From d7b286ff27c2506c173458d4b298ac2d94cad55a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ifelix Date: Tue, 27 Jul 2010 11:02:01 +0000 Subject: l10n: Updates to Tamil (ta) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/ta.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index a25def61..46d557b1 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-19 18:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-26 15:32+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-27 16:01+0530\n" "Last-Translator: I Felix \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" @@ -58,7 +58,6 @@ msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "get_bug_info() செயலிழக்கப்பட்டது. அனைத்து அவசிய தகவலையும் சேகரிக்க முடியவில்லை" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:781 -#, fuzzy msgid "Creating a new bug..." msgstr "புதிய பிழையை உருவாக்குகிறது..." @@ -77,7 +76,7 @@ msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "பிழை ஏற்கனவே அறிக்கையிடப்பட்டது: %i" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla பிழை(%d) மூலத்தை அறிய முடியவில்லை" @@ -96,7 +95,6 @@ msgid "Generating backtrace" msgstr "பேக்ட்ரேஸை உருவாக்குகிறது..." #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Starting the debuginfo installation" msgstr "debuginfo நிறுவலை துவக்குகிறது" @@ -107,7 +105,6 @@ msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "முழுமையான உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..." #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:748 -#, fuzzy msgid "Skipping the debuginfo installation" msgstr "debuginfo நிறுவலை தவிர்த்தது" @@ -185,7 +182,7 @@ msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "தானியக்க பிழை அறிக்கையிடும் கருவி" #: ../src/Applet/Applet.cpp:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "தொகுப்பு %s இல் ஒரு சேதம் கண்டறியப்பட்டது" @@ -203,7 +200,6 @@ msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" "ABRT ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட சிக்கல்களைப் பற்றி அப்லெட்டில் உள்ள அறிக்கைப் பகுதியில் பயனர் " @@ -265,6 +261,23 @@ msgid "" "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" msgstr "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"\n" +"Startup:\n" +"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" +"\t-?, --help\t\tprint this help\n" +"\n" +"Actions:\n" +"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n" +"\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already " +"reported ones\n" +"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" +"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" +"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n" +"CRASH_ID can be:\n" +"\tUID:UUID pair,\n" +"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" +"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" #: ../src/CLI/CLI.cpp:220 msgid "You must specify exactly one operation" @@ -292,11 +305,11 @@ msgstr "நான் பேக்ட்ரேஸை சரிபார்த் #: ../src/CLI/report.cpp:205 msgid "# Architecture" -msgstr "" +msgstr "# கணினி" #: ../src/CLI/report.cpp:206 msgid "# Command line" -msgstr "" +msgstr "# கட்டளை வரி" #: ../src/CLI/report.cpp:207 msgid "# Component" @@ -359,9 +372,8 @@ msgid "Enter your password: " msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுங்கள்: " #: ../src/CLI/report.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Reporting..." -msgstr "வேலை செய்கிறது..." +msgstr "அறிக்கையிடுகிறது..." #: ../src/CLI/report.cpp:719 #, c-format @@ -375,7 +387,7 @@ msgstr "தவிர்க்கிறது..." #: ../src/CLI/report.cpp:739 #, c-format msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" -msgstr "" +msgstr "க்ரஷ் %d கூடுதல் இணைப்புகள் வழியாக அறிக்கையிடப்பட்டது (%d பிழைகள்)\n" #: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234 msgid "Comment is too long" @@ -386,7 +398,6 @@ msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "'How to reproduce' மிக நீண்டது" #: ../src/Daemon/Daemon.cpp:517 -#, fuzzy msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -396,19 +407,17 @@ msgstr "" #: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." -msgstr "" +msgstr "தரவுத்தள கூடுதல் இணைப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை. abrtd அமைவுகளை சரி பார்க்கவும்." #: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "பயன்பாட்டு கிரஷ்களை பார்த்து அறிக்கையிடவும் " #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 -#, fuzzy msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -msgstr "வேறு கிளையன்ட் ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, அதனை எழுப்ப முயற்சிக்கிறது." +msgstr "வேறு கிளையன்ட் ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, அதனை எழுப்ப முயற்சிக்கிறது..." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 -#, fuzzy msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "டீமானுக்கு எதிர்பாராத தரவு பெறப்பட்டது (தரவுத்தளம் சரியாக மேம்படுத்தப்பட்டதா?)." @@ -433,18 +442,15 @@ msgid "Database plugins" msgstr "தரவுத்தள கூடுதல் இணைப்புகள்" #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 -#, fuzzy msgid "Cannot connect to system dbus." -msgstr "கணினி dbusஉடன் இணைக்க முடியவில்லை" +msgstr "கணினி dbusஉடன் இணைக்க முடியவில்லை." #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 -#, fuzzy msgid "Please check if the abrt daemon is running." msgstr "abrt டீமான் இயங்கினால் சோதிக்கவும்." #. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 -#, fuzzy msgid "" "Daemon did not return a valid report info.\n" "Is debuginfo missing?" @@ -551,14 +557,14 @@ msgstr "பயன்பாடு" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "புரவலன் பெயர்" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75 msgid "Latest Crash" msgstr "கடைசி சேதம்" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:143 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Cannot show the settings dialog.\n" "%s" @@ -567,7 +573,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to finish the current task!\n" "%s" @@ -609,7 +615,7 @@ msgstr "" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:445 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" "crashid=%s" @@ -619,17 +625,15 @@ msgstr "" #. default texts #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:19 -#, fuzzy msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." msgstr "இதனை மீண்டும் உருவாக்குவதற்கான சுருக்க விளக்கம் அல்லது நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்..." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 -#, fuzzy msgid "You must check the backtrace for sensitive data." -msgstr "உணர்வுள்ள தரவுக்கு பேக்ட்ரேஸை சரி பார்க்க வேண்டும்" +msgstr "உணர்வுள்ள தரவுக்கு பேக்ட்ரேஸை சரி பார்க்க வேண்டும்." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:308 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" "Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" @@ -642,17 +646,15 @@ msgstr "" " பின் backtraceஐ மீண்டும் உருவாக்க புதுப்பி பொத்தானை பயன்படுத்தவும்." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 -#, fuzzy msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" msgstr "பேக்ட்ரேஸ் பயன்படுத்தக்கூடியதுதல்ல, இதனை நீங்கள் அறிக்கையிட முடியாது!" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:314 -#, fuzzy msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." msgstr "" -"bactrace முடிக்கப்படாமல் உள்ளது, மறுஉற்பத்திக்கு நீங்கள் சரியான படிகளை செய்திருக்கிளீர்கள் " +"bactrace முடிக்கப்படாமல் உள்ளது, மறுஉற்பத்திக்கு நீங்கள் சரியான படிகளை செய்திருக்கிறீர்கள் " "என உறுதிசெய்யவும்." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 @@ -660,12 +662,10 @@ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." msgstr "அறிக்கை செயல்நீக்கப்பட்டது, மேலே காட்டப்பட்ட சிக்கல்களை பொருத்தவும்." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 -#, fuzzy msgid "Sends the report using the selected plugin." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கூடுதல் இணைப்பை பயன்படுத்தி முடிவை அனுப்புகிறது." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398 -#, fuzzy msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash.\n" "Please check abrt.conf." @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Gnome Keyring டீமானோடு இணைக்க முடி #. user who is not the owner of the running session - using su #: ../src/Gui/ConfBackend.py:83 msgid "Cannot get the default keyring." -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பு கீரிங்கை பெற முடியவில்லை" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:280 #, python-format msgid "Rating is required by the %s plugin" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பிதல் %s கூடுதல் இணைப்பால் தேவைப்படுகிறது" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:282 msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." @@ -751,33 +751,31 @@ msgstr "" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:286 #, python-format msgid "Rating is %s" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பிடுதல் %s" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:289 msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" msgstr "" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:294 -#, fuzzy msgid "You should check the backtrace for sensitive data." -msgstr "உணர்வுள்ள தரவுக்கு பேக்ட்ரேஸை சரி பார்க்க வேண்டும்" +msgstr "உணர்வுள்ள தரவுக்கு பேக்ட்ரேஸை சரி பார்க்க வேண்டும்." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:295 msgid "You must agree with sending the backtrace." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் பேக்ட்ரேஸுடன் அனுப்பும் போது ஏற்க வேண்டும்." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:310 -#, fuzzy msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "அறிக்கை செயல்நீக்கப்பட்டது, மேலே காட்டப்பட்ட சிக்கல்களை பொருத்தவும்." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:355 msgid "You did not provide any steps to reproduce." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் மறுஉற்பத்தி செய்ய படிகள் எதுவும் வழங்கவில்லை." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:369 msgid "You did not provide any comments." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் கருத்துக்கள் எதுவும் வழங்கவில்லை." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:450 #, python-format @@ -794,10 +792,21 @@ msgid "" "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " "continue." msgstr "" +"It looks like an application from the package %s has crashed on your " +"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report " +"will provide software maintainers with information essential in figuring out " +"how to provide a bug fix for you.\n" +"\n" +"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " +"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not " +"share.\n" +"\n" +"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " +"continue." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:510 msgid "Only one reporter plugin is configured." -msgstr "" +msgstr "ஒரே ஒரு அறிகையிடுபவர் கூடுதல் இணைப்பு மட்டுமே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:516 msgid "Send a bug report" @@ -812,6 +821,12 @@ msgid "" "Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " "report does not contain any sensitive data you would rather not share:" msgstr "" +"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " +"provides developers with details about how the crash happened, helping them " +"track down the source of the problem.\n" +"\n" +"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " +"report does not contain any sensitive data you would rather not share:" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:595 msgid "Refresh" @@ -823,11 +838,11 @@ msgstr "நகலெடு" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:603 msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "" +msgstr "நான் பேக்ட்ரேஸை சமர்ப்பிக்க ஒத்துக்கொள்கிறேன்" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:608 msgid "Approve the backtrace" -msgstr "" +msgstr "பேக்ட்ரேஸை அனுமதி" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:631 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" @@ -839,7 +854,7 @@ msgstr "" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668 msgid "Provide additional details" -msgstr "" +msgstr "கூடுதல் விவரங்களை கொடு" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:675 msgid "" @@ -914,9 +929,8 @@ msgid "No comment provided!" msgstr "குறிப்புரை வழங்கப்படவில்லை!" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:824 -#, fuzzy msgid "Finished sending the bug report" -msgstr "அறிக்கை அனுப்பு" +msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பியாகிவிட்டது" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:828 msgid "Bug reports:" @@ -931,7 +945,6 @@ msgid "Report done" msgstr "அறிக்கை முடிந்தது" #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 -#, fuzzy msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" msgstr "PluginDialog விட்ஜெட்டை UI விளக்கத்தில் தேட முடியவில்லை!" @@ -953,7 +966,7 @@ msgstr "hydrate செய்ய ஒன்றுமில்லை!" #: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:24 msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" -msgstr "" +msgstr "GUI விவரத்தை SettingsDialogக்கு ஏற்ற முடியவில்லை!" #. Create/configure columns and add them to pluginlist #. column "name" has two kind of cells: @@ -1044,7 +1057,6 @@ msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace." msgstr "ABRT வலியுறுத்தி பின்ட்ரேஸைப் மறுதுவக்குகிறது." #: ../src/Gui/report.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "நான் பேக்ட்ரேஸை சரிபார்த்து உணர்வுள்ள தரவை நீக்கினேன் (கடவுச்சொல் போன்றவை)" @@ -1145,9 +1157,8 @@ msgid "GPG keys: " msgstr "GPG விசைகள்: " #: ../src/Gui/settings.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Max coredump storage size (MB):" -msgstr "அதிகபட்ச coredump சேமிப்பக அளவு(MB):" +msgstr "அதிகபட்ச coredump சேமிப்பக அளவு (MB):" #: ../src/Gui/settings.glade.h:18 msgid "Name:" @@ -1166,14 +1177,12 @@ msgid "Web Site:" msgstr "இணைய தளம்:" #: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Do you want to continue?" -msgstr "இந்தச் செயலை எங்கே அறிக்கையிட விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "தொடர வேண்டுமா?" #: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Wrong Settings Detected" -msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" +msgstr "தவறான அமைவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளது" #: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:3 msgid "" @@ -1181,6 +1190,9 @@ msgid "" "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " "before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" msgstr "" +"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " +"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " +"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" #~ msgid "Can't create and send an archive %s" #~ msgstr "ஒரு காப்பு %s உருவாக்க மற்றும் அனுப்ப முடியவில்லை" -- cgit