From eb22c0de44f89b9b21a6a708161786e0758c7a06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kkrothap Date: Tue, 8 Sep 2009 08:43:56 +0000 Subject: Sending translation for po/te.po --- po/te.po | 451 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 451 insertions(+) create mode 100644 po/te.po (limited to 'po/te.po') diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 00000000..b5da445c --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# translation of abrt.master.abrt.po to Telugu +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Krishna Babu K , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: abrt.master.abrt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:29+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" + +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +msgid "Another client is already running, trying to wake it." +msgstr "వేరొక క్లైంటు యిప్పటికే నడుచుచున్నది, దానిని మేల్కొలుపుటకు యత్నించుచున్నది." + +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." +msgstr "డెమోన్‌నుండి అనుకోని డాటా పొందినది (డాటాబేస్ సరిగా నవీకరించబడిందా?)." + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +msgid "Analyzer plugins" +msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +msgid "Action plugins" +msgstr "చర్యా ప్లగిన్సు" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +msgid "Reporter plugins" +msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు" + +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +msgid "Database plugins" +msgstr "డాటాబేస్ ప్లగిన్సు" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +msgid "Can't connect to dbus" +msgstr "dbusకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది" + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 +msgid "Please check if abrt daemon is running." +msgstr "abrt డెమోన్ నడుస్తుంటే దయచేసి పరిశీలించుము." + +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 +msgid "" +"Daemon did't return valid report info\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"డెమోన్ చెల్లునటువంటి నివేదిక సమాచారమును తిరిగియిచ్చుట లేదు\n" +"డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 +msgid "Not reported!" +msgstr "నివేదించబడలేదు!" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Description" +msgstr "వివరణ" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "About ABRT" +msgstr "ABRT గురించి" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "Please wait.." +msgstr "దయచేసి వేచివుండు..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Report" +msgstr "నివేదించు" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన " +"GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా " +"సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా " +"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n" +"\n" +"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది, " +"అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు " +"కాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు ను " +"చూడండి.\n" +"\n" +"ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు. " +"పొందకపోతే, చూడండి." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +msgid "Working..." +msgstr "పనిచేయుచున్నది..." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +msgid "_Edit" +msgstr "సరికూర్చు (_E)" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +msgid "_File" +msgstr "దస్త్రము (_F)" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయము (_H)" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 +msgid "Package" +msgstr "ప్యాకేజీ" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +msgid "Application" +msgstr "అనువర్తనము" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +msgid "Date" +msgstr "తేది" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +msgid "Crash Rate" +msgstr "క్రాష్ రేటు" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 +msgid "User" +msgstr "వినియోగదారి" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 +#, python-format +msgid "" +"Unable to finish current task!\n" +"%s" +msgstr "" +"ప్రస్తుత కర్తవ్యమును పూర్తిచేయలేక పోయింది!\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#, python-format +msgid "" +"Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" +" %s" +msgstr "" +"డంపుజాబితాను లోడుచేయుటలో దోషము, దయచేసి abrt డెమోన్ నడుస్తున్నదో లేదో " +"పరిశీలించండి\n" +" %s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 +msgid "This crash has been reported, you can find the report(s) at:\n" +msgstr "ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది, మీరు నివేదికలను దీనివద్ద కనుగొనవచ్చును:\n" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n" +"డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"నివేదించుట విఫలమైంది!\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 +#, python-format +msgid "Error getting the report: %s" +msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#, python-format +msgid "" +"WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " +"information.\n" +"Do you really want to send %s?\n" +msgstr "" +"హెచ్చరిక, మీరు సున్నితమైన సమాచారము కలిగివుండు డాటాను " +"పంపుబోవుచున్నారు.\n" +"మీరు నిజంగా పంపాలని అనుకొనుచున్నారా %s?\n" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." +msgstr "" +"దీనిని మరలా యెలా రాబట్టాలి అనేదాని గురించి మరియు మీరు యేమి చేయాలి అనేదాని " +"గురించి సోదాహరణము..." + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" +msgstr "UI వివరణనందు ప్లగిన్‌డైలాగు విడ్జట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది!" + +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#, python-format +msgid "No UI for plugin %s" +msgstr "ప్లగిన్ %s కొరకు UI లేదు" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +msgid "combo box is not implemented" +msgstr "కాంబో పెట్టె అభివృద్ది పరచలేదు" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +msgid "Nothing to hydrate!" +msgstr "హైడ్రేట్ అగుటకు ఏమీలేదు!" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid "Comment" +msgstr "వ్యాఖ్యానము" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Send" +msgstr "పంపుము" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancel" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 +msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" +msgstr "అమరికలడైలాగు కొరకు gui వివరణను లోడు చేయలేక పోయింది!" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 +msgid "Name" +msgstr "నామము" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 +msgid "Enabled" +msgstr "చేతనపరచిన" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 +msgid "Can't get plugin description" +msgstr "ప్లగిన్ వివరణను పొందలేక పోయింది" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 +#, python-format +msgid "" +"Error while opening plugin settings UI: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ప్లగిన్ అమరికల UI తెరుచునప్పుడు దోషము: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 +#, python-format +msgid "" +"Can't save plugin settings:\n" +" %s" +msgstr "" +"ప్లగిన్ అమరికలను దాయలేక పోయింది:\n" +" %s" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 +msgid "unknown response from settings dialog" +msgstr "అమరికల డైలాగునుండి తెలియని స్పందన" + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:45 +#, c-format +msgid "A crash in package %s has been detected!" +msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది!" + +#. applet is already running +#: ../src/Applet/Applet.cpp:82 +msgid "Applet is already running." +msgstr "ఆప్లెట్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది." + +#: ../src/Applet/Applet.cpp:96 ../src/Applet/Applet.cpp:97 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:201 +msgid "ABRT service is not running" +msgstr "ABRT సేవ నడుచుటలేదు" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 ../src/Applet/CCApplet.cpp:343 +#, c-format +msgid "Pending events: %i" +msgstr "వాయిదావున్న ఘటనలు: %i" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:161 +#, c-format +msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" +msgstr "వివరణనుండి మెనూను సృష్టించలేక పోయింది, పాపప్ అందుబాటులో వుండబోదు!\n" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:190 +msgid "" +"This is default handler, you should register your own with " +"ConnectCrashHandler" +msgstr "" +"ఇది అప్రమేయ సంభాలిక, మీరు మీ స్వంత దానిని ConnectCrashHandlerతో " +"నమోదు చేసుకొనండి" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:205 +msgid "ABRT service has been started" +msgstr "ABRT సేవ ప్రారంభించబడింది" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:231 +msgid "Out of memory" +msgstr "మెమొరీ దాటినది" + +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:247 +msgid "Warning" +msgstr "హెచ్చరిక" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:84 +msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" +msgstr "ఖాళీ లాగిన్ మరియు సంకేతపదము. దయచేసి Bugzilla.conf పరిశీలించండి" + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:228 +msgid "Bug is already reported: " +msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 +#, c-format +msgid "Binary file %s will not be reported." +msgstr "బైనరీ దస్త్రము %s నివేదించబడబోదు." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:353 +msgid "New bug id: " +msgstr "కొత్త బగ్ id: " + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "బగ్‌జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 +msgid "Check CC and add coment +1..." +msgstr "CCను పరిశీలించుము మరియు వ్యాఖ్యానము జతచేయుము +1..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "కొత్త బగ్‌ను సృష్టించుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 +msgid "Logging out..." +msgstr "లాగ్అవుట్ అవుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:38 +msgid "Getting local/global universal unique identification..." +msgstr "లోకల్/గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:82 +msgid "Searching for debug-info packages..." +msgstr "డీబగ్-సమాచార ప్యాకేజీల కొరకు శోధించుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:120 +msgid "Downloading and installing debug-info packages..." +msgstr "డీబగ్-సమాచార ప్యాకేజీలను డౌన్‌లోడు చేయుచున్నది మరియు సంస్థాపించుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:180 +msgid "Getting backtrace..." +msgstr "బాక్‌ట్రేస్ పొందుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:429 +msgid "Getting local universal unique identification..." +msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:453 +msgid "Getting global universal unique identification..." +msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:471 +msgid "Starting report creation..." +msgstr "నివేదిక సృష్టీకరణను ప్రారంభించుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:493 +#, c-format +msgid "Skip debuginfo installation for package %s" +msgstr "ప్యాకేజీ %s కొరకు డీబగ్‌సమాచార సంస్థాపనను వదిలివేయుము" + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +msgid "Creating and submitting a report..." +msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:124 +msgid "Creating a report..." +msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +msgid "Executing RunApp plugin..." +msgstr "RunApp ప్లగిన్ నిర్వర్తించుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:247 +msgid "FileTransfer: URL not specified" +msgstr "దస్త్రబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sending archive %s via %s" +msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s ద్వారా పంపుచున్నది" + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:121 +msgid "Creating an archive..." +msgstr "ఆర్చివ్‌ను సృష్టించుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:176 +msgid "File Transfer: Creating a report..." +msgstr "దస్త్ర బదిలీకరణ: నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:197 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:226 +msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " +msgstr "CFileTransfer::Run(): ఆర్చివును సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు: " + +#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +msgid "Creating kernel oops crash reports..." +msgstr "కెర్నల్ oops క్రాష్ నివేదికలను సృష్టించుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:110 +msgid "Sending an email..." +msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..." + +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:90 +msgid "Executing SOSreportAction plugin..." +msgstr "SOSreportAction ప్లగిన్ నిర్వర్తించుచున్నది..." + -- cgit