ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Comment" -msgstr "注释" +#: src/Gui/report.glade:52 +msgid "Component:" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:63 +msgid "Executable:" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:74 +msgid "Cmdline:" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 +#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228 +#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:159 +msgid "Architecture:" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:170 +msgid "Kernel:" +msgstr "" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Following items will be send" -msgstr "将发送下列项目" +#: src/Gui/report.glade:181 +msgid "Release:" +msgstr "" -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: src/Gui/report.glade:192 +msgid "Reason:" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:315 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:334 +msgid "Backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:396 msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" msgstr "如何(以简单步骤)再现" -#: ../src/Gui/report.glade.h:6 -msgid "Send" -msgstr "发送" +#: src/Gui/report.glade:439 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: src/Gui/report.glade:487 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "注释" + +#: src/Gui/report.glade:536 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: src/Gui/report.glade:546 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/Gui/report.glade:593 +msgid "Show log" +msgstr "" + +#: src/Gui/report.glade:635 +msgid "Send report" +msgstr "" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "选择插件" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "选择数据库的后台" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:166 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "删除这项工作" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:210 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "删除这个动作" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "Analyzer 插件" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 -msgid "Associated action" -msgstr "关联的动作" +#: src/Gui/settings.glade:6 +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 -msgid "Plugin details" -msgstr "插件详情" +#: src/Gui/settings.glade:63 +msgid "Web Site:" +msgstr "网站:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 -msgid "Plugin" -msgstr "插件" +#: src/Gui/settings.glade:75 +msgid "Author:" +msgstr "作者:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 -msgid "Time (or period)" -msgstr "时间(或期间)" +#: src/Gui/settings.glade:87 +msgid "Version:" +msgstr "版本:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "分析, 操作, 记录" +#: src/Gui/settings.glade:141 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +#: src/Gui/settings.glade:153 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "黑名单中的软件包:" +#: src/Gui/settings.glade:197 +msgid "Plugin details" +msgstr "插件详情" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +#: src/Gui/settings.glade:220 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "设置插件(_O)" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +#: src/Gui/settings.glade:257 +msgid "Global Settings" +msgstr "全局设置" + +#: src/Gui/settings.glade:283 msgid "Check package GPG signature" msgstr "检查软件包的 GPG 签章" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 -msgid "Common" -msgstr "一般" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 -msgid "Cron" -msgstr "克隆" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +#: src/Gui/settings.glade:299 msgid "Database backend: " msgstr "数据库的后台:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: src/Gui/settings.glade:325 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "黑名单中的软件包:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG 金钥" +#: src/Gui/settings.glade:339 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "最大核心转储尺寸(MB):" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +#: src/Gui/settings.glade:353 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG 金钥:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 -msgid "Global Settings" -msgstr "全局设置" +#: src/Gui/settings.glade:456 +msgid "Common" +msgstr "一般" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "最大核心转储尺寸(MB):" +#: src/Gui/settings.glade:489 +msgid "Plugin" +msgstr "插件" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: src/Gui/settings.glade:499 +msgid "Time (or period)" +msgstr "时间(或期间)" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: src/Gui/settings.glade:567 +msgid "Cron" +msgstr "克隆" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 -msgid "Version:" -msgstr "版本:" +#: src/Gui/settings.glade:601 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "Analyzer 插件" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 -msgid "Web Site:" -msgstr "网站:" +#: src/Gui/settings.glade:611 +msgid "Associated action" +msgstr "关联的动作" + +#: src/Gui/settings.glade:690 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "分析, 操作, 记录" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 +#: src/Gui/settings.glade:709 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 +#: src/Gui/settings.glade:723 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok" -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "查看和报告应用程序崩溃情况" +#: src/Gui/settings.glade:751 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG 金钥" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:79 +#: src/Applet/Applet.cpp:78 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "发现了%s软件包的错误记录!" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:253 +#: src/Applet/Applet.cpp:253 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT服务并未设置为运行" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:196 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:200 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:467 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:473 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." msgstr "配额超出。请检查您在 abrt.conf 中的 MaxCrashReportsSize 数值。" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:202 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124 +msgid "Missing member 'reporter'" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176 +msgid "Missing member 'cc'" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "错误已报告了:%i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:264 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274 +msgid "Missing member 'bug_id'" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 +msgid "Missing member 'bugs'" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "新的错误 id:%i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:359 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "检查有否重复……" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:362 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "往bugzilla登录中……" - -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:366 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "没有设置登录及口令。请检查Bugzilla.conf文件" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:372 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "往bugzilla登录中……" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 msgid "Checking CC..." msgstr "检查 CC……" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:381 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465 msgid "Creating new bug..." msgstr "新的错误报告生成中……" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:385 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469 msgid "Logging out..." msgstr "正在登出……" -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "正在取得局域的UUID" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:264 -msgid "Getting backtrace..." +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Generating backtrace" msgstr "正在取得逆向跟踪数据……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:380 -msgid "Searching for debug-info packages..." -msgstr "debug-info 软件包寻找中……" - -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:414 -msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -msgstr "debug-info 软件包下载及安装中……" +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Starting debuginfo installation" +msgstr "省略 %s 软件包的调试数据安装" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:522 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:524 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "正在取得局域的UUID……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:541 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:543 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "正在取得全局的UUID……" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:658 -msgid "Starting report creation..." -msgstr "报告书生成引导……" - -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:691 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:721 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "省略 %s 软件包的调试数据安装" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:102 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "报告书生成及传送中……" -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:66 -msgid "Creating a report..." -msgstr "报告书生成中……" +#: lib/Plugins/Logger.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing report to '%s'" +msgstr "sosreport 执行中:%s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "文件传送: URL未指定" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:67 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "正在传送归档 %s 至 %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:309 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "文件传送:报告书生成中……" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "不能创建及发送归档:%s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "不能创建及传送归档 %s" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:84 +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "内核 oops 错误报告书生成中……" -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:165 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:137 msgid "Sending an email..." msgstr "电邮传送中……" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:69 -msgid "Executing SOSreport plugin..." -msgstr "SOSreport 插件执行中……" - -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:91 -#, c-format -msgid "running sosreport: %s" +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport 执行中:%s" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:95 -msgid "done running sosreport" +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport 执行完结" +#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" +#~ msgstr "插件名未设定,无法载入其设置。" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " +#~ "information.\n" +#~ "Do you really want to send %s?\n" +#~ msgstr "" +#~ "警告,将要传送的数据可能含有机密情报。\n" +#~ "你确定要传送%s吗?\n" + +#~ msgid "Following items will be send" +#~ msgstr "将发送下列项目" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "发送" + +#~ msgid "View and report application crashes" +#~ msgstr "查看和报告应用程序崩溃情况" + +#~ msgid "Searching for debug-info packages..." +#~ msgstr "debug-info 软件包寻找中……" + +#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +#~ msgstr "debug-info 软件包下载及安装中……" + +#~ msgid "Starting report creation..." +#~ msgstr "报告书生成引导……" + +#~ msgid "Creating a report..." +#~ msgstr "报告书生成中……" + +#~ msgid "Executing SOSreport plugin..." +#~ msgstr "SOSreport 插件执行中……" -- cgit