From d4a9561ce1005486fa4d5f63ad4fca43c2c736fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Tue, 15 Mar 2011 20:33:58 +0100 Subject: updated po files --- po/ta.po | 1630 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 618 insertions(+), 1012 deletions(-) (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 0805b424..da955f71 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,31 +1,28 @@ -# translation of abrt.master.ta.po to Tamil +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# I. Felix , 2009, 2010. -# I Felix , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt.master.ta\n" +"Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 14:45+0530\n" -"Last-Translator: I Felix \n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:16+0000\n" +"Last-Translator: jmoskovc \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" msgstr "ABRT அறிவிப்பு ஆப்லெட்" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1 -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/gui/report.glade.h:16 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345 +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "தானியக்க பிழை அறிக்கையிடும் கருவி" @@ -42,35 +39,35 @@ msgstr "ஒரு சேதம் கண்டறியப்பட்டது" msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT சேவை இயங்கவில்லை" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:230 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:231 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" "ABRT ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட சிக்கல்களைப் பற்றி அப்லெட்டில் உள்ள அறிக்கைப் பகுதியில் பயனர் " "குறிப்பிட வேண்டும்" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:24 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230 msgid "translator-credits" msgstr "I. Felix 2010" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:256 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:257 msgid "Hide" msgstr "மறை" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:361 msgid "Report" msgstr "அறிக்கை" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392 msgid "Open ABRT" msgstr "Open ABRT" -#: ../src/cli/CLI.cpp:90 +#: ../src/cli/cli.c:90 #, c-format msgid "" "\tCrash dump : %s\n" @@ -87,12 +84,12 @@ msgstr "" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:109 +#: ../src/cli/cli.c:109 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tபுரவலன் பெயர் : %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:142 +#: ../src/cli/cli.c:142 #, c-format msgid "" "Dump directory: %s\n" @@ -115,27 +112,27 @@ msgstr "" "கணினி: %s, kernel %s\n" "காரணம்: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:170 +#: ../src/cli/cli.c:170 #, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "Coredump file: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:174 +#: ../src/cli/cli.c:174 #, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "மதிப்பிடுதல்: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:179 +#: ../src/cli/cli.c:179 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "க்ராஷ் செயல்முறை: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:183 +#: ../src/cli/cli.c:183 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "புரவலன் பெயர்: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:187 +#: ../src/cli/cli.c:187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -146,7 +143,7 @@ msgstr "" "கருத்து:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:193 +#: ../src/cli/cli.c:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -157,7 +154,7 @@ msgstr "" "பேஸ்ட்ராக்:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:250 +#: ../src/cli/cli.c:250 #, c-format msgid "" "Usage: %s -l[f] [-D BASE_DIR]...]\n" @@ -180,7 +177,7 @@ msgid "" "\t-v, --verbose\t\tBe verbose\n" msgstr "" -#: ../src/cli/CLI.cpp:298 +#: ../src/cli/cli.c:298 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "நீங்கள் ஒரு செயல்முறையை சரியாக குறிப்பிட வேண்டும்" @@ -280,24 +277,24 @@ msgstr "உங்கள் புகுபதிவை உள்ளிடவு msgid "Enter your password: " msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுங்கள்: " -#: ../src/cli/report.cpp:766 +#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063 msgid "Reporting..." msgstr "அறிக்கையிடுகிறது..." -#: ../src/cli/report.cpp:779 +#: ../src/cli/report.cpp:773 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "%sஐ அறிக்கை பயன்படுத்துகிறதா?" -#: ../src/cli/report.cpp:782 +#: ../src/cli/report.cpp:776 msgid "Skipping..." msgstr "தவிர்க்கிறது..." -#: ../src/cli/report.cpp:798 +#: ../src/cli/report.cpp:792 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "அறிக்கை செயல்நீக்கப்பட்டது ஏனெனில் பின்நப" -#: ../src/cli/report.cpp:802 +#: ../src/cli/report.cpp:796 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -306,7 +303,7 @@ msgstr "" "பிழைதிருத்த தகவலை கைமுறையாக நிறுவ கட்டளையை பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்: \"debuginfo-" "install %s\" மற்றும் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்\n" -#: ../src/cli/report.cpp:820 +#: ../src/cli/report.cpp:814 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "%d முடிவு நிகழ்வுகள் க்ராஷ் வழியாக அறிக்கையிடப்பட்டது (%d பிழைகள்)\n" @@ -324,9 +321,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:149 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 @@ -336,7 +333,7 @@ msgstr "க்ராஷ் டம்ப் அடைவு" #: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 #: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 @@ -359,10 +356,9 @@ msgstr "நிகழ்ச்சியை கையாளல்" msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "வாய்ப்பு நிகழ்வுகளை பட்டியலிடு [PFX உடன் துவங்குவது]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:542 -#, fuzzy +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544 msgid " [options]" -msgstr "abrtd [விருப்பங்கள்]" +msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-server.c:296 msgid "Use UID as client uid" @@ -380,297 +376,123 @@ msgstr "" "அறிக்கை அளவு ஒதுக்கீட்டை தாண்டியது. உங்கள் MaxCrashReportsSize மதிப்பை abrt.conf.இல் " "சரிபார்க்கவும்." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:553 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 msgid "Do not daemonize" msgstr "அனுப்ப வேண்டாம்அனுப்ப வேண்ட" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:554 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "-d-உடன் syslog பதிவு செய்தாலும்" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "SEC விநாடிகள் செயலிழப்பில் இருந்தால் வெளியேறு" -#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "பயன்பாட்டு கிரஷ்களை பார்த்து அறிக்கையிடவும் " - -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7 -msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -msgstr "வேறு கிளையன்ட் ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, அதனை எழுப்ப முயற்சிக்கிறது..." - -#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14 -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "டீமானுக்கு எதிர்பாராத தரவு பெறப்பட்டது (தரவுத்தளம் சரியாக மேம்படுத்தப்பட்டதா?)." - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64 -msgid "Not loaded plugins" -msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள் ஏற்றப்படவில்லை" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65 -msgid "Analyzer plugins" -msgstr "ஆய்வி கூடுதல் இணைப்புகள்" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66 -msgid "Action plugins" -msgstr "செயல் கூடுதல் இணைப்புகள்" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67 -msgid "Reporter plugins" -msgstr "ரிப்போர்டர் கூடுதல் இணைப்புகள்" - -#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68 -msgid "Database plugins" -msgstr "தரவுத்தள கூடுதல் இணைப்புகள்" - -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:75 ../src/gui/CCDBusBackend.py:98 -msgid "Cannot connect to system dbus." -msgstr "கணினி dbusஉடன் இணைக்க முடியவில்லை." +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127 +#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +msgid "Show password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை காட்டு" -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:121 ../src/gui/CCDBusBackend.py:124 -msgid "Please check if the abrt daemon is running." -msgstr "abrt டீமான் இயங்கினால் சோதிக்கவும்." +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258 +#, fuzzy +msgid "Event Configuration" +msgstr "%s விருப்பங்களை கட்டமை" -#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170 -msgid "" -"Daemon did not return a valid report info.\n" -"Is debuginfo missing?" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303 +msgid "Events" msgstr "" -"டீமான் சரியான அறிக்கைத் தகவலை கொடுக்கவில்லை\n" -"பிழை தகவல் விடுபட்டதா?" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1 -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "Bug Reports:" -msgstr "பிழை அறிக்கைகள்:" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3 -msgid "Command:" -msgstr "கட்டளை:" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "Comment:" -msgstr "கருத்து:" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5 -msgid "Crash Count:" -msgstr "சேத எண்ணிக்கை:" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Latest Crash:" -msgstr "கடைசி சேதம்:" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Reason:" -msgstr "காரணம்:" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "User:" -msgstr "பயனர்:" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327 +msgid "Event" +msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9 -msgid "About ABRT" -msgstr "ABRT பற்றி" +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359 +#, fuzzy +msgid "Configure E_vent" +msgstr "செருகி வடிவமைப்பு (_o)" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "கிளிப் போர்டில் நகலெடு" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249 +msgid "Reported" +msgstr "அறிக்கையிடப்பட்டது" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 -msgid "Online _Help" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261 +msgid "Problem" msgstr "" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:13 ../src/gui/settings.glade.h:12 -msgid "Plugins" -msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள்" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:15 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284 +msgid "Last occurrence" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20 ../src/gui/CReporterAssistant.py:111 -msgid "View log" -msgstr "பதிவை காட்டு" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299 +msgid "_File" +msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300 msgid "_Edit" msgstr "திருத்தவும் (_E)" -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63 -msgid "Reported" -msgstr "அறிக்கையிடப்பட்டது" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71 -msgid "Application" -msgstr "பயன்பாடு" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73 -msgid "Hostname" -msgstr "புரவலன் பெயர்" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75 -msgid "Latest Crash" -msgstr "கடைசி சேதம்" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317 +#, fuzzy +msgid "_Plugins" +msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள்" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148 -#, python-format -msgid "" -"Cannot show the settings dialog.\n" -"%s" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393 +msgid "_Online Help" msgstr "" -"அமைவுகள் உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை\n" -"%s" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:153 -#, python-format -msgid "" -"Unable to finish the current task!\n" -"%s" -msgstr "" -"நடப்பு பணியை முடிக்க முடியவில்லை!\n" -"%s" +#: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "பயன்பாட்டு கிரஷ்களை பார்த்து அறிக்கையிடவும் " -#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:188 -#, python-format +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70 msgid "" -"Error while loading the dumplist.\n" -"%s" +" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR" msgstr "" -"இந்த dumplistஐ ஏற்றும் போது பிழை.\n" -" %s" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:246 -#, python-format -msgid "" -"%s Crash\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 +msgid "Alternate GUI file" msgstr "" -"%s சேதம்\n" -"%s" - -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:343 -msgid "You have to select a crash to copy." -msgstr "நகலெடுக்க நீங்கள் ஒரு க்ராஷை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:427 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:187 +#, c-format msgid "" -"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" +"Need writable directory, but '%s' is not writable. Move it to '%s' and " +"operate on the moved copy?" msgstr "" -"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:450 -#, python-format -msgid "" -"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" -"crashid=%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:499 +msgid "(click here to view/edit)" msgstr "" -"தரவுத்தளத்தில் இது போன்ற க்ராஷ் இல்லை, பொதுவாக தவறான crashid.\n" -"crashid=%s" -#: ../src/gui/ConfBackend.py:78 -msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." -msgstr "Gnome Keyring டீமானோடு இணைக்க முடியவில்லை." - -#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under -#. user who is not the owner of the running session - using su -#: ../src/gui/ConfBackend.py:84 -msgid "Cannot get the default keyring." -msgstr "முன்னிருப்பு கீரிங்கை பெற முடியவில்லை" - -#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120 -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:511 +#, c-format +msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "" -"gnome-keyringஐ அணுகுவது மறுக்கப்பட்டது, கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகள் சேமிக்கப்படவில்லை." - -#. we tried 2 times, so giving up the authorization -#: ../src/gui/ConfBackend.py:154 -#, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -msgstr "gnome-keyringஐ அணுகுவது மறுக்கப்பட்டது, %s-க்கு அமைவுகளை ஏற்ற முடியவில்லை!" - -#: ../src/gui/ConfBackend.py:207 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." -msgstr "gnome-keyringஐ அணுகுவது மறுக்கப்பட்டது, அமைவுகளை ஏற்ற முடியவில்லை." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:20 -msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -msgstr "இதனை மீண்டும் உருவாக்குவதற்கான சுருக்க விளக்கம் அல்லது நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21 -msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" -msgstr "க்ராஷ் தகவல் ஒரு பேக்ட்ரேஸை கொண்டிருக்காது" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 +#, fuzzy +msgid "(no description)" +msgstr "விளக்கம்:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:277 -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 -#, python-format -msgid "" -"Cannot save plugin settings:\n" -" %s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 +#, c-format +msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "" -"கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகளை சேமிக்க முடியவில்லை:\n" -" %s" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 -#, python-format -msgid "Configure %s options" -msgstr "%s விருப்பங்களை கட்டமை" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:362 -#, python-format -msgid "Rating is %s" -msgstr "மதிப்பிடுதல் %s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:365 -msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" -msgstr "Crashdump மதிப்பீட்டை கொண்டிருக்கவில்லை => அது தேவையில்லை" +#. TODO: better msg? +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868 +#, c-format +msgid "No processing for event '%s' is defined" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 ../src/gui/CReporterAssistant.py:398 +#. bt is usable, but not complete, so show a warning +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." @@ -678,91 +500,61 @@ msgstr "" "bactrace முடிக்கப்படாமல் உள்ளது, மறுஉற்பத்திக்கு நீங்கள் சரியான படிகளை செய்திருக்கிறீர்கள் " "என உறுதிசெய்யவும்." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:378 +#. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969 +msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." +msgstr "அறிக்கை செயல்நீக்கப்பட்டது, மேலே காட்டப்பட்ட சிக்கல்களை பொருத்தவும்." + +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "உணர்வுள்ள தரவுக்கு பேக்ட்ரேஸை சரி பார்க்க வேண்டும்." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:379 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "நீங்கள் பேக்ட்ரேஸுடன் அனுப்பும் போது ஏற்க வேண்டும்." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:392 -#, python-format -msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" -"install %s \n" -"then use the Refresh button to regenerate the backtrace." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035 +msgid "Analyzing..." msgstr "" -"backtrace பயன்படுத்தபடவில்லை.\n" -"இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்தி debuginfo கைமுறையாக நிறுவவும்:debuginfo-install " -"%s \n" -" பின் backtraceஐ மீண்டும் உருவாக்க புதுப்பி பொத்தானை பயன்படுத்தவும்." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:394 -msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." -msgstr "அறிக்கை செயல்நீக்கப்பட்டது, மேலே காட்டப்பட்ட சிக்கல்களை பொருத்தவும்." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036 +#, c-format +msgid "Analyzing finished with exit code %d" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:440 -msgid "You did not provide any steps to reproduce." -msgstr "நீங்கள் மறுஉற்பத்தி செய்ய படிகள் எதுவும் வழங்கவில்லை." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064 +#, c-format +msgid "Reporting finished with exit code %d" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:454 -msgid "You did not provide any comments." -msgstr "நீங்கள் கருத்துக்கள் எதுவும் வழங்கவில்லை." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:483 -#, python-format -msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191 +msgid "Value" msgstr "" -"அறிக்கையிடுதல் தோல்வியுற்றது!\n" -"%s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:535 -#, python-format +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1 msgid "" -"It looks like an application from the package %s has crashed on your " -"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report " -"will provide software maintainers with information essential in figuring out " -"how to provide a bug fix for you.\n" -"\n" -"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " -"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not " -"share.\n" -"\n" -"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -"continue." +"Your comments are not private. They may be included into publicly " +"visible problem reports." msgstr "" -"It looks like an application from the package %s has crashed on your " -"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report " -"will provide software maintainers with information essential in figuring out " -"how to provide a bug fix for you.\n" -"\n" -"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure " -"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not " -"share.\n" -"\n" -"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -"continue." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:576 -msgid "Only one reporter plugin is configured." -msgstr "ஒரே ஒரு அறிகையிடுபவர் கூடுதல் இணைப்பு மட்டுமே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2 +msgid "Analyzing did not start yet" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:582 -msgid "Send a bug report" -msgstr "ஒரு பிழை அறிக்கை அனுப்பு" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3 +msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" +msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " -"provides developers with details about how the crash happened, helping them " -"track down the source of the problem.\n" -"\n" -"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " -"report does not contain any sensitive data you would rather not share:" +"Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " +"down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " +"data you would rather not share:" msgstr "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how the crash happened, helping them " @@ -771,372 +563,70 @@ msgstr "" "Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " "report does not contain any sensitive data you would rather not share:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:691 ../src/gui/CReporterAssistant.py:704 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:738 -#, python-format -msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" -msgstr "%i சிறப்பு(கள்) காணப்பட்டன [இதில்: %i ஆக %i]" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:775 -msgid "Search:" -msgstr "தேடு:" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:806 -msgid "Refresh" -msgstr "புதுப்பி" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:808 -msgid "Copy" -msgstr "நகலெடு" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:814 -msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "நான் பேக்ட்ரேஸை சமர்ப்பிக்க ஒத்துக்கொள்கிறேன்" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819 -msgid "Approve the backtrace" -msgstr "பேக்ட்ரேஸை அனுமதி" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:862 -msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." -msgstr "நீங்கள் செயற்படுத்துவதற்கு முன் எப்படி நிறுவ வேண்டுமென அறிய வேண்டும்..." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:885 -msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" -msgstr "" -"இந்த க்ராஷ் எவ்வாறு ஏற்பட்டது (படிப்படியாக)? நீங்கள் அதை எவ்வாறு மறு உற்பத்தி செய்தீர்கள்?" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:905 -msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" -msgstr "மென்பொருள் பராமரிப்பவர்களிடம் ஏதாவது கருத்தங்களை பகிர்ந்து கொள்ள வேண்டுமா?" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:925 -msgid "Provide additional details" -msgstr "கூடுதல் விவரங்களை கொடு" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:932 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 msgid "" -"Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " -"accordingly." +"Can create more informative backtrace if you installed additional debug " +"packages" msgstr "" -"துணுக்கு: உங்கள் கருத்துக்கள் தனிப்பட்டவை அல்ல. நீங்கள் சொல்வதற்கு ஏற்ப பார்க்கவும்." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:973 -msgid "Confirm and send the report" -msgstr "உறுதிப்படுத்தி அறிக்கையை அனுப்பு" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:975 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:6 +msgid "Click 'Apply' to start reporting" msgstr "" -"கீழே உள்ளது உங்கள் பிழை அறிக்கையின் ஒரு சுருக்கம். 'செயல்படுத்து' என்பதை கிளிக் செய்து " -"சமர்பிக்கவும்." - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:980 -msgid "Basic details" -msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" - -#. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987 -msgid "Component" -msgstr "கூறு" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988 -msgid "Package" -msgstr "தொகுப்பு" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:989 -msgid "Executable" -msgstr "இயங்கக்கூடியது" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:990 -msgid "Cmdline" -msgstr "Cmdline" - -#. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992 -msgid "Architecture" -msgstr "கணினி" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993 -msgid "Kernel" -msgstr "கர்னல்" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:994 -msgid "Release" -msgstr "வெளியீடு" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:995 -msgid "Reason" -msgstr "காரணம்" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1006 ../src/gui/report.glade.h:3 -msgid "Backtrace" -msgstr "பேக்ட்ரேஸ்" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009 -msgid "Click to view..." -msgstr "பார்க்க கிளிக் செய்" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1021 -msgid "Steps to reproduce:" -msgstr "மறுஉற்பத்தி செய்வதற்கான படிகள்" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1042 -msgid "Comments:" -msgstr "கருத்துக்கள்:" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1045 -msgid "No comment provided!" -msgstr "குறிப்புரை வழங்கப்படவில்லை!" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1081 -msgid "Finished sending the bug report" -msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பியாகிவிட்டது" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1085 -msgid "Bug reports:" -msgstr "பிழை அறிக்கைகள்:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1102 -msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Is debuginfo missing?" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:7 +msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." msgstr "" -"அறிக்கையை பெற முடியவில்லை!\n" -"debuginfo விடுபட்டுள்ளதா?" - -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1139 -#, python-format -msgid "Error acquiring the report: %s" -msgstr "அறிக்கையை பெறும் போது பிழை: %s" - -#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1 -msgid "Log" -msgstr "பதிவு" - -#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2 -msgid "Report done" -msgstr "அறிக்கை முடிந்தது" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18 -msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" -msgstr "PluginDialog விட்ஜெட்டை UI விளக்கத்தில் தேட முடியவில்லை!" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25 -#, python-format -msgid "" -"No UI for the plugin %s, this is probably a bug.\n" -"Please report it at https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -msgstr "" -"கூடுதல் இணைப்பு %sக்கு UI இல்லை, இது ஒரு பிழையாக இருக்கலாம்.\n" -"அதை https://fedorahosted." -"org/abrt/newticketஇல் அறிக்கையிடவும்" - -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86 -msgid "Combo box is not implemented" -msgstr "காம்போ பெட்டி செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69 -msgid "Nothing to hydrate!" -msgstr "hydrate செய்ய ஒன்றுமில்லை!" - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25 -msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" -msgstr "GUI விவரத்தை SettingsDialogக்கு ஏற்ற முடியவில்லை!" - -#. Create/configure columns and add them to pluginlist -#. column "name" has two kind of cells: -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118 -msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." -msgstr "ஒரு கூடுதல் இணைப்பை பட்டியலிலிருந்து தேர்ந்தெடுத்து அதன் விருப்பங்களை திருத்தவும்." - -#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126 -#, python-format -msgid "" -"Error while opening the plugin settings UI: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகள் UIஐ திறக்கும் போது பிழை: \n" -"\n" -"%s" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Configure Events" +msgstr "%s விருப்பங்களை கட்டமை" -#: ../src/gui/progress_window.glade.h:1 ../src/gui/report.glade.h:17 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" -#: ../src/gui/progress_window.glade.h:2 ../src/gui/report.glade.h:21 -msgid "Please wait..." -msgstr "காத்திருக்கவும்..." - -#: ../src/gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/gui/report.glade.h:2 -msgid "Attachments" -msgstr "இணைப்புகள்" - -#: ../src/gui/report.glade.h:4 -msgid "Comment" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../src/gui/report.glade.h:5 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "எவ்வாறு மறுஉற்பத்தி செய்வது (சில எளிய வழிமுறைகளில்)" - -#: ../src/gui/report.glade.h:6 -msgid "Please fix the following problems:" -msgstr "பின்வரும் சிக்கல்களை தீர்க்கவும்:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:7 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "இந்தச் செயலை எங்கே அறிக்கையிட விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/gui/report.glade.h:8 -msgid "Architecture:" -msgstr "கணினி:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:9 -msgid "Cmdline:" -msgstr "Cmdline:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:10 -msgid "Component:" -msgstr "பொருள்:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:11 -msgid "Executable:" -msgstr "இயங்கக்கூடியது:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:12 -msgid "Kernel:" -msgstr "கர்னல்:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:13 -msgid "Package:" -msgstr "தொகுப்பு:" - -#: ../src/gui/report.glade.h:14 -msgid "Reason:" -msgstr "காரணம்:" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" +msgstr "" +"இந்த க்ராஷ் எவ்வாறு ஏற்பட்டது (படிப்படியாக)? நீங்கள் அதை எவ்வாறு மறு உற்பத்தி செய்தீர்கள்?" -#: ../src/gui/report.glade.h:15 -msgid "Release:" -msgstr "வெளியீடு:" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 +msgid "I agree with submitting the backtrace" +msgstr "நான் பேக்ட்ரேஸை சமர்ப்பிக்க ஒத்துக்கொள்கிறேன்" -#: ../src/gui/report.glade.h:18 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace." +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Regenerate backtrace" msgstr "ABRT வலியுறுத்தி பின்ட்ரேஸைப் மறுதுவக்குகிறது." -#: ../src/gui/report.glade.h:19 -msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -msgstr "நான் பேக்ட்ரேஸை சரிபார்த்து உணர்வுள்ள தரவை நீக்கினேன் (கடவுச்சொல் போன்றவை)" - -#: ../src/gui/report.glade.h:20 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/gui/report.glade.h:22 -msgid "Reporter Selector" -msgstr "ரிப்போர்டர் தேர்வி" - -#: ../src/gui/report.glade.h:23 -msgid "Send report" -msgstr "அறிக்கை அனுப்பு" - -#: ../src/gui/report.glade.h:24 -msgid "Show log" -msgstr "பதிவை காட்டு" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:122 -msgid "Remove this job" -msgstr "இந்த பணியை நீக்கு" - -#: ../src/gui/SettingsDialog.py:166 -msgid "Remove this action" -msgstr "இந்த செயலை நீக்கு" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:1 -msgid "Plugin details" -msgstr "கூடுதல் இணைப்பு விவரங்கள்" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:2 -msgid "Author:" -msgstr "ஆசிரியர்" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:3 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:4 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "செருகி வடிவமைப்பு (_o)" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:5 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "தொகுப்பு GPG கையொப்பத்தை சரிபார்" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:6 -msgid "Common" -msgstr "பொது" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:7 -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:8 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG விசைகள்" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:9 -msgid "GPG keys: " -msgstr "GPG விசைகள்: " - -#: ../src/gui/settings.glade.h:10 -msgid "Max coredump storage size (MB):" -msgstr "அதிகபட்ச coredump சேமிப்பக அளவு (MB):" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../src/gui/settings.glade.h:13 -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Reporter(s):" +msgstr "அறிக்கையிடப்பட்டது" -#: ../src/gui/settings.glade.h:14 -msgid "Version:" -msgstr "பதிப்பு:" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 +msgid "Reporting did not start yet" +msgstr "" -#: ../src/gui/settings.glade.h:15 -msgid "Web Site:" -msgstr "இணைய தளம்:" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15 +msgid "Select how you would like to analyze the problem:" +msgstr "" -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:1 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "தொடர வேண்டுமா?" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:16 +msgid "Select how you would like to report the problem:" +msgstr "" -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:2 -msgid "Wrong Settings Detected" -msgstr "தவறான அமைவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளது" +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:17 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: ../src/gui/settings_wizard.glade.h:3 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:18 msgid "" -"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " -"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" +"Use this button to generate more informative backtrace after you installed " +"additional debug packages" msgstr "" -"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " -"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" #: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.c:45 #, c-format @@ -1149,15 +639,11 @@ msgid "Usage: %s\n" msgstr "பயன்பாடு: %s\n" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156 -#, fuzzy msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID of coredumps" msgstr "" -" [-vs] -d DIR\n" -"\n" -"UUID கோர்டம்ப்புகளை சேமித்து கணக்கிடவும்" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" @@ -1170,16 +656,11 @@ msgstr "" "UUID மற்றும் DUPHASH இன் டம்பகளை கணக்கிட்டு சேமிக்கிறது" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 -#, fuzzy msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" -" [-vs] -d DIR\n" -"\n" -"UUID மற்றும் DUPHASH இன் பைத்தான் டம்பங்களை கணக்கிட்டு சேமிக்கிறதுUUID மற்றும் DUPHASH " -"இன் பைத்தான் ட்ம்UUID மற்றும் DUPHASH இன் " #: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536 #, c-format @@ -1258,23 +739,22 @@ msgstr "" msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:258 -#, fuzzy +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 msgid " [options] -d DIR" -msgstr "abrtd [விருப்பங்கள்]" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" msgstr "" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:322 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "" @@ -1283,7 +763,7 @@ msgstr "" #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:333 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "பேக்ட்ரேஸ் %s-க்கு பகுக்க முடியவில்லைபேக்டே" @@ -1294,14 +774,14 @@ msgid "Extracting cpio from %s" msgstr "cpio ஐ %s லிருந்து இழுக்கிறது" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't write to '%s': %s" -msgstr "இதற்கு எழுத முடியாது:" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:96 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't extract package '%s'" -msgstr "தொகுப்பை இழுக்க முடியாது: %s" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:104 #, python-format @@ -1309,15 +789,15 @@ msgid "Caching files from %s made from %s" msgstr "%s-லிருந்து செய்யப்பட்ட %s கோப்புகளை மாற்றுகிறது" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:114 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't extract files from '%s'" -msgstr "இதிலிருந்து கோப்புகளை நீக்க முடியாது: %s " +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:138 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:148 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" -msgstr "பதிவிறக்குகிறது (%iக்கு %i) %.30s : %.3s %%" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234 #, python-format @@ -1330,9 +810,9 @@ msgid "Found %u packages to download" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" -msgstr "பதிவிறக்க: (%.2f) M / நிறுவப்பட்ட அளவு: %.2f M" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 msgid "Is this ok? [y/N] " @@ -1359,24 +839,23 @@ msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "%sஐ நீக்க முடியவில்லை, ஒரு பதிவு பிழையால் இருக்கலாம்" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Analyzing corefile '%s'" -msgstr "கோர்கோப்பை ஆய்ந்தறிகிறது: %(corefile_path)s" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" -msgstr "%(tmpdir_path)s-ஐ நீக்க முடியாது: %(reason)s" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396 -#, fuzzy msgid "Exiting on user command" -msgstr "பயனர் கட்டளையில் வெளியேறுகிறது" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" -msgstr "பயன்பாடு: %s --core= --tmpdir= --cachedir=" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444 msgid "You have to specify the path to coredump." @@ -1393,9 +872,9 @@ msgid "Missing debuginfo file: %s" msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" -msgstr "அனைத்து பிழைதிருத்த தகவல் கிடைக்குமாறு தெரிகிறது" +msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:105 #, c-format @@ -1409,11 +888,11 @@ msgid "" "Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:110 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108 msgid "Sending an email..." msgstr "ஒரு மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது..." -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:137 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:135 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" @@ -1423,7 +902,7 @@ msgstr "" "\n" "அழுத்தப்பட்ட tarball க்ராஷ் டம்ப்பிற்கு பதிவேற்று" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:150 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 msgid "Config file" msgstr "கோப்பை கட்டமை" @@ -1442,12 +921,12 @@ msgstr "" msgid "Output file" msgstr "வெளியேறும் கோப்பு" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "சேவை %sக்கு சேர்க்கப்பட்டது" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:91 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "அறிக்கை %sஇல் சேமிக்கப்பட்டது" @@ -1528,6 +1007,11 @@ msgstr "" msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "" +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701 +#, fuzzy +msgid "log to syslog" +msgstr " syslogக்கு பதியவும்" + #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "Bugzilla plugin configuration" msgstr "Bugzilla கூடுதல் இணைப்பு கட்டமைப்பு" @@ -1552,10 +1036,6 @@ msgstr "கடவுச்சொல்:" msgid "SSL verify" msgstr "SSL சரிபார்த்தல்" -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 -msgid "Show password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை காட்டு" - #: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it Bug Reports:" +#~ msgstr "பிழை அறிக்கைகள்:" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "கட்டளை:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "கருத்து:" + +#~ msgid "Crash Count:" +#~ msgstr "சேத எண்ணிக்கை:" + +#~ msgid "Latest Crash:" +#~ msgstr "கடைசி சேதம்:" + +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "காரணம்:" + +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "பயனர்:" + +#~ msgid "About ABRT" +#~ msgstr "ABRT பற்றி" + +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "கிளிப் போர்டில் நகலெடு" #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" #~ "\n" -#~ "Startup:\n" -#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" -#~ "\t-v, --verbose\t\tincrease verbosity\n" -#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" -#~ "Actions:\n" -#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n" -#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already " -#~ "reported ones\n" -#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" -#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" -#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n" -#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n" -#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash " -#~ "including backtrace\n" -#~ "CRASH_ID can be:\n" -#~ "\ta name of dump directory, or\n" -#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program. If not, see ." #~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு: %s [OPTION]\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" #~ "\n" -#~ "Startup:\n" -#~ "\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n" -#~ "\t-?, --help\t\tprint this help\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" #~ "\n" -#~ "Actions:\n" -#~ "\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n" -#~ "\t -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already " -#~ "reported ones\n" -#~ "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" -#~ "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" -#~ "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n" -#~ "\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n" -#~ "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash " -#~ "including backtrace\n" -#~ "CRASH_ID can be:\n" -#~ "\tUID:UUID pair,\n" -#~ "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" -#~ "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" - -#~ msgid "# How to reproduce the crash?" -#~ msgstr "# க்ராஷை எவ்வாறு மறுஉற்பத்தி செய்யவேண்டும்?" - -#~ msgid "Error loading reporter settings" -#~ msgstr "பிழை ஏற்றும் அறிவிப்பாளர் அமைவுகள்" - -#~ msgid "'How to reproduce' is too long" -#~ msgstr "'How to reproduce' மிக நீண்டது" - -#~ msgid "You must check the backtrace for sensitive data." -#~ msgstr "உணர்வுள்ள தரவுக்கு பேக்ட்ரேஸை சரி பார்க்க வேண்டும்." - -#~ msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" -#~ msgstr "பேக்ட்ரேஸ் பயன்படுத்தக்கூடியதுதல்ல, இதனை நீங்கள் அறிக்கையிட முடியாது!" - -#~ msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -#~ msgstr "அறிக்கை செயல்நீக்கப்பட்டது, மேலே காட்டப்பட்ட சிக்கல்களை பொருத்தவும்." - -#~ msgid "Sends the report using the selected plugin." -#~ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கூடுதல் இணைப்பை பயன்படுத்தி முடிவை அனுப்புகிறது." +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program. If not, see ." -#~ msgid "" -#~ "No reporter plugin available for this type of crash.\n" -#~ "Please check abrt.conf." -#~ msgstr "" -#~ "அறிவிப்பாளர் கூடுதல் இணைப்பு இந்த வகையான க்ராஷ்க்கு இல்லை\n" -#~ "abrt.conf.ஐ சரிபார்க்கவும்" +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "பதிவை காட்டு" -#~ msgid "Select plugin" -#~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பை தேர்ந்தெடு" +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "பயன்பாடு" -#~ msgid "Select database backend" -#~ msgstr "தரவுத்தள பின்தளத்தை தேர்ந்தெடு" +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "புரவலன் பெயர்" -#~ msgid "Analyzer plugin" -#~ msgstr "ஆய்வி கூடுதல் இணைப்புகள்" +#~ msgid "Latest Crash" +#~ msgstr "கடைசி சேதம்" -#~ msgid "Associated action" -#~ msgstr "தொடர்புடைய செயல்" +#~ msgid "" +#~ "Cannot show the settings dialog.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "அமைவுகள் உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Plugin" -#~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பு" +#~ msgid "" +#~ "Unable to finish the current task!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "நடப்பு பணியை முடிக்க முடியவில்லை!\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Time (or period)" -#~ msgstr "நேரம் (அல்லது காலம்)" +#~ msgid "" +#~ "Error while loading the dumplist.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "இந்த dumplistஐ ஏற்றும் போது பிழை.\n" +#~ " %s" -#~ msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -#~ msgstr "பகுப்பாய்விகள், செயல்கள், அறிக்கையாளர்கள்" +#~ msgid "" +#~ "%s Crash\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s சேதம்\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Cron" -#~ msgstr "Cron" +#~ msgid "You have to select a crash to copy." +#~ msgstr "நகலெடுக்க நீங்கள் ஒரு க்ராஷை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." -#~ msgid "Database backend: " -#~ msgstr "தரவுத்தள பின்தளம்:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" +#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" +#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#~ msgid "Removing the temporary rpm file" -#~ msgstr "தற்காலிக rpm கோப்பிலிருந்து நீக்குகிறது" +#~ msgid "" +#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" +#~ "crashid=%s" +#~ msgstr "" +#~ "தரவுத்தளத்தில் இது போன்ற க்ராஷ் இல்லை, பொதுவாக தவறான crashid.\n" +#~ "crashid=%s" -#~ msgid "Removing the temporary cpio file" -#~ msgstr "தற்காலிக cpio கோப்பை நீக்குகிறது" +#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." +#~ msgstr "Gnome Keyring டீமானோடு இணைக்க முடியவில்லை." -#~ msgid "Searching the missing debuginfo packages" -#~ msgstr "விடுபட்ட பிழைதிருத்த தகவல் தொகுப்புகளுக்கு தேடுகிறது" +#~ msgid "Cannot get the default keyring." +#~ msgstr "முன்னிருப்பு கீரிங்கை பெற முடியவில்லை" -#~ msgid "You have to specify the path to cachedir." -#~ msgstr "cachedir பாதையை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." +#~ msgid "" +#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be " +#~ "saved." +#~ msgstr "" +#~ "gnome-keyringஐ அணுகுவது மறுக்கப்பட்டது, கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகள் சேமிக்கப்படவில்லை." -#~ msgid "You have to specify the path to tmpdir." -#~ msgstr "tmpdir பாதையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." +#~ msgid "" +#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +#~ msgstr "" +#~ "gnome-keyringஐ அணுகுவது மறுக்கப்பட்டது, %s-க்கு அமைவுகளை ஏற்ற முடியவில்லை!" -#~ msgid "Complete!" -#~ msgstr "முடித்தல்!" +#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." +#~ msgstr "gnome-keyringஐ அணுகுவது மறுக்கப்பட்டது, அமைவுகளை ஏற்ற முடியவில்லை." -#~ msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -#~ msgstr "C/C++ நிரல்களில் ஆய்வுகள் சேதமடைகின்றன" +#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." +#~ msgstr "இதனை மீண்டும் உருவாக்குவதற்கான சுருக்க விளக்கம் அல்லது நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்..." -#~ msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -#~ msgstr "கால இடைவெளியில் கர்னல் ஊப்ஸ்களை சேமித்து ஸ்கேன் செய்கிறது" +#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" +#~ msgstr "க்ராஷ் தகவல் ஒரு பேக்ட்ரேஸை கொண்டிருக்காது" -#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." +#~ msgid "" +#~ "Cannot save plugin settings:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "தரவுத்தள கூடுதல் இணைப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை. abrtd அமைவுகளை சரி பார்க்கவும்." +#~ "கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகளை சேமிக்க முடியவில்லை:\n" +#~ " %s" -#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" -#~ msgstr "SQLite3 தரவுத்தளத்தை அனைத்து க்ராஷ்களில் வைக்கிறது" +#~ msgid "Rating is %s" +#~ msgstr "மதிப்பிடுதல் %s" -#~ msgid "Reports bugs to bugzilla" -#~ msgstr "bugzilla-வுக்கு பிழைகளை அறிக்கையிடுகிறது" +#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" +#~ msgstr "Crashdump மதிப்பீட்டை கொண்டிருக்கவில்லை => அது தேவையில்லை" -#~ msgid "Generating backtrace" -#~ msgstr "பேக்ட்ரேஸை உருவாக்குகிறது..." +#~ msgid "" +#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" +#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" +#~ "install %s \n" +#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." +#~ msgstr "" +#~ "backtrace பயன்படுத்தபடவில்லை.\n" +#~ "இந்தக் கட்டளையைப் பயன்படுத்தி debuginfo கைமுறையாக நிறுவவும்:debuginfo-install " +#~ "%s \n" +#~ " பின் backtraceஐ மீண்டும் உருவாக்க புதுப்பி பொத்தானை பயன்படுத்தவும்." -#~ msgid "Starting the debuginfo installation" -#~ msgstr "debuginfo நிறுவலை துவக்குகிறது" +#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce." +#~ msgstr "நீங்கள் மறுஉற்பத்தி செய்ய படிகள் எதுவும் வழங்கவில்லை." -#~ msgid "Getting global universal unique identification..." -#~ msgstr "முழுமையான உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..." +#~ msgid "You did not provide any comments." +#~ msgstr "நீங்கள் கருத்துக்கள் எதுவும் வழங்கவில்லை." -#~ msgid "Skipping the debuginfo installation" -#~ msgstr "debuginfo நிறுவலை தவிர்த்தது" +#~ msgid "" +#~ "Reporting failed!\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "அறிக்கையிடுதல் தோல்வியுற்றது!\n" +#~ "%s" -#~ msgid "FileTransfer: URL not specified" -#~ msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை" +#~ msgid "" +#~ "It looks like an application from the package %s has crashed on " +#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The " +#~ "report will provide software maintainers with information essential in " +#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n" +#~ "\n" +#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to " +#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would " +#~ "rather not share.\n" +#~ "\n" +#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "It looks like an application from the package %s has crashed on " +#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The " +#~ "report will provide software maintainers with information essential in " +#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n" +#~ "\n" +#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to " +#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would " +#~ "rather not share.\n" +#~ "\n" +#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " +#~ "continue." -#~ msgid "Sending archive %s to %s" -#~ msgstr "காப்பு %sஐ %sவழியாக அனுப்புகிறது" +#~ msgid "Only one reporter plugin is configured." +#~ msgstr "ஒரே ஒரு அறிகையிடுபவர் கூடுதல் இணைப்பு மட்டுமே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது." -#~ msgid "FileTransfer: Creating a report..." -#~ msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: ஒரு அறிக்கை உருவாக்குகிறது..." +#~ msgid "Send a bug report" +#~ msgstr "ஒரு பிழை அறிக்கை அனுப்பு" -#~ msgid "Cannot create and send an archive: %s" -#~ msgstr "ஒரு காப்பு உருவாக்க மற்றும் அனுப்ப முடியவில்லை: %s" +#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" +#~ msgstr "%i சிறப்பு(கள்) காணப்பட்டன [இதில்: %i ஆக %i]" -#~ msgid "Sends a report via FTP or SCTP" -#~ msgstr "FTP அல்லது SCTP வழியாக அறிக்கை அனுப்புகிறது" +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "தேடு:" -#~ msgid "Analyzes kernel oopses" -#~ msgstr "kernel oops-களை ஆராய்கிறது" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "புதுப்பி" -#~ msgid "Creating and submitting a report..." -#~ msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்கி சமர்ப்பிக்கிறது..." +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "நகலெடு" -#~ msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" -#~ msgstr "kerneloops.orgக்கு கர்னல் ஊப்ஸ் தகவலை அனுப்புகிறது" +#~ msgid "Approve the backtrace" +#~ msgstr "பேக்ட்ரேஸை அனுமதி" -#~ msgid "Writes report to a file" -#~ msgstr "ஒரு கோப்பில் அறிக்கை எழுதுகிறது" +#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." +#~ msgstr "நீங்கள் செயற்படுத்துவதற்கு முன் எப்படி நிறுவ வேண்டுமென அறிய வேண்டும்..." -#~ msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" -#~ msgstr "ஒரு அறிக்கையுடன் ஒரு மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது (mailx கட்டளை வழியாக)" +#~ msgid "" +#~ "Are there any comments you would like to share with the software " +#~ "maintainers?" +#~ msgstr "மென்பொருள் பராமரிப்பவர்களிடம் ஏதாவது கருத்தங்களை பகிர்ந்து கொள்ள வேண்டுமா?" -#~ msgid "Analyzes crashes in Python programs" -#~ msgstr "Python நிரல்களில் க்ராஷ்களை ஆராய்கிறது" +#~ msgid "Provide additional details" +#~ msgstr "கூடுதல் விவரங்களை கொடு" -#~ msgid "Sending failed, trying again. %s" -#~ msgstr "அனுப்ப முடியவில்லை, மீண்டும் முயற்சிக்கிறது. %s" +#~ msgid "" +#~ "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " +#~ "accordingly." +#~ msgstr "" +#~ "துணுக்கு: உங்கள் கருத்துக்கள் தனிப்பட்டவை அல்ல. நீங்கள் சொல்வதற்கு ஏற்ப பார்க்கவும்." -#~ msgid "Creating a ReportUploader report..." -#~ msgstr "ஒரு ReportUploader அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..." +#~ msgid "Confirm and send the report" +#~ msgstr "உறுதிப்படுத்தி அறிக்கையை அனுப்பு" #~ msgid "" -#~ "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." #~ msgstr "" -#~ ".tar.gz கோப்பாக சிதைத்த தரவை பேக் செய்கிறது, விருப்பமான FTP/SCP/etc வழியாக அதை " -#~ "பதிவேற்றுகிறது" +#~ "கீழே உள்ளது உங்கள் பிழை அறிக்கையின் ஒரு சுருக்கம். 'செயல்படுத்து' என்பதை கிளிக் செய்து " +#~ "சமர்பிக்கவும்." -#, fuzzy -#~ msgid "Reports bugs to Red Hat support" -#~ msgstr "bugzilla-வுக்கு பிழைகளை அறிக்கையிடுகிறது" +#~ msgid "Basic details" +#~ msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" + +#~ msgid "Component" +#~ msgstr "கூறு" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "தொகுப்பு" + +#~ msgid "Executable" +#~ msgstr "இயங்கக்கூடியது" -#~ msgid "Runs a command, saves its output" -#~ msgstr "ஒரு கட்டளையை இயக்கி அதன் வெளிப்பாட்டை சேமிக்கிறது" +#~ msgid "Cmdline" +#~ msgstr "Cmdline" -#~ msgid "Running sosreport: %s" -#~ msgstr "sosreportஐ இயங்குகிறது: %s" +#~ msgid "Architecture" +#~ msgstr "கணினி" -#~ msgid "Finished running sosreport" -#~ msgstr "sosreport இயங்குதல் முடிக்கப்பட்டது" +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "கர்னல்" -#~ msgid "Runs sosreport, saves the output" -#~ msgstr "sosreportஐ இயக்கி, வெளிப்பாட்டை சேமிக்கிறது" +#~ msgid "Release" +#~ msgstr "வெளியீடு" -#~ msgid "Customer:" -#~ msgstr "வாடிக்கையாளர்:" +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "காரணம்" -#~ msgid "Ticket:" -#~ msgstr "டிக்கெட்:" +#~ msgid "Backtrace" +#~ msgstr "பேக்ட்ரேஸ்" -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "பதிவேற்று" +#~ msgid "Click to view..." +#~ msgstr "பார்க்க கிளிக் செய்" -#~ msgid "Rating is required by the %s plugin" -#~ msgstr "மதிப்பிதல் %s கூடுதல் இணைப்பால் தேவைப்படுகிறது" +#~ msgid "Steps to reproduce:" +#~ msgstr "மறுஉற்பத்தி செய்வதற்கான படிகள்" -#~ msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." -#~ msgstr "மதிப்பீடு எந்த கூடுதல் இணைப்பிற்கும் தேவைப்படாது, சரிபார்த்தலை தவிர்க்கிறது..." +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "கருத்துக்கள்:" + +#~ msgid "No comment provided!" +#~ msgstr "குறிப்புரை வழங்கப்படவில்லை!" + +#~ msgid "Finished sending the bug report" +#~ msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பியாகிவிட்டது" + +#~ msgid "Bug reports:" +#~ msgstr "பிழை அறிக்கைகள்:" #~ msgid "" -#~ "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/" -#~ "Bugzilla.conf. Server said: %s" +#~ "Unable to get report!\n" +#~ "Is debuginfo missing?" #~ msgstr "" -#~ "புகுபதிவு செய்ய முடியவில்லை. திருத்து ->கூடுதல் இணைப்புகள்->Bugzilla மற்றும் /etc/" -#~ "abrt/plugins/Bugzilla.conf. சர்வர் சொன்னது: %s" +#~ "அறிக்கையை பெற முடியவில்லை!\n" +#~ "debuginfo விடுபட்டுள்ளதா?" -#~ msgid "Can't create and send an archive %s" -#~ msgstr "ஒரு காப்பு %s உருவாக்க மற்றும் அனுப்ப முடியவில்லை" +#~ msgid "Error acquiring the report: %s" +#~ msgstr "அறிக்கையை பெறும் போது பிழை: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "send_string: URL not specified" -#~ msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை" +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "பதிவு" -#, fuzzy -#~ msgid "Sending failed, try it again: %s" -#~ msgstr "காப்பு %sஐ %sவழியாக அனுப்புகிறது" +#~ msgid "Report done" +#~ msgstr "அறிக்கை முடிந்தது" -#, fuzzy -#~ msgid "send_file: URL not specified" -#~ msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை" +#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" +#~ msgstr "PluginDialog விட்ஜெட்டை UI விளக்கத்தில் தேட முடியவில்லை!" -#, fuzzy -#~ msgid "New bug id: %s" -#~ msgstr "புதிய பிழை குறியீடு: %i" +#~ msgid "" +#~ "No UI for the plugin %s, this is probably a bug.\n" +#~ "Please report it at https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +#~ msgstr "" +#~ "கூடுதல் இணைப்பு %sக்கு UI இல்லை, இது ஒரு பிழையாக இருக்கலாம்.\n" +#~ "அதை https://" +#~ "fedorahosted.org/abrt/newticketஇல் அறிக்கையிடவும்" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating a signature..." -#~ msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..." +#~ msgid "Combo box is not implemented" +#~ msgstr "காம்போ பெட்டி செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#~ msgid "Jump to bug %d" -#~ msgstr "பிழை %dக்கு தாவு" +#~ msgid "Nothing to hydrate!" +#~ msgstr "hydrate செய்ய ஒன்றுமில்லை!" -#~ msgid "Getting local universal unique identification" -#~ msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது" +#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" +#~ msgstr "GUI விவரத்தை SettingsDialogக்கு ஏற்ற முடியவில்லை!" -#, fuzzy -#~ msgid "Not reported" -#~ msgstr "அறிக்கையிடப்படவில்லை" +#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." +#~ msgstr "" +#~ "ஒரு கூடுதல் இணைப்பை பட்டியலிலிருந்து தேர்ந்தெடுத்து அதன் விருப்பங்களை திருத்தவும்." #~ msgid "" -#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" -#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" -#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" +#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n" +#~ "\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-h, --help \tthis help message\n" -#~ "\t-v[vv] \tverbosity level\n" -#~ "\t--report=\tdirectly report crash with crashid=" +#~ "கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகள் UIஐ திறக்கும் போது பிழை: \n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "சின்னம்" +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "காத்திருக்கவும்..." -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "தேதி" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "User" -#~ msgstr "பயனர்" +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "இணைப்புகள்" -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "இந்த சேதம் அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது:\n" +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "குறிப்பு" -#~ msgid "This crash has been reported:\n" -#~ msgstr "இந்த சேதம் அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது:\n" +#~ msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +#~ msgstr "எவ்வாறு மறுஉற்பத்தி செய்வது (சில எளிய வழிமுறைகளில்)" -#~ msgid "No UI for plugin %s" -#~ msgstr "UI கூடுதல் இணைப்பு %sஇல் இல்லை" +#~ msgid "Please fix the following problems:" +#~ msgstr "பின்வரும் சிக்கல்களை தீர்க்கவும்:" -#~ msgid "Missing member 'reporter'" -#~ msgstr "விடுபட்ட உறுப்பினர் 'அறிக்கையாளர்'" +#~ msgid "Where do you want to report this incident?" +#~ msgstr "இந்தச் செயலை எங்கே அறிக்கையிட விரும்புகிறீர்களா?" -#~ msgid "Missing member 'cc'" -#~ msgstr "விடுபட்ட உறுப்பினர் 'cc'" +#~ msgid "Architecture:" +#~ msgstr "கணினி:" -#~ msgid "Missing member 'bug_id'" -#~ msgstr "விடுபட்ட உறுப்பினர் 'bug_id'" +#~ msgid "Cmdline:" +#~ msgstr "Cmdline:" -#~ msgid "Checking CC..." -#~ msgstr "CCக்கு சரிபார்க்கிறது..." +#~ msgid "Component:" +#~ msgstr "பொருள்:" -#~ msgid "Creating kernel oops crash reports..." -#~ msgstr "கர்னல் oops க்ரஷ்களை அறிக்கைகளை உருவாக்குகிறது..." +#~ msgid "Executable:" +#~ msgstr "இயங்கக்கூடியது:" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "அமைவுகள்" +#~ msgid "Kernel:" +#~ msgstr "கர்னல்:" -#~ msgid "Global Settings" -#~ msgstr "பொதுவான அமைவுகள்" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "தொகுப்பு:" -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "காரணம்:" -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" +#~ msgid "Release:" +#~ msgstr "வெளியீடு:" -#~ msgid "Getting local universal unique identification..." -#~ msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..." +#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" +#~ msgstr "நான் பேக்ட்ரேஸை சரிபார்த்து உணர்வுள்ள தரவை நீக்கினேன் (கடவுச்சொல் போன்றவை)" -#~ msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" -#~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பு பெயர் அமைக்கப்படவில்லை, அதன் அமைவுகளை ஏற்ற முடியவில்லை" +#~ msgid "N/A" +#~ msgstr "N/A" -#~ msgid "" -#~ "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " -#~ "information.\n" -#~ "Do you really want to send %s?\n" -#~ msgstr "" -#~ "எச்சரிக்கை, நீங்கள் அனுப்ப இருக்கும் தரவு சில உணர்வார்ந்த தகவல்களை " -#~ "கொண்டிருக்கும்.\n" -#~ "நீங்கள் %sஐ அனுப்ப வேண்டும்?\n" +#~ msgid "Reporter Selector" +#~ msgstr "ரிப்போர்டர் தேர்வி" + +#~ msgid "Send report" +#~ msgstr "அறிக்கை அனுப்பு" + +#~ msgid "Show log" +#~ msgstr "பதிவை காட்டு" + +#~ msgid "Remove this job" +#~ msgstr "இந்த பணியை நீக்கு" + +#~ msgid "Remove this action" +#~ msgstr "இந்த செயலை நீக்கு" -#~ msgid "Following items will be sent" -#~ msgstr "பின்வரும் உருப்படிகள் அனுப்பப்படும்" +#~ msgid "Plugin details" +#~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பு விவரங்கள்" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "அனுப்பு" +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "ஆசிரியர்" -#~ msgid "Downloading and installing debug-info packages..." -#~ msgstr "debug-info தொகுப்புகளை பதிவிறக்கி நிறுவுகிறது..." +#~ msgid "Blacklisted packages: " +#~ msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்:" -#~ msgid "Executing SOSreport plugin..." -#~ msgstr "SOSreport கூடுதல் இணைப்பை இயக்குகிறது..." +#~ msgid "Check package GPG signature" +#~ msgstr "தொகுப்பு GPG கையொப்பத்தை சரிபார்" -#~ msgid "Starting report creation..." -#~ msgstr "அறிக்கை உருவாக்கத்தை துவக்குகிறது..." +#~ msgid "Common" +#~ msgstr "பொது" -#~ msgid "Can't get username for uid %s" -#~ msgstr "uid %sக்கு பயனர்பெயரை பெற முடியவில்லை" +#~ msgid "GPG Keys" +#~ msgstr "GPG விசைகள்" -#~ msgid "Edit blacklisted packages" -#~ msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகளை திருத்து" +#~ msgid "GPG keys: " +#~ msgstr "GPG விசைகள்: " -#~ msgid "This function is not implemented yet!" -#~ msgstr "இந்த செயல்பாடு இதுவரை செயல்படுத்தப்படவில்லை!" +#~ msgid "Max coredump storage size (MB):" +#~ msgstr "அதிகபட்ச coredump சேமிப்பக அளவு (MB):" -#~ msgid "gtk-add" -#~ msgstr "gtk-add" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "பெயர்:" -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "முன்னுரிமைகள்" -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "gtk-remove" +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "பதிப்பு:" -#~ msgid "Executing RunApp plugin..." -#~ msgstr "RunApp கூடுதல் இணைப்பை இயக்குகிறது..." +#~ msgid "Web Site:" +#~ msgstr "இணைய தளம்:" + +#~ msgid "Do you want to continue?" +#~ msgstr "தொடர வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Wrong Settings Detected" +#~ msgstr "தவறான அமைவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளது" + +#~ msgid "" +#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " +#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix " +#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " +#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix " +#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" -- cgit