From 961cab75481c8a7b98f489a90c04564b9908e281 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ifelix Date: Fri, 11 Dec 2009 05:46:00 +0000 Subject: Sending translation for Tamil --- po/ta.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 104 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index decc206b..5f9e452a 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:208 # I. Felix , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-08 08:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-09 16:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-11 11:15+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,13 +47,11 @@ msgstr "தரவுத்தள கூடுதல் இணைப்புக msgid "Plugin name is not set, can't load its settings" msgstr "கூடுதல் இணைப்பு பெயர் அமைக்கப்படவில்லை, அதன் அமைவுகளை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "கணினி dbusஉடன் இணைக்க முடியவில்லை" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:104 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:107 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "abrt டீமான் இயங்கினால் சோதிக்கவும்." @@ -72,8 +71,7 @@ msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." msgid "About ABRT" msgstr "ABRT பற்றி" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "தானியக்க பிழை அறிக்கையிடும் கருவி" @@ -82,70 +80,87 @@ msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Details" +msgstr "விவரங்கள்" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 msgid "Not Reported" msgstr "அறிக்கையிடப்படவில்லை" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 msgid "Please wait.." msgstr "காத்திருக்கவும்.." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 msgid "Plugins" msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள்" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:6 msgid "Report" msgstr "அறிக்கை" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" "\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see ." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 msgid "_Edit" msgstr "திருத்தவும் (_E)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" #. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:70 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Icon" msgstr "சின்னம்" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:78 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 msgid "Package" msgstr "தொகுப்பு" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 msgid "Application" msgstr "பயன்பாடு" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Date" msgstr "தேதி" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 msgid "Crash count" msgstr "சேதம் விகிதம்" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83 msgid "User" msgstr "பயனர்" @@ -158,7 +173,7 @@ msgstr "" "அமைவுகள் உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:170 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -168,7 +183,7 @@ msgstr "" "%s" #. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:188 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:184 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -177,15 +192,15 @@ msgstr "" "இந்த dumplistஐ ஏற்றும் போது பிழை.\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:225 -msgid "This crash has been reported, you can find the report(s) at:\n" -msgstr "இந்த சேதம் அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது, நீங்கள் அறிக்கை(களை) இதில் தேடலாம்:\n" +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:221 +msgid "This crash has been reported:\n" +msgstr "இந்த சேதம் அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது:\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:233 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:231 msgid "Not reported!" msgstr "அறிக்கையிடப்படவில்லை!" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:282 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:280 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -193,7 +208,7 @@ msgstr "" "அறிக்கையை பெற முடியவில்லை!\n" "Debuginfo விடுபட்டுள்ளதா?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:301 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:299 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -202,13 +217,12 @@ msgstr "" "அறிக்கையிடுதல் தோல்வியுற்றது!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:319 -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:345 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:318 ../src/Gui/CCMainWindow.py:345 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "அறிக்கையை பெறும் போது பிழை: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:128 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:136 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -217,39 +231,50 @@ msgstr "" "கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகளை சேமிக்க முடியவில்லை:\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:186 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:194 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "இதனை மீண்டும் உருவாக்குவதற்கான சுருக்க விளக்கம் அல்லது நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:231 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:239 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -"Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install %s \n" +"Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install " +"%s \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" "backtrace பயன்படுத்தபடவில்லை ஆகையால் அறிக்கை செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது.\n" -"இந்தக் கட்டளையைப் பயன்பட்டுத்தி பிழைதிருத்த தகவலை கைமுறையாக நிறுவவும்: debuginfo-install %s \n" +"இந்தக் கட்டளையைப் பயன்பட்டுத்தி பிழைதிருத்த தகவலை கைமுறையாக நிறுவவும்: debuginfo-install %s \n" " பின் backtraceஐ மீண்டும் உருவாக்க புதுப்பி பொத்தானை பயன்படுத்து." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:233 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:241 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "bactraceஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை, இதனை நீங்கள் அறிக்கையிட முடியாது !" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:240 -msgid "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce." -msgstr "bactrace முடிக்கப்படாமல் உள்ளது, மறுஉற்பத்திக்கு நீங்கள் சரியான படிகளை செய்திருக்கிளீர்கள் என உறுதிசெய்யவும்." +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:246 +msgid "" +"The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " +"reproduce." +msgstr "" +"bactrace முடிக்கப்படாமல் உள்ளது, மறுஉற்பத்திக்கு நீங்கள் சரியான படிகளை செய்திருக்கிளீர்கள் " +"என உறுதிசெய்யவும்." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:290 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:296 #, python-format msgid "" -"WARNING, you're about to send data which might contain sensitive information.\n" +"WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " +"information.\n" "Do you really want to send %s?\n" msgstr "" "எச்சரிக்கை, நீங்கள் அனுப்ப இருக்கும் தரவு சில உணர்வார்ந்த தகவல்களை கொண்டிருக்கும்.\n" "நீங்கள் %sஐ அனுப்ப வேண்டும்?\n" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "Log" +msgstr "பதிவு" + +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 msgid "Report done" msgstr "அறிக்கை முடிந்தது" @@ -263,8 +288,7 @@ msgstr "PluginDialog விட்ஜெட்டை UI விளக்கத் msgid "No UI for plugin %s" msgstr "UI கூடுதல் இணைப்பு %sஇல் இல்லை" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 msgid "combo box is not implemented" msgstr "காம்போ பெட்டி செயல்படுத்தப்படவில்லை" @@ -281,19 +305,18 @@ msgid "Comment" msgstr "குறிப்பு" #: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Following items will be send" +msgid "Following items will be sent" msgstr "பின்வரும் உருப்படிகள் அனுப்பப்படும்" #: ../src/Gui/report.glade.h:4 msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" msgstr "எவ்வாறு மறுஉற்பத்தி செய்வது (சில எளிய வழிமுறைகளில்)" -#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 msgid "Send" msgstr "அனுப்பு" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "கூடுதல் இணைப்பை தேர்ந்தெடு" @@ -422,9 +445,13 @@ msgstr "ABRT சேவை இயங்கவில்லை" msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:467 -msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." -msgstr "அறிக்கை அளவு ஒதுக்கீட்டை தாண்டியது. உங்கள் MaxCrashReportsSize மதிப்பை abrt.conf.இல் சரிபார்க்கவும்." +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:473 +msgid "" +"Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " +"value in abrt.conf." +msgstr "" +"அறிக்கை அளவு ஒதுக்கீட்டை தாண்டியது. உங்கள் MaxCrashReportsSize மதிப்பை abrt.conf.இல் " +"சரிபார்க்கவும்." #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:202 #, c-format @@ -468,26 +495,22 @@ msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாள msgid "Getting backtrace..." msgstr "backtraceஐ பெறுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:380 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:382 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "debug-info தொகுப்புகளுக்கு தேடுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:414 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:416 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "debug-info தொகுப்புகளை பதிவிறக்கி நிறுவுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:522 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:524 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:541 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:543 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "முழுமையான உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:658 -msgid "Starting report creation..." -msgstr "அறிக்கை உருவாக்கத்தை துவக்குகிறது..." - #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:691 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "debuginfo நிறுவலை தவிர்த்தது" @@ -500,8 +523,7 @@ msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்கி சம msgid "Creating a report..." msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:63 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:384 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை" @@ -545,28 +567,38 @@ msgstr "sosreportஐ இயக்குகிறது: %s" msgid "done running sosreport" msgstr "sosreportஐ இயக்கியது" +#~ msgid "Starting report creation..." +#~ msgstr "அறிக்கை உருவாக்கத்தை துவக்குகிறது..." + #~ msgid "Description" #~ msgstr "விளக்கம்" + #~ msgid "Working..." #~ msgstr "வேலை செய்கிறது..." + #~ msgid "Can't get username for uid %s" #~ msgstr "uid %sக்கு பயனர்பெயரை பெற முடியவில்லை" + #~ msgid "Edit blacklisted packages" #~ msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகளை திருத்து" + #~ msgid "Nothing selected" #~ msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#~ msgid "Plugin Details" -#~ msgstr "கூடுதல் இணைப்பு விவரங்கள்" + #~ msgid "This function is not implemented yet!" #~ msgstr "இந்த செயல்பாடு இதுவரை செயல்படுத்தப்படவில்லை!" + #~ msgid "gtk-add" #~ msgstr "gtk-add" + #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" + #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" + #~ msgid "ABRT service has been started" #~ msgstr "ABRT சேவை துவக்கப்பட்டது" + #~ msgid "Executing RunApp plugin..." #~ msgstr "RunApp கூடுதல் இணைப்பை இயக்குகிறது..." - -- cgit