From 7469da1e14ef814488743c52187666d946d445d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Wed, 28 Jul 2010 13:18:01 +0200 Subject: updated po files --- po/te.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'po/te.po') diff --git a/po/te.po b/po/te.po index b92ded36..c370f766 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -7,16 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-22 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-23 16:26+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: te\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -44,8 +45,8 @@ msgid "" "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla." "conf. Server said: %s" msgstr "" -"లాగిన్ కాలేదు. సరిచేయు->ప్లగిన్స్->బగ్‌జిల్లా మరియు /etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf పరిశీలించుము. " -"సర్వర్ చేబుతోంది: %s" +"లాగిన్ కాలేదు. సరిచేయు->ప్లగిన్స్->బగ్‌జిల్లా మరియు /etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf " +"పరిశీలించుము. సర్వర్ చేబుతోంది: %s" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 msgid "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ msgid "A crash has been detected" msgstr "ఒక క్రాష్ గుర్తించబడెను" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:283 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:284 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT సేవ నడుచుటలేదు" @@ -215,7 +216,8 @@ msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgid "" +"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "ABRT చేత గుర్తించబడిన సమస్యల గురించి వినియోగదారికి తెలుపుటకు నోటిఫికేషన్ ప్రాంతపు ఆప్లెట్" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 @@ -391,7 +393,8 @@ msgid "" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" msgstr "" "# బ్యాక్‌ట్రేస్\n" -"# ఇది యేవిధమైన సున్నితమైన డాటాను కలిగివుండకుండా వుండునట్లు పరిశీలించుము (సంకేతపదములు, మొదలగునవి.)" +"# ఇది యేవిధమైన సున్నితమైన డాటాను కలిగివుండకుండా వుండునట్లు పరిశీలించుము (సంకేతపదములు, " +"మొదలగునవి.)" #: ../src/CLI/report.cpp:205 msgid "# Architecture" @@ -510,7 +513,8 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "వేరొక క్లైంటు యిప్పటికే నడుచుచున్నది, దానిని మేల్కొలుపుటకు యత్నించుచున్నది..." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 -msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgid "" +"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "డెమోన్‌నుండి అనుకోని డాటా పొందినది (డాటాబేస్ సరిగా నవీకరించబడిందా?)." #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 @@ -731,8 +735,8 @@ msgid "" "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" "నివేదీకరణ అచేతనము చేయబడింది యెంచేతంటే బాక్‌ట్రేస్ నిరుపయోగమైంది.\n" -"ఈ ఆదేశాన్ని వుపయోగించి డీబగ్‌యిన్ఫోను మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించండి: debuginfo-" -"install %s \n" +"ఈ ఆదేశాన్ని వుపయోగించి డీబగ్‌యిన్ఫోను మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ప్రయత్నించండి: debuginfo-install " +"%s \n" "అప్పుడు బాక్‌ట్రేస్‌ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 @@ -744,8 +748,7 @@ msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "" -"బాక్‌ట్రేస్ అసంపూర్తిగా వుంది, దానిని తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు దయచేసి మీరు స్టెప్సును యిచ్చునట్లు " -"చూచుకోండి." +"బాక్‌ట్రేస్ అసంపూర్తిగా వుంది, దానిని తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు దయచేసి మీరు స్టెప్సును యిచ్చునట్లు చూచుకోండి." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." @@ -812,13 +815,15 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "అప్రమేయ కీరింగ్‌ను పొందలేక పోయింది." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, ప్లగిన్ల అమరికలు దాయబడవు." #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:152 #, python-format -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "gnome-keyringకు యాక్సెస్ తిరస్కరించబడింది, %s కొరకు అమరికలను లోడు చేయలేక పోయింది!" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:205 @@ -908,8 +913,8 @@ msgid "" "Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " "report does not contain any sensitive data you would rather not share:" msgstr "" -"మీ క్రాష్‌తో కలిసివున్న బ్యాక్‌ట్రేస్ కింద వున్నది. క్రాష్ బ్యాక్‌ట్రేస్ అనునది అభివృద్దికారులకు క్రాష్ యెలా సంభవించింది " -"అనేదానిపై వివరాలను అందించును, వారికి సమస్య మూలం యొక్క జాడ తెలుసుకొనుటకు సహాయపడును.\n" +"మీ క్రాష్‌తో కలిసివున్న బ్యాక్‌ట్రేస్ కింద వున్నది. క్రాష్ బ్యాక్‌ట్రేస్ అనునది అభివృద్దికారులకు క్రాష్ యెలా " +"సంభవించింది అనేదానిపై వివరాలను అందించును, వారికి సమస్య మూలం యొక్క జాడ తెలుసుకొనుటకు సహాయపడును.\n" "\n" "దయచేసి సమాచారాన్ని పునఃపరిశీలించండి మరియు మీ బగ్ నివేదిక యెటువంటి సున్నితమైన డాటాను కలిగి లేకుండా " "వుండునట్లు అవసరమైతే దానిని సవరించండి:" @@ -935,7 +940,8 @@ msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "ఈ క్రాష్ యెలా సంభవించినది (అంచెలంచెలుగా)? మీరు దానిని తిరిగి యెలా రాబట్టుతారు?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649 -msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgid "" +"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "మీరు సాఫ్టువేరు నిర్వాహకులతో పంచుకొవాలని అనుకొనుచున్న వ్యాఖ్యలు యేమైనా వున్నాయా?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668 @@ -946,14 +952,16 @@ msgstr "అదనపు వివరములను అందించుము" msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." -msgstr "చిట్కా: మీ వ్యాఖ్యలు గోప్యం కావు. దయచేసి తదనుగుణంగా మీరు యేమి మాట్లాడుచున్నారో గమనించుకోండి." +msgstr "" +"చిట్కా: మీ వ్యాఖ్యలు గోప్యం కావు. దయచేసి తదనుగుణంగా మీరు యేమి మాట్లాడుచున్నారో గమనించుకోండి." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716 msgid "Confirm and send the report" msgstr "ఖాయపరచుము మరియు నివేదికను పంపుము" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718 -msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgid "" +"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "కిందిది మీ బగ్ నివేదిక యొక్క సంక్షిప్తసమాచారము. దానిని అప్పచెప్పుటకు దయచేసి 'ఆపాదించు' నొక్కుము." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 @@ -1042,8 +1050,8 @@ msgid "" "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket" msgstr "" "ప్లగిన్ %s కొరకు యెటువంటి UI లేదు, ఇది బహుశా బగ్ కావచ్చును.\n" -"దయచేసి దీనిని https://fedorahosted.org/abrt/newticket వద్ద నివేదించుము." +"దయచేసి దీనిని https://" +"fedorahosted.org/abrt/newticket వద్ద నివేదించుము." #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85 msgid "Combo box is not implemented" @@ -1280,7 +1288,6 @@ msgid "" "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " "before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" msgstr "" -"చేతనము చేయబడిన కొన్ని నివేదకి ప్లగిన్ల కొరకు తప్పుడు అమరికలు గుర్తించబడినవి. మీరు కొనసాగుటకు ముందుగా " -"తత్సంభందిత ఆకృతీకరణను తెరిచి మరియు దానిని పరిష్కరించుటకు దయచేసి కింది బటన్లను వుపయోగించుము, " -"లేదంటే, నివేదీకరణ కార్యక్రమము విఫలం కావచ్చును.\n" - +"చేతనము చేయబడిన కొన్ని నివేదకి ప్లగిన్ల కొరకు తప్పుడు అమరికలు గుర్తించబడినవి. మీరు కొనసాగుటకు " +"ముందుగా తత్సంభందిత ఆకృతీకరణను తెరిచి మరియు దానిని పరిష్కరించుటకు దయచేసి కింది బటన్లను " +"వుపయోగించుము, లేదంటే, నివేదీకరణ కార్యక్రమము విఫలం కావచ్చును.\n" -- cgit