From 22008d99381764c071119c1548726cf1f598ba93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Mon, 22 Feb 2010 17:45:36 +0100 Subject: updated translation files --- po/te.po | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 125 deletions(-) (limited to 'po/te.po') diff --git a/po/te.po b/po/te.po index cbc99bf5..9ad77550 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 15:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:38+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -75,19 +75,19 @@ msgstr "" msgid "Please wait.." msgstr "దయచేసి వేచివుండు..." -#: src/Gui/ccgui.glade:60 +#: src/Gui/ccgui.glade:61 msgid "Details" msgstr "వివరములు" -#: src/Gui/ccgui.glade:76 +#: src/Gui/ccgui.glade:77 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT గురించి" -#: src/Gui/ccgui.glade:82 +#: src/Gui/ccgui.glade:84 msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: src/Gui/ccgui.glade:83 +#: src/Gui/ccgui.glade:85 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -113,63 +113,63 @@ msgstr "" "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు. పొందకపోతే, చూడండి." -#: src/Gui/ccgui.glade:121 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 +#: src/Gui/ccgui.glade:123 src/Gui/CCMainWindow.py:9 src/Gui/report.glade:7 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము" -#: src/Gui/ccgui.glade:134 +#: src/Gui/ccgui.glade:136 msgid "_File" msgstr "దస్త్రము (_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:155 +#: src/Gui/ccgui.glade:157 msgid "_Edit" msgstr "సరికూర్చు (_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:163 +#: src/Gui/ccgui.glade:165 src/Gui/settings.glade:6 msgid "Plugins" msgstr "ప్లగిన్లు" -#: src/Gui/ccgui.glade:182 +#: src/Gui/ccgui.glade:184 msgid "_Help" msgstr "సహాయము (_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:214 src/Gui/ccgui.glade:215 +#: src/Gui/ccgui.glade:215 src/Gui/ccgui.glade:216 msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" -#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:342 +#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:344 msgid "Report" msgstr "నివేదించు" -#: src/Gui/ccgui.glade:298 +#: src/Gui/ccgui.glade:300 msgid "Not Reported" msgstr "నివేదించబడలేదు" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:74 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Icon" msgstr "ప్రతిమ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:82 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Package" msgstr "ప్యాకేజీ" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:83 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "Application" msgstr "అనువర్తనము" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:84 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "Date" msgstr "తేది" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:85 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:95 msgid "Crash count" msgstr "క్రాష్ కౌంట్" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:86 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:97 msgid "User" msgstr "వినియోగదారి" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:154 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "అమరికల డైలాగ్‌ను చూపలేదు\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:176 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" "ప్రస్తుత కర్తవ్యమును పూర్తిచేయలేక పోయింది!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:192 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:203 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -196,19 +196,19 @@ msgstr "" "డంపుజాబితాను లోడుచేయుటలో దోషము.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:230 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:241 msgid "This crash has been reported:\n" msgstr "ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:242 msgid "This crash has been reported:\n" msgstr "ఈ క్రాష్ నివేదించబడింది:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:250 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:257 msgid "Not reported!" msgstr "నివేదించబడలేదు!" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:298 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:305 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" "నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n" "డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:318 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:325 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "నివేదించుట విఫలమైంది!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:337 src/Gui/CCMainWindow.py:364 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:344 src/Gui/CCMainWindow.py:371 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s" @@ -343,31 +343,31 @@ msgstr "" msgid "Backtrace" msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్" -#: src/Gui/report.glade:396 +#: src/Gui/report.glade:391 msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" msgstr "ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)" -#: src/Gui/report.glade:439 +#: src/Gui/report.glade:429 msgid "Comment" msgstr "వ్యాఖ్య" -#: src/Gui/report.glade:487 +#: src/Gui/report.glade:477 msgid "Attachments" msgstr "అనుభందనములు" -#: src/Gui/report.glade:536 +#: src/Gui/report.glade:526 msgid "Please fix the following problems" msgstr "క్రింది సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము" -#: src/Gui/report.glade:546 +#: src/Gui/report.glade:536 msgid " " msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:593 +#: src/Gui/report.glade:583 msgid "Show log" msgstr "" -#: src/Gui/report.glade:635 +#: src/Gui/report.glade:625 msgid "Send report" msgstr "" @@ -387,116 +387,104 @@ msgstr "ఈ జాబ్‌ను తీసివేయుము" msgid "Remove this action" msgstr "ఈ చర్యను తీసివేయుము" -#: src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Settings" -msgstr "అమరికలు" - -#: src/Gui/settings.glade:63 +#: src/Gui/settings.glade:64 msgid "Web Site:" msgstr "వెబ్ సైటు:" -#: src/Gui/settings.glade:75 +#: src/Gui/settings.glade:76 msgid "Author:" msgstr "మూలకర్త:" -#: src/Gui/settings.glade:87 +#: src/Gui/settings.glade:88 msgid "Version:" msgstr "వర్షన్:" -#: src/Gui/settings.glade:141 +#: src/Gui/settings.glade:142 msgid "Description:" msgstr "వివరణ:" -#: src/Gui/settings.glade:153 +#: src/Gui/settings.glade:154 msgid "Name:" msgstr "నామము:" -#: src/Gui/settings.glade:197 +#: src/Gui/settings.glade:198 msgid "Plugin details" msgstr "ప్లగిన్ వివరములు" -#: src/Gui/settings.glade:220 +#: src/Gui/settings.glade:221 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "ప్లగిన్ ఆకృతీకరించుము (_o)" -#: src/Gui/settings.glade:257 -msgid "Global Settings" -msgstr "సార్వత్రిక అమరికలు" +#: src/Gui/settings.glade:258 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: src/Gui/settings.glade:283 +#: src/Gui/settings.glade:285 msgid "Check package GPG signature" msgstr "ప్యాకేజీ GPG సంతకమును పరిశీలించుము" -#: src/Gui/settings.glade:299 +#: src/Gui/settings.glade:301 msgid "Database backend: " msgstr "డాటాబేస్ బ్యాకెండ్: " -#: src/Gui/settings.glade:325 +#: src/Gui/settings.glade:327 msgid "Blacklisted packages: " msgstr "బ్లాక్‌లిస్టైన ప్యాకేజీలు: " -#: src/Gui/settings.glade:339 +#: src/Gui/settings.glade:341 msgid "Max coredump storage size(MB):" msgstr "గరిష్ట కొర్‌డంప్ నిల్వ పరిమాణము(MB):" -#: src/Gui/settings.glade:353 +#: src/Gui/settings.glade:355 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG కీలు: " -#: src/Gui/settings.glade:456 +#: src/Gui/settings.glade:458 msgid "Common" msgstr "ఉమ్మడి" -#: src/Gui/settings.glade:489 +#: src/Gui/settings.glade:491 msgid "Plugin" msgstr "ప్లగిన్" -#: src/Gui/settings.glade:499 +#: src/Gui/settings.glade:501 msgid "Time (or period)" msgstr "సమయం (లేదా కాలం)" -#: src/Gui/settings.glade:567 +#: src/Gui/settings.glade:569 msgid "Cron" msgstr "క్రాన్" -#: src/Gui/settings.glade:601 +#: src/Gui/settings.glade:603 msgid "Analyzer plugin" msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/settings.glade:611 +#: src/Gui/settings.glade:613 msgid "Associated action" msgstr "సంభందిత చర్య" -#: src/Gui/settings.glade:690 +#: src/Gui/settings.glade:692 msgid "Analyzers, Actions, Reporters" msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేదికలు" -#: src/Gui/settings.glade:709 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: src/Gui/settings.glade:723 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: src/Gui/settings.glade:751 +#: src/Gui/settings.glade:753 msgid "GPG Keys" msgstr "GPG కీలు" -#: src/Applet/Applet.cpp:78 +#: src/Applet/Applet.cpp:77 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది" -#: src/Applet/Applet.cpp:253 +#: src/Applet/Applet.cpp:252 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT సేవ నడుచుటలేదు" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:200 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:199 msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:473 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:483 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -504,131 +492,163 @@ msgstr "" "నివేదిక పరిమాణము కోటాను మించినది. abrt.conf నందు సిస్టమ్ యొక్క MaxCrashReportsSize విలువను " "పరిశీలించండి." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Missing member 'reporter'" -msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'cc'" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:176 -msgid "Missing member 'cc'" -msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'cc'" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:262 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:274 -msgid "Missing member 'bug_id'" -msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'bug_id'" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:283 -msgid "Missing member 'bugs'" -msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'bugs'" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:346 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "కొత్త బగ్ id: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:440 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..." +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563 +msgid "Logging into bugzilla..." +msgstr "బగ్‌జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:446 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:567 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "ఖాళీ లాగిన్ మరియు సంకేతపదము. దయచేసి Bugzilla.conf పరిశీలించండి" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:449 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "బగ్‌జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..." +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:577 +msgid "Checking for duplicates..." +msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:454 -msgid "Checking CC..." -msgstr "CC పరిశీలించుచున్నది..." +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Missing mandatory member 'bugs'" +msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'bugs'" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:465 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:600 msgid "Creating new bug..." msgstr "కొత్త బగ్‌ను సృష్టించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:469 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:608 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:702 msgid "Logging out..." msgstr "లాగ్అవుట్ అవుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:35 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 +#, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 +#, c-format +msgid "Jump to bug %d" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679 +#, c-format +msgid "Add %s to CC list" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 +#, c-format +msgid "Add new comment into bug(%d)" +msgstr "" + +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:253 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:275 msgid "Generating backtrace" msgstr "బాక్‌ట్రేస్ వుద్భవింపచేయుట" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:388 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:437 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "డీబగ్‌యిన్ఫో సంస్థాపనను ప్రారంభించుచున్నది" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:537 -msgid "Getting local universal unique identification..." -msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..." - -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:556 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:633 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:734 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:811 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "డీబగ్‌సమాచార సంస్థాపనను దాటవేస్తోంది" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:100 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:76 +#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "నివేదికను '%s'కు వ్రాయుచున్నది" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:54 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "దస్త్రబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:58 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:289 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "దస్త్ర బదిలీకరణ: నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:323 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "ఆర్చివును సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:352 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "ఆర్చివు %sను సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు" -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "కెర్నల్ oops క్రాష్ నివేదికలను సృష్టించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:137 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport నడుపుచున్నది: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:109 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 #, fuzzy msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport నడుపుట అయినది" +#, fuzzy +#~ msgid "Missing member 'reporter'" +#~ msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'cc'" + +#~ msgid "Missing member 'cc'" +#~ msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'cc'" + +#~ msgid "Missing member 'bug_id'" +#~ msgstr "తప్పిపోయిన సభ్యుని 'bug_id'" + +#~ msgid "Checking CC..." +#~ msgstr "CC పరిశీలించుచున్నది..." + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "అమరికలు" + +#~ msgid "Global Settings" +#~ msgstr "సార్వత్రిక అమరికలు" + +#~ msgid "gtk-cancel" +#~ msgstr "gtk-cancel" + +#~ msgid "gtk-ok" +#~ msgstr "gtk-ok" + +#~ msgid "Getting local universal unique identification..." +#~ msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుచున్నది..." + #~ msgid "You must agree with submitting the backtrace." #~ msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను అప్పగించుటతో మీరు తప్పక వొప్పుకొనవలె." -- cgit