From 02c1e885f84e6913fbd87270ccc052e5f356f9e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Tue, 29 Mar 2011 15:12:36 +0200 Subject: updated translation --- po/zh_CN.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 71 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a3085e8e..ee39d785 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-26 23:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 05:59+0000\n" -"Last-Translator: ekd123 \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-29 15:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-27 12:53+0000\n" +"Last-Translator: lovenemesis \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "ABRT 通知程序" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351 #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "自动 bug 报告工具" +msgstr "自动 Bug 报告工具" #: ../src/applet/applet.c:76 #, c-format @@ -40,18 +40,17 @@ msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT 服务没有运行" #: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../src/applet/applet_gtk.c:259 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" -msgstr "将 ABRT 所检测到的问题通知给用户的通告区小程序" +msgstr "通告区小程序,用来将 ABRT 所检测到的问题通知给用户" #: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236 msgid "translator-credits" -msgstr "译者名单" +msgstr "翻译者致谢" #: ../src/applet/applet_gtk.c:285 msgid "Hide" @@ -61,7 +60,15 @@ msgstr "隐藏" msgid "Report" msgstr "报告" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 ../src/applet/applet_gtk.c:429 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 +msgid "A Problem has Occurred" +msgstr "" + +#: ../src/applet/applet_gtk.c:429 msgid "Open ABRT" msgstr "打开 ABRT" @@ -123,7 +130,7 @@ msgstr "评分: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:179 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" -msgstr "崩溃功能: %s\n" +msgstr "崩溃函数: %s\n" #: ../src/cli/cli.c:183 #, c-format @@ -195,7 +202,7 @@ msgstr "" #: ../src/cli/cli.c:298 msgid "You must specify exactly one operation" -msgstr "您必须指定具体的操作" +msgstr "您必须指定一个具体的操作" #: ../src/cli/report.cpp:154 #, c-format @@ -212,7 +219,7 @@ msgid "" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" msgstr "" "# 回溯\n" -"# 检查它是否包含任何敏感数据(密码等等)。" +"# 检查它是否包含任何敏感数据(密码等等)" #: ../src/cli/report.cpp:178 msgid "# Architecture" @@ -281,14 +288,14 @@ msgstr "N" #: ../src/cli/report.cpp:511 msgid "Your input is not valid, because of:" -msgstr "" +msgstr "您的输入不合法,因为:" #: ../src/cli/report.cpp:514 #, c-format msgid "Bad value for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' 值错误: %s" -#: ../src/cli/report.cpp:670 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1039 +#: ../src/cli/report.cpp:670 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1043 msgid "Reporting..." msgstr "报告中……" @@ -303,7 +310,7 @@ msgstr "跳过中……" #: ../src/cli/report.cpp:704 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" -msgstr "因为无法使用回溯而禁止报告。" +msgstr "因为回溯不可用而禁用提交" #: ../src/cli/report.cpp:708 #, c-format @@ -323,6 +330,9 @@ msgid "" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +"查询软件包数据库并保存软件包名、组件和描述" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:263 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 @@ -330,7 +340,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:72 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:923 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:256 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 @@ -338,7 +348,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258 msgid "Dump directory" -msgstr "" +msgstr "转储目录" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 msgid "" @@ -365,7 +375,7 @@ msgstr "列出可能的事件 [用PFX开始的那个]" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:170 #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 msgid "Add program names to log" -msgstr "" +msgstr "添加程序名到日志" #: ../src/daemon/abrt-server.c:285 ../src/daemon/Daemon.cpp:535 msgid " [options]" @@ -457,6 +467,10 @@ msgid "" "Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n" "(default DIRs: " msgstr "" +" [-vp] [DIR]...\n" +"\n" +"显示指定目录下的 ADRT 转储目录列表\n" +"(默认目录: " #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 msgid "" @@ -464,6 +478,9 @@ msgid "" "\n" "GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" msgstr "" +" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"图形化工具,用于分析并报告存储在指定目录下问题" #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:92 msgid "Alternate GUI file" @@ -495,50 +512,50 @@ msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "%llu字节,%u个文件" #. TODO: better msg? -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:848 #, c-format msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "没有定义针对事件 `%s' 的处理" #. bt is usable, but not complete, so show a warning -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:939 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:943 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "回溯是不完整的,请确定您提供了重复该错误的完整步骤。" #. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:945 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:949 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "不能报告因为回溯不可用。" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:954 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:958 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "您应该检查回溯中是否有敏感数据。" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:955 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:959 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "您必须同意发送此回溯。" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1015 msgid "Analyzing..." msgstr "分析..." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1012 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1016 #, c-format msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "分析完成,退出码为%d" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1040 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1044 #, c-format msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "报告结束,退出码 %d" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1158 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1162 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1167 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1171 msgid "Value" msgstr "值" @@ -563,7 +580,7 @@ msgid "" "data you would rather not share:" msgstr "" "回溯为开发者提供崩溃详情,帮助他们追查问题来源。请检查它并移除任何您不愿公开" -"的隐私信息。" +"的敏感信息:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 msgid "" @@ -593,7 +610,7 @@ msgstr "此问题如何发生(逐步)?如何重现?" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 msgid "I _agree with submitting the backtrace" -msgstr "" +msgstr "我同意提交此回溯 (_A)" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 msgid "Regenerate backtrace" @@ -632,26 +649,26 @@ msgstr "上传:%llu之于%llu KB" #: ../src/lib/event_config.c:313 msgid "Missing mandatory value" -msgstr "" +msgstr "缺少必需值" #: ../src/lib/event_config.c:321 #, c-format msgid "Invalid utf8 character '%c'" -msgstr "" +msgstr "无效的 utf8 字符 ‘%c'" #: ../src/lib/event_config.c:332 #, c-format msgid "Invalid number '%s'" -msgstr "" +msgstr "无效的数字 '%s'" #: ../src/lib/event_config.c:343 #, c-format msgid "Invalid boolean value '%s'" -msgstr "" +msgstr "无效的布尔值 '%s'" #: ../src/lib/event_config.c:347 msgid "Unsupported option type" -msgstr "" +msgstr "不支持的操作类型" #: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format @@ -664,6 +681,9 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" msgstr "" +" [-v] -d DIR\n" +"\n" +"在转储目录 DIR 中计算并保存核心转储 UUID" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:61 msgid "" @@ -672,6 +692,9 @@ msgid "" "Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating, and " "identifies crash function in dump directory DIR" msgstr "" +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"在转储 DIR 目录中分析 C/C++ 回溯,生成副本哈希值,回溯评分,和识别崩溃函数" #. #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable @@ -688,6 +711,9 @@ msgid "" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR" msgstr "" +" [-vs] -d DIR\n" +"\n" +"在转储目录 DIR 中计算并保存 UUID 和意外 DUPHASH" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 msgid "" @@ -697,80 +723,93 @@ msgid "" msgstr "" " [-v] -d DIR\n" "\n" -"计算并保存Python崩溃转储的UUID和DUPHASH。" +"计算并保存Python崩溃转储的UUID和DUPHASH" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:516 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:517 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "新的 bug id:%i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:646 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:647 #, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" msgstr "空登陆或密码,请检查 %s" +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:662 +#, c-format +msgid "Essential file '%s' is missing, can't continue.." +msgstr "" + #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:666 #, c-format -msgid "Logging into Bugzilla at %s" +msgid "Essential file '%s' is empty, can't continue.." msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:669 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:675 +#, c-format +msgid "Logging into Bugzilla at %s" +msgstr "登陆至位于 %s 的 Bugzilla" + +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:678 msgid "Checking for duplicates" -msgstr "" +msgstr "检查是否重复" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:691 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:727 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:700 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:736 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "缺少必需成员 'bugs'" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:710 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:719 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:752 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:828 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "get_bug_info() 失败。不能收集到所有必需信息。" +msgstr "get_bug_info() 失败。无法收集到所有必需信息" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:758 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:767 msgid "Creating a new bug" -msgstr "" +msgstr "创建一个新 Bug" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:763 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:772 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Bugzilla 条目生成失败" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:875 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:784 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:884 msgid "Logging out" -msgstr "" +msgstr "登出" #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:802 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr " bug 已报告:%i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:813 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla 不能找到 bug 的父级(%d)" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:843 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "添加 %s 到CC List" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:860 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:869 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "在 bug 中添加新注释(%d)" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:911 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:920 msgid "" " [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" "Reports problem to Bugzilla" msgstr "" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"汇报问题至 Bugzilla" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:924 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "配置文件(或许需要一点时间)" @@ -781,6 +820,9 @@ msgid "" "\n" "Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR" msgstr "" +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"在转储目录 DIR 中生成并保存内核转储回溯" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 msgid "Additional debuginfo directories" @@ -835,7 +877,7 @@ msgstr "下载 (%i of %i) %s: %3u%%" #. we have "paused": #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206 msgid "Looking for needed packages in repositories" -msgstr "" +msgstr "在仓库中查询需要的软件包" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240 #, python-format @@ -845,7 +887,7 @@ msgstr "无法找到 %u debuginfo 文件的软件包" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242 #, python-format msgid "Packages to download: %u" -msgstr "" +msgstr "需要下载的软件包:%u" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 #, python-format @@ -879,7 +921,7 @@ msgstr "无法删除 %s,可能包含一个错误日志" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:316 #, python-format msgid "Analyzing coredump '%s'" -msgstr "" +msgstr "分析内核转储 '%s'" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 #, python-format @@ -925,9 +967,11 @@ msgid "" "\n" "Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" +" [-v] [-c CONFFILE]... -d DIR\n" +"\n" +"汇报内核异常至 kerneloops.org (或类似 similar) 站点" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 -#, fuzzy msgid "Configuration file" msgstr "配置文件" @@ -941,6 +985,9 @@ msgid "" "\n" "Sends compressed tarball of dump directory DIR via email" msgstr "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" +"\n" +"发送包含转储目录 DIR 压缩包的电子邮件" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259 @@ -953,6 +1000,9 @@ msgid "" "\n" "Prints problem information to standard output or FILE" msgstr "" +" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n" +"\n" +"打印问题信息至标准输出或者 FILE 文件" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 msgid "Output file" @@ -960,7 +1010,7 @@ msgstr "输出文件" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 msgid "Append to, or overwrite FILE" -msgstr "" +msgstr "添加到,或者覆盖 FILE 文件" #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format @@ -982,7 +1032,7 @@ msgstr "压缩数据" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 msgid "Empty RHTS login or password" -msgstr "" +msgstr "空 RHTS 登陆或密码" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:189 msgid "Creating a new case..." @@ -994,6 +1044,9 @@ msgid "" "\n" "Reports a problem to RHTSupport" msgstr "" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" +"\n" +"汇报问题至 RHTSupport" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:154 msgid "" @@ -1001,19 +1054,21 @@ msgid "" "\n" "Deletes dump dirs (-d) or files (-f) in DIRs until they are smaller than SIZE" msgstr "" +" [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR]\n" +"\n" +"删除转储目录 DIR 中的目录 (-d) 或者文件 (-f) 直到体积小于指定大小 SIZE" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:167 msgid "Delete dump dirs" -msgstr "" +msgstr "删除转储目录" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:168 -#, fuzzy msgid "Delete files" -msgstr "备用 GUI 文件" +msgstr "删除文件" #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:169 msgid "Preserve this dump dir" -msgstr "" +msgstr "保留该转储目录" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 #, c-format @@ -1037,6 +1092,9 @@ msgid "" "\n" "Uploads compressed tarball of dump directory DIR" msgstr "" +" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" +"\n" +"上传转储目录 DIR 的压缩包" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Base URL to upload to" @@ -1066,14 +1124,14 @@ msgstr "在标准输出上输出找到的oops" #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:583 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" -msgstr "别退出,正为新的opps而监视此文件。" +msgstr "不退出,而为新的opps而监视此文件" #. oopses doesn't contain any sensitive info, and even #. * the old koops app was showing the oopses to all users #. #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 msgid "Make the dump directory world readable" -msgstr "" +msgstr "让转储目录全局可读" #: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:704 msgid "log to syslog" -- cgit