From 93101c6aae7b2aaa1d1533c37cf0b0109689c9e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikola Pajkovsky Date: Tue, 29 Sep 2009 14:51:06 +0200 Subject: set LIMIT_MESSAGE to 16k, typo fix and daemon now reads config information from dbus --- po/ta.po | 383 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 190 deletions(-) (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index fe0980e4..d34893c9 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-23 14:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 22:37+0530\n" "Last-Translator: I. Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -24,39 +24,39 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "வேறு கிளையன் ஏற்கனவே இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, அதனை எழுப்ப முயற்சிக்கிறது." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "டீமானுக்கு எதிர்பாராத தரவு பெறப்பட்டது (தரவுத்தளம் சரியாக மேம்படுத்தப்பட்டதா?)." -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" msgstr "ஆய்வி கூடுதல் இணைப்புகள்" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" msgstr "செயல் கூடுதல் இணைப்புகள்" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" msgstr "ரிப்போர்டர் கூடுதல் இணைப்புகள்" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" msgstr "தரவுத்தள கூடுதல் இணைப்புகள்" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:143 msgid "Can't connect to dbus" msgstr "dbusஉடன் இணைக்க முடியவில்லை" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:164 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:169 msgid "Please check if abrt daemon is running." msgstr "abrt டீமான் இயங்கினால் சோதிக்கவும்." -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:182 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:187 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -64,47 +64,27 @@ msgstr "" "டீமான் சரியான அறிக்கை தகவலை கொடுக்கவில்லை\n" "Debuginfo விடுபட்டதா?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: src/Gui/ccgui.glade:6 +msgid "Please wait.." +msgstr "காத்திருக்கவும்.." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 -msgid "Not reported!" -msgstr "அறிக்கையிடப்படவில்லை!" +#: src/Gui/ccgui.glade:16 +msgid "Working..." +msgstr "வேலை செய்கிறது..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "Description" -msgstr "விளக்கம்" +#: src/Gui/ccgui.glade:49 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +#: src/Gui/ccgui.glade:68 msgid "About ABRT" msgstr "ABRT பற்றி" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "தானியக்க பிழை அறிக்கையிடும் கருவி" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "காத்திருக்கவும்.." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 -msgid "Plugins" -msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள்" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Report" -msgstr "அறிக்கை" +#: src/Gui/ccgui.glade:74 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 +#: src/Gui/ccgui.glade:75 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -132,48 +112,68 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 -msgid "Working..." -msgstr "வேலை செய்கிறது..." +#: src/Gui/ccgui.glade:106 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "தானியக்க பிழை அறிக்கையிடும் கருவி" + +#: src/Gui/ccgui.glade:118 +msgid "_File" +msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 +#: src/Gui/ccgui.glade:138 msgid "_Edit" msgstr "திருத்தவும் (_E)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" +#: src/Gui/ccgui.glade:146 +msgid "Plugins" +msgstr "கூடுதல் இணைப்புகள்" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 +#: src/Gui/ccgui.glade:164 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 +#: src/Gui/ccgui.glade:194 src/Gui/ccgui.glade:195 +msgid "Delete" +msgstr "நீக்கு" + +#: src/Gui/ccgui.glade:207 src/Gui/ccgui.glade:208 src/Gui/ccgui.glade:335 +#: src/Gui/report.glade:7 src/Gui/report.glade:24 +msgid "Report" +msgstr "அறிக்கை" + +#: src/Gui/ccgui.glade:255 +msgid "Description" +msgstr "விளக்கம்" + +#: src/Gui/ccgui.glade:297 src/Gui/CCMainWindow.py:239 +msgid "Not reported!" +msgstr "அறிக்கையிடப்படவில்லை!" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:80 msgid "Icon" msgstr "சின்னம்" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Package" msgstr "தொகுப்பு" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Application" msgstr "பயன்பாடு" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:90 msgid "Date" msgstr "தேதி" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:90 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "Crash Rate" msgstr "சேதம் விகிதம்" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:92 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "User" msgstr "பயனர்" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:177 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "நடப்பு பணியை முடிக்க முடியவில்லை!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:194 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" @@ -191,16 +191,16 @@ msgstr "" "இந்த dumplistஐ ஏற்றும் போது பிழை, abrt டீமான் இயங்குகிறதா என பார்க்கவும்\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:201 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:204 #, python-format msgid "Can't get username for uid %s" msgstr "uid %sக்கு பயனர்பெயரை பெற முடியவில்லை" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:231 msgid "This crash has been reported, you can find the report(s) at:\n" msgstr "இந்த சேதம் அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது, நீங்கள் அறிக்கை(களை) இதில் தேடலாம்:\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:288 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:291 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "அறிக்கையை பெற முடியவில்லை!\n" "Debuginfo விடுபட்டுள்ளதா?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:300 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:306 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "" "அறிக்கையிடுதல் தோல்வியுற்றது!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:338 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "அறிக்கையை பெறும் போது பிழை: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format msgid "" "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -232,186 +232,190 @@ msgstr "" "எச்சரிக்கை, நீங்கள் அனுப்ப இருக்கும் தரவு சில உணர்வார்ந்த தகவல்களை கொண்டிருக்கும்.\n" "நீங்கள் %sஐ அனுப்ப வேண்டும்?\n" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "இதனை மீண்டும் உருவாக்குவதற்கான சுருக்க விளக்கம் அல்லது நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள்..." -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 +#: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "அறிக்கை முடிந்தது" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 ../src/Gui/settings.glade.h:27 +#: src/Gui/dialogs.glade:47 src/Gui/settings.glade:695 +#: src/Gui/settings.glade:785 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "PluginDialog விட்ஜெட்டை UI விளக்கத்தில் தேட முடியவில்லை!" -#. we shouldn't get here, but just to be safe -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "UI கூடுதல் இணைப்பு %sஇல் இல்லை" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" msgstr "காம்போ பெட்டி செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "hydrate செய்ய ஒன்றுமில்லை!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +#: src/Gui/report.glade:64 msgid "Comment" msgstr "குறிப்பு" -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Send" -msgstr "அனுப்பு" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 ../src/Gui/settings.glade.h:25 +#: src/Gui/report.glade:104 src/Gui/settings.glade:682 +#: src/Gui/settings.glade:797 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 ../src/Gui/SettingsDialog.py:51 +#: src/Gui/report.glade:119 +msgid "Send" +msgstr "அனுப்பு" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:34 src/Gui/SettingsDialog.py:51 msgid "Select plugin" msgstr "கூடுதல் இணைப்பை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:37 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:37 msgid "Select database backend" msgstr "தரவுத்தள பின்தளத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:165 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:165 msgid "Remove this job" msgstr "இந்த பணியை நீக்கு" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:208 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:208 msgid "Remove this action" msgstr "இந்த செயலை நீக்கு" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "ஆய்வி கூடுதல் இணைப்புகள்" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 -msgid "Associated action" -msgstr "தொடர்புடைய செயல்" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 -msgid "Plugin" -msgstr "கூடுதல் இணைப்பு" +#: src/Gui/settings.glade:6 +msgid "Settings" +msgstr "அமைவுகள்" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 -msgid "Time (or period)" -msgstr "நேரம் (அல்லது காலம்)" +#: src/Gui/settings.glade:46 src/Gui/settings.glade:55 +#: src/Gui/settings.glade:107 src/Gui/settings.glade:120 +#: src/Gui/settings.glade:133 +msgid "Nothing selected" +msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "பகுப்பாய்விகள், செயல்கள், அறிக்கையாளர்கள்" +#: src/Gui/settings.glade:72 +msgid "Web Site:" +msgstr "இணைய தளம்:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +#: src/Gui/settings.glade:84 msgid "Author:" msgstr "ஆசிரியர்" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்:" +#: src/Gui/settings.glade:97 +msgid "Version:" +msgstr "பதிப்பு:" + +#: src/Gui/settings.glade:152 +msgid "Plugin Details" +msgstr "கூடுதல் இணைப்பு விவரங்கள்" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +#: src/Gui/settings.glade:179 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "கூடுதல் இணைப்பை கட்டமை (_o)" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 -msgid "Check package GPG signature" -msgstr "தொகுப்பு GPG கையொப்பத்தை சரிபார்" +#: src/Gui/settings.glade:191 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 -msgid "Common" -msgstr "பொது" +#: src/Gui/settings.glade:221 +msgid "Global Settings" +msgstr "பொதுவான அமைவுகள்" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" +#: src/Gui/settings.glade:240 +msgid "Check package GPG signature" +msgstr "தொகுப்பு GPG கையொப்பத்தை சரிபார்" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +#: src/Gui/settings.glade:256 msgid "Database backend: " msgstr "தரவுத்தள பின்தளம்:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 -msgid "Edit blacklisted packages" -msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகளை திருத்து" +#: src/Gui/settings.glade:281 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG விசைகள்" +#: src/Gui/settings.glade:294 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "அதிகபட்ச coredump சேமிப்பக அளவு(MB):" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +#: src/Gui/settings.glade:307 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG விசைகள்: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 -msgid "Global Settings" -msgstr "பொதுவான அமைவுகள்" +#: src/Gui/settings.glade:349 +msgid "Edit blacklisted packages" +msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகளை திருத்து" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "அதிகபட்ச coredump சேமிப்பக அளவு(MB):" +#: src/Gui/settings.glade:408 +msgid "Common" +msgstr "பொது" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 -msgid "Nothing selected" -msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" +#: src/Gui/settings.glade:438 +msgid "Plugin" +msgstr "கூடுதல் இணைப்பு" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:19 -msgid "Plugin Details" -msgstr "கூடுதல் இணைப்பு விவரங்கள்" +#: src/Gui/settings.glade:448 +msgid "Time (or period)" +msgstr "நேரம் (அல்லது காலம்)" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 -msgid "Settings" -msgstr "அமைவுகள்" +#: src/Gui/settings.glade:510 src/Gui/settings.glade:624 +#: src/Gui/settings.glade:761 +msgid "gtk-add" +msgstr "gtk-add" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 -msgid "This function is not implemented yet!" -msgstr "இந்த செயல்பாடு இதுவரை செயல்படுத்தப்படவில்லை!" +#: src/Gui/settings.glade:534 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 -msgid "Version:" -msgstr "பதிப்பு:" +#: src/Gui/settings.glade:551 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "ஆய்வி கூடுதல் இணைப்புகள்" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:23 -msgid "Web Site:" -msgstr "இணைய தளம்:" +#: src/Gui/settings.glade:561 +msgid "Associated action" +msgstr "தொடர்புடைய செயல்" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:24 -msgid "gtk-add" -msgstr "gtk-add" +#: src/Gui/settings.glade:648 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "பகுப்பாய்விகள், செயல்கள், அறிக்கையாளர்கள்" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:26 -msgid "gtk-close" -msgstr "gtk-close" +#: src/Gui/settings.glade:700 +msgid "This function is not implemented yet!" +msgstr "இந்த செயல்பாடு இதுவரை செயல்படுத்தப்படவில்லை!" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:28 +#: src/Gui/settings.glade:738 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG விசைகள்" + +#: src/Gui/settings.glade:773 msgid "gtk-remove" msgstr "gtk-remove" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:76 +#: src/Applet/Applet.cpp:71 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "தொகுப்பு %s இல் ஒரு சேதம் கண்டறியப்பட்டது" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:145 +#: src/Applet/Applet.cpp:130 msgid "ABRT service has been started" msgstr "ABRT சேவை துவக்கப்பட்டது" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:147 ../src/Applet/Applet.cpp:261 +#: src/Applet/Applet.cpp:132 src/Applet/Applet.cpp:246 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT சேவை இயங்கவில்லை" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:185 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:185 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:545 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:546 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -419,121 +423,120 @@ msgstr "" "அறிக்கை அளவு ஒதுக்கீட்டை தாண்டியது. உங்கள் MaxCrashReportsSize மதிப்பை abrt.conf.இல் " "சரிபார்க்கவும்." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:83 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "வெற்று புகுபதிவு மற்றும் கடவுச்சொல். Bugzilla.confஐ சரி பார்க்கவும்" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:227 msgid "Bug is already reported: " msgstr "பிழை ஏற்கனவே அறிக்கையிடப்பட்டது:" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:282 #, c-format msgid "Binary file %s will not be reported." msgstr "பைனரி கோப்பு %s அறிக்கையிடப்படாது." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:352 msgid "New bug id: " msgstr "புதிய பிழை குறியீடு: " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "போலிகளுக்கு சரிபார்க்கிறது..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:424 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:436 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "bugzillaவில் உள்நுழைகிறது..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:427 msgid "Check CC and add coment +1..." msgstr "CC aமற்றும் add coment +1க்கு சோதிக்கிறது..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:448 msgid "Creating new bug..." msgstr "புதிய பிழையை உருவாக்குகிறது..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:453 msgid "Logging out..." msgstr "வெளியேறுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:37 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:146 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:146 msgid "Getting backtrace..." msgstr "backtraceஐ பெறுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:384 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:410 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "debug-info தொகுப்புகளுக்கு தேடுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:418 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:444 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "debug-info தொகுப்புகளை பதிவிறக்கி நிறுவுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:480 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:506 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "உள்ளமை உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:499 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:525 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "முழுமையான உலகளாவிய தனி அடையாளத்தை பெறுகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:551 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:576 msgid "Starting report creation..." msgstr "அறிக்கை உருவாக்கத்தை துவக்குகிறது..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:580 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:605 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "debuginfo நிறுவலை தவிர்த்தது" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:101 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்கி சமர்ப்பிக்கிறது..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:58 ../lib/Plugins/Mailx.cpp:123 +#: lib/Plugins/Logger.cpp:58 lib/Plugins/Mailx.cpp:123 msgid "Creating a report..." msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..." -#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:62 +#: lib/Plugins/RunApp.cpp:62 msgid "Executing RunApp plugin..." msgstr "RunApp கூடுதல் இணைப்பை இயக்குகிறது..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:60 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:355 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: URL குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:77 #, c-format msgid "Sending archive %s via %s" msgstr "காப்பு %sஐ %sவழியாக அனுப்புகிறது" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:284 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்: ஒரு அறிக்கை உருவாக்குகிறது..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:305 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:334 msgid "CFileTransfer::Run(): Cannot create and send an archive: " msgstr "CFileTransfer::Run(): ஒரு காப்பினை உருவாக்க மற்றும் அனுப்ப முடியவில்லை: " -#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 +#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:79 msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "கர்னல் oops க்ரஷ்களை அறிக்கைகளை உருவாக்குகிறது..." -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:109 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:109 msgid "Sending an email..." msgstr "ஒரு மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:113 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:113 msgid "Executing SOSreport plugin..." msgstr "SOSreport கூடுதல் இணைப்பை இயக்குகிறது..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:135 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:135 msgid "running sosreport: " msgstr "sosreportஐ இயக்குகிறது: " -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:150 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:150 msgid "done running sosreport" msgstr "sosreportஐ இயக்கியது" - -- cgit