From 17dbff8c01b775246f6cef8d67e12e9bb2e0cf43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kkrothap Date: Fri, 14 May 2010 07:02:21 +0000 Subject: l10n: Updates to Telugu (te) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/te.po | 557 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 282 insertions(+), 275 deletions(-) (limited to 'po/te.po') diff --git a/po/te.po b/po/te.po index e13baabb..5f57a9c4 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# translation of te.po to Telugu +# translation of abrt.master.te.po to Telugu # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Krishna Babu K , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: te\n" +"Project-Id-Version: abrt.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-05 16:20+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-13 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-14 12:30+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -31,43 +31,44 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "వేరొక క్లైంటు యిప్పటికే నడుచుచున్నది, దానిని మేల్కొలుపుటకు యత్నించుచున్నది." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "డెమోన్‌నుండి అనుకోని డాటా పొందినది (డాటాబేస్ సరిగా నవీకరించబడిందా?)." -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" msgstr "లోడుకాని ప్లగిన్స్" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "చర్యా ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "నివేదకి ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "డాటాబేస్ ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "సిస్టమ్ dbusకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "abrt డెమోన్ నడుస్తుంటే దయచేసి పరిశీలించుము" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -75,15 +76,60 @@ msgstr "" "డెమోన్ చెల్లునటువంటి నివేదిక సమాచారమును తిరిగియిచ్చుట లేదు\n" "డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?" -#: src/Gui/ccgui.glade:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 +msgid "Bug Reports:" +msgstr "బగ్ నివేదికలు" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 +msgid "Command:" +msgstr "ఆదేశము:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Comment:" +msgstr "వ్యాఖ్య:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Crash Count:" +msgstr "క్రాష్ లెక్క:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +msgid "Latest Crash:" +msgstr "సరికొత్త క్రాష్:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Reason:" +msgstr "కారణం:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 +msgid "User:" +msgstr "వినియోగదారి:" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT గురించి" -#: src/Gui/ccgui.glade:15 -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు నకలుతీయి" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "ప్లగిన్లు" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 +msgid "Report" +msgstr "నివేదించు" -#: src/Gui/ccgui.glade:17 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -109,83 +155,40 @@ msgstr "" "ఈ ప్రోగ్రామ్ తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు. పొందకపోతే, చూడండి." -#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105 -msgid "translator-credits" -msgstr "కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి 2009,2010." - -#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "స్వయంచాలక బగ్ నివేదీకరణ సాధనము" - -#: src/Gui/ccgui.glade:71 -msgid "_File" -msgstr "ఫైలు (_F)" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 +msgid "View log" +msgstr "లాగ్‌ను దర్శించు" -#: src/Gui/ccgui.glade:92 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "సరికూర్చు (_E)" -#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Plugins" -msgstr "ప్లగిన్లు" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 +msgid "_File" +msgstr "ఫైలు (_F)" -#: src/Gui/ccgui.glade:119 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 msgid "_Help" msgstr "సహాయము (_H)" -#: src/Gui/ccgui.glade:126 -msgid "View log" -msgstr "లాగ్‌ను దర్శించు" - -#: src/Gui/ccgui.glade:237 -msgid "Bug Reports:" -msgstr "బగ్ నివేదికలు" - -#: src/Gui/ccgui.glade:277 -msgid "Latest Crash:" -msgstr "సరికొత్త క్రాష్:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:290 -msgid "Command:" -msgstr "ఆదేశము:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:305 -msgid "User:" -msgstr "వినియోగదారి:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:320 -msgid "Crash Count:" -msgstr "క్రాష్ లెక్క:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:436 -msgid "Reason:" -msgstr "కారణం:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:462 -msgid "Comment:" -msgstr "వ్యాఖ్య:" - -#: src/Gui/ccgui.glade:542 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253 -msgid "Report" -msgstr "నివేదించు" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 +msgid "translator-credits" +msgstr "కృష్ణబాబు క్రొత్తపల్లి 2009,2010." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 msgid "Reported" msgstr "నివేదించిన" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "అనువర్తనము" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Latest Crash" msgstr "సరికొత్త క్రాష్" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "" "అమరికల డైలాగ్‌ను చూపలేదు\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -203,7 +206,8 @@ msgstr "" "ప్రస్తుత కర్తవ్యమును పూర్తిచేయలేక పోయింది!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -212,7 +216,7 @@ msgstr "" "డంపుజాబితాను లోడుచేయుటలో దోషము.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "%s Crash\n" @@ -221,11 +225,11 @@ msgstr "" "%s క్రాష్\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "నకలుతీయుటకు మీరు వొక క్రాష్‌ను యెంపికచేయాలి." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:414 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -235,7 +239,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -244,15 +248,16 @@ msgstr "" "డాటాబేస్ నందు అటువంటి క్రాష్ లేదు, బహుశా తప్పుడు క్రాష్‌ఐడి.\n" "crashid=%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "దీనిని మరలా యెలా రాబట్టాలి అనేదాని గురించి మరియు మీరు యేమి చేయాలి అనేదాని గురించి సోదాహరణము..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "సెన్సిటివ్ డాటా కొరకు మీరు బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను తప్పక పరిశీలించవలెను" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -265,11 +270,11 @@ msgstr "" "s \n" "అప్పుడు బాక్‌ట్రేస్‌ను తిరిగి వుద్భవింపచేయుటకు రీఫ్రెష్ బటన్ వుపయోగించండి." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "బాక్‌ట్రేస్ వుపయోగించుటకు వీలుకాకుండా వుంది, దీనిని మీరు నివేదించకూడదు!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -277,15 +282,15 @@ msgstr "" "బాక్‌ట్రేస్ అసంపూర్తిగా వుంది, దానిని తిరిగివుత్పన్నం చేయుటకు దయచేసి మీరు మంచి స్టెప్సును యిచ్చునట్లు " "చూచుకోండి." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." msgstr "నివేదించుట అచేతనపరచడమైంది, పైన చూపిన సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." msgstr "ఎంపికచేసిన ప్లగిన్ వుపయోగించి నివేదికను పంపును." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -293,7 +298,7 @@ msgstr "" "ఈ రకమైన క్రాష్ కొరకు ఏ నివేదిక ప్లగిన్ అందుబాటులో లేదు\n" "దయచేసి abrt.conf. పరిశీలించుము" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -302,12 +307,12 @@ msgstr "" "ప్లగిన్ అమరికలను దాయలేదు:\n" " %s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "%s ఐచ్చికములను ఆకృతీకరించుము" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -315,7 +320,7 @@ msgstr "" "నివేదికను పొందలేక పోయింది!\n" "డీబగ్‌సమాచారము తప్పిపోయిందా?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -324,252 +329,254 @@ msgstr "" "నివేదించుట విఫలమైంది!\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "నివేదికను పొందుటలో దోషము: %s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "నివేదిక అయినది" - -#: src/Gui/dialogs.glade:79 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "లాగ్" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "నివేదిక అయినది" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "UI వివరణనందు ప్లగిన్‌డైలాగు విడ్జట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "కాంబో పెట్టె అభివృద్ది పరచలేదు" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "హైడ్రేట్ అగుటకు ఏమీలేదు!" -#: src/Gui/report.glade:54 -msgid "Package:" -msgstr "ప్యాకేజి:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:65 -msgid "Component:" -msgstr "మూలకం:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Attachments" +msgstr "అనుభందనములు" -#: src/Gui/report.glade:76 -msgid "Executable:" -msgstr "నిర్వర్తించదగిన:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Backtrace" +msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్" -#: src/Gui/report.glade:87 -msgid "Cmdline:" -msgstr "Cmdline:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "Comment" +msgstr "వ్యాఖ్య" -#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 -#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 -#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)" -#: src/Gui/report.glade:172 +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "క్రింది సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "Where do you want to report this incident?" +msgstr "మీరు ఈ సంఘటనను యెచట నివేదించుదామని అనుకొనుచున్నారు?" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 msgid "Architecture:" msgstr "ఆకృతి:" -#: src/Gui/report.glade:183 +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "Cmdline:" +msgstr "Cmdline:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "Component:" +msgstr "మూలకం:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "Executable:" +msgstr "నిర్వర్తించదగిన:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 msgid "Kernel:" msgstr "కెర్నల్:" -#: src/Gui/report.glade:194 -msgid "Release:" -msgstr "విడుదల:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "Package:" +msgstr "ప్యాకేజి:" -#: src/Gui/report.glade:205 +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 msgid "Reason:" msgstr "కారణం:" -#: src/Gui/report.glade:331 -msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "నేను బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను పరిశీలించినాను మరియు సున్నితమైన డాటాను తీసివేసినాను (సంకేతపదములు, మొదలగునవి)" - -#: src/Gui/report.glade:369 -msgid "Backtrace" -msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్" - -#: src/Gui/report.glade:426 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "ఎలా తిరిగివుత్పన్నం చేయాలి (కొద్ది స్టెప్సులో)" - -#: src/Gui/report.glade:464 -msgid "Comment" -msgstr "వ్యాఖ్య" - -#: src/Gui/report.glade:512 -msgid "Attachments" -msgstr "అనుభందనములు" - -#: src/Gui/report.glade:561 -msgid "Please fix the following problems" -msgstr "క్రింది సమస్యలను దయచేసి పరిష్కరించుము" - -#: src/Gui/report.glade:571 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +msgid "Release:" +msgstr "విడుదల:" -#: src/Gui/report.glade:622 -msgid "Show log" -msgstr "లాగ్‌ను చూపుము" +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "Details" +msgstr "వివరములు" -#: src/Gui/report.glade:654 +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" msgstr "బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను పునరుద్దరించుటకు ABRT ఫోర్సుచేయును" -#: src/Gui/report.glade:665 -msgid "Send report" -msgstr "నివేదికను పంపుము" - -#: src/Gui/report.glade:693 -msgid "Reporter Selector" -msgstr "నివేదకి యెంపికదారి" +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +msgstr "నేను బ్యాక్‌ట్రేస్‌ను పరిశీలించినాను మరియు సున్నితమైన డాటాను తీసివేసినాను (సంకేతపదములు, మొదలగునవి)" -#: src/Gui/report.glade:706 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "మీరు ఈ సంఘటనను యెచట నివేదించుదామని అనుకొనుచున్నారు?" +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: src/Gui/report.glade:764 +#: ../src/Gui/report.glade.h:21 msgid "Please wait.." msgstr "దయచేసి వేచివుండు..." -#: src/Gui/report.glade:817 -msgid "Details" -msgstr "వివరములు" +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +msgid "Reporter Selector" +msgstr "నివేదకి యెంపికదారి" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 +msgid "Send report" +msgstr "నివేదికను పంపుము" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +msgid "Show log" +msgstr "లాగ్‌ను చూపుము" + +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "ప్లగిన్ యెంచుకొనుము" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "డాటాబేస్ బ్యాకెండ్ యెంపికచేయుము" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "ఈ జాబ్‌ను తీసివేయుము" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "ఈ చర్యను తీసివేయుము" -#: src/Gui/settings.glade:64 -msgid "Web Site:" -msgstr "వెబ్ సైటు:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు" -#: src/Gui/settings.glade:76 -msgid "Author:" -msgstr "మూలకర్త:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "సంభందిత చర్య" -#: src/Gui/settings.glade:88 -msgid "Version:" -msgstr "వర్షన్:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "Plugin details" +msgstr "ప్లగిన్ వివరములు" -#: src/Gui/settings.glade:142 -msgid "Description:" -msgstr "వివరణ:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Plugin" +msgstr "ప్లగిన్" -#: src/Gui/settings.glade:154 -msgid "Name:" -msgstr "నామము:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Time (or period)" +msgstr "సమయం (లేదా కాలం)" -#: src/Gui/settings.glade:198 -msgid "Plugin details" -msgstr "ప్లగిన్ వివరములు" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేదికలు" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "మూలకర్త:" -#: src/Gui/settings.glade:221 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "బ్లాక్‌లిస్టైన ప్యాకేజీలు: " + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "ప్లగిన్ ఆకృతీకరించుము (_o)" -#: src/Gui/settings.glade:258 -msgid "Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు" - -#: src/Gui/settings.glade:285 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "ప్యాకేజీ GPG సంతకమును పరిశీలించుము" -#: src/Gui/settings.glade:301 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "ఉమ్మడి" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "క్రాన్" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "డాటాబేస్ బ్యాకెండ్: " -#: src/Gui/settings.glade:327 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "బ్లాక్‌లిస్టైన ప్యాకేజీలు: " +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "వివరణ:" -#: src/Gui/settings.glade:341 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "గరిష్ట కొర్‌డంప్ నిల్వ పరిమాణము(MB):" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG కీలు" -#: src/Gui/settings.glade:355 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG కీలు: " -#: src/Gui/settings.glade:458 -msgid "Common" -msgstr "ఉమ్మడి" - -#: src/Gui/settings.glade:491 -msgid "Plugin" -msgstr "ప్లగిన్" - -#: src/Gui/settings.glade:501 -msgid "Time (or period)" -msgstr "సమయం (లేదా కాలం)" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "గరిష్ట కొర్‌డంప్ నిల్వ పరిమాణము(MB):" -#: src/Gui/settings.glade:569 -msgid "Cron" -msgstr "క్రాన్" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "నామము:" -#: src/Gui/settings.glade:603 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "విశ్లేషకి ప్లగిన్సు" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "అభీష్టాలు" -#: src/Gui/settings.glade:613 -msgid "Associated action" -msgstr "సంభందిత చర్య" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "వర్షన్:" -#: src/Gui/settings.glade:692 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "విశ్లేషకిలు, చర్యలు, నివేదికలు" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "వెబ్ సైటు:" -#: src/Gui/settings.glade:753 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG కీలు" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "అనువర్తనము క్రాషెస్‌ను దర్శించుము మరియు నివేదించుము" -#: src/Applet/Applet.cpp:88 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "ప్యాకేజీ %s నందు వొక క్రాష్ గుర్తించబడింది" -#: src/Applet/Applet.cpp:90 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" msgstr "ఒక క్రాష్ గుర్తించబడెను" -#: src/Applet/Applet.cpp:266 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT సేవ నడుచుటలేదు" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260 -#: src/Applet/CCApplet.cpp:287 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:89 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" msgstr "ABRT చేత గుర్తించబడిన సమస్యల గురించి వినియోగదారికి తెలుపుటకు నోటిఫికేషన్ ప్రాంతపు ఆప్లెట్" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:115 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 msgid "Hide" msgstr "మరుగునవుంచుము" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:476 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:477 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -577,17 +584,17 @@ msgstr "" "నివేదిక పరిమాణము కోటాను మించినది. abrt.conf నందు సిస్టమ్ యొక్క MaxCrashReportsSize విలువను " "పరిశీలించండి." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడింది: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:404 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "కొత్త బగ్ id: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:616 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -595,118 +602,118 @@ msgstr "" "ఖాళీ లాగిన్ లేదా సంకేతపదము.\n" "దయచేసి సరిచూసుకొనుము " -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "బగ్‌జిల్లా లోనికి లాగిన్ అవుతోంది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:627 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "నకిలీల కొరకు పరిశీలించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:640 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "తప్పనిసరైన సభ్యుని 'bugs' తప్పిపోయినవి" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:650 msgid "Creating new bug..." msgstr "కొత్త బగ్‌ను సృష్టించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "బగ్‌జిల్లా పద్దు సృష్టించుట విఫలమైంది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:663 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:773 msgid "Logging out..." msgstr "లాగ్అవుట్ అవుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:695 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:723 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() విఫలమైంది. తప్పనిసరైన సమాచారము మొత్తంను సేకరించలేక పోయింది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:707 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "బగ్‌జిల్లా బగ్(%d) యొక్క మాత్రుక(పేరెంట్)ను కనుగొనలేక పోయింది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "బగ్ %dకు దుమికినది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:737 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:738 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "%sను CC జాబితాకు జతచేసినది" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:762 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "కొత్త వ్యాఖ్యను బగ్(%d)నకు జతచేయుము" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "లోకల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "బాక్‌ట్రేస్ వుద్భవింపచేయుట" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "డీబగ్‌యిన్ఫో సంస్థాపనను ప్రారంభించుచున్నది" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 +#. Compatibility code. +#. This whole block should be deleted for Fedora 14. +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "గ్లోబల్ యూనివర్సల్ యునిక్ గుర్తింపును పొందుతోంది..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "డీబగ్‌సమాచార సంస్థాపనను దాటవేస్తోంది" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "నివేదికను సృష్టించుచున్నది మరియు అప్పజెప్పుచున్నది..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "నివేదికను '%s'కు వ్రాయుచున్నది" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "ఫైలుబదలీకరణ: URL తెలుపబడలేదు" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "ఆర్చివ్ %sను %s కు పంపుచున్నది" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "ఫైలుబదిలీకరణ: నివేదికను సృష్టించుచున్నది..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "ఆర్చివును సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "ఆర్చివు %sను సృష్టించలేదు మరియు పంపలేదు" -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "ఈమెయిల్ పంపుచున్నది..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreport నడుపుచున్నది: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport నడుపుట అయినది" -#~ msgid "View and report application crashes" -#~ msgstr "అనువర్తనము క్రాషెస్‌ను దర్శించుము మరియు నివేదించుము" -- cgit