From 877485709ce1431612cf116eee13d223882b3d48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ifelix Date: Mon, 26 Jul 2010 10:29:11 +0000 Subject: l10n: Updates to Tamil (ta) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/ta.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 63 insertions(+), 85 deletions(-) (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index d74ffb64..a25def61 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-19 18:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-13 13:47+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-26 15:32+0530\n" "Last-Translator: I Felix \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" +"\n" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466 #, c-format @@ -54,8 +55,7 @@ msgstr "விடுபட்ட அவசியமான உறுப்பி #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:732 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:765 #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:841 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "" -"get_bug_info() செயலிழக்கப்பட்டது. அனைத்து அவசிய தகவலையும் சேகரிக்க முடியவில்லை" +msgstr "get_bug_info() செயலிழக்கப்பட்டது. அனைத்து அவசிய தகவலையும் சேகரிக்க முடியவில்லை" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:781 #, fuzzy @@ -144,9 +144,9 @@ msgid "The report was appended to %s" msgstr "ABRT சேவை துவக்கப்பட்டது" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The report was stored to %s" -msgstr "ABRT சேவை துவக்கப்பட்டது" +msgstr "அறிக்கை %sஇல் சேமிக்கப்பட்டது" #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135 msgid "Sending an email..." @@ -155,17 +155,15 @@ msgstr "ஒரு மின்னஞ்சல் அனுப்புகிற #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130 #, c-format msgid "Sending failed, trying again. %s" -msgstr "" +msgstr "அனுப்ப முடியவில்லை, மீண்டும் முயற்சிக்கிறது. %s" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Creating a ReportUploader report..." -msgstr "ஒரு அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..." +msgstr "ஒரு ReportUploader அறிக்கையை உருவாக்குகிறது..." #: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Creating a new case..." -msgstr "புதிய பிழையை உருவாக்குகிறது..." +msgstr "ஒரு புதிய வழக்கை உருவாக்குகிறது..." #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98 #, c-format @@ -173,13 +171,12 @@ msgid "Running sosreport: %s" msgstr "sosreportஐ இயங்குகிறது: %s" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Finished running sosreport" -msgstr "sosreportஐ இயக்கியது" +msgstr "sosreport இயங்குதல் முடிக்கப்பட்டது" #: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" -msgstr "" +msgstr "ABRT அறிவிப்பு ஆப்லெட்" #: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 @@ -207,8 +204,7 @@ msgstr "எச்சரிக்கை" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 #, fuzzy -msgid "" -"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" "ABRT ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட சிக்கல்களைப் பற்றி அப்லெட்டில் உள்ள அறிக்கைப் பகுதியில் பயனர் " "குறிப்பிட வேண்டும்" @@ -235,11 +231,17 @@ msgid "" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" msgstr "" +"\tUID : %s\n" +"\tUUID : %s\n" +"\tதொகுப்பு : %s\n" +"\tஇயங்கக்கூடியது : %s\n" +"\tக்ரஷ் நேரம் : %s\n" +"\tக்ரஷ் எண்ணிக்கை: %s\n" #: ../src/CLI/CLI.cpp:65 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" -msgstr "" +msgstr "\tபுரவலன் பெயர் : %s\n" #. Message has embedded tabs. #: ../src/CLI/CLI.cpp:177 @@ -297,9 +299,8 @@ msgid "# Command line" msgstr "" #: ../src/CLI/report.cpp:207 -#, fuzzy msgid "# Component" -msgstr "பொது" +msgstr "# கூறு" #: ../src/CLI/report.cpp:208 msgid "# Core dump" @@ -314,9 +315,8 @@ msgid "# Kernel version" msgstr "" #: ../src/CLI/report.cpp:211 -#, fuzzy msgid "# Package" -msgstr "தொகுப்பு" +msgstr "# தொகுப்பு" #: ../src/CLI/report.cpp:212 msgid "# Reason of crash" @@ -331,11 +331,12 @@ msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "" #: ../src/CLI/report.cpp:424 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The report has been updated" -msgstr "ABRT சேவை துவக்கப்பட்டது" +msgstr "" +"\n" +"அறிக்கை புதுப்பிக்கப்பட்டது" #: ../src/CLI/report.cpp:426 msgid "" @@ -345,17 +346,17 @@ msgstr "" #. Read the missing information and push it to plugin settings. #: ../src/CLI/report.cpp:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" -msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" +msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %sக்கு தவறான அமைவு கண்டறியப்பட்டது\n" #: ../src/CLI/report.cpp:650 msgid "Enter your login: " -msgstr "" +msgstr "உங்கள் புகுபதிவை உள்ளிடவும்: " #: ../src/CLI/report.cpp:656 msgid "Enter your password: " -msgstr "" +msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுங்கள்: " #: ../src/CLI/report.cpp:700 #, fuzzy @@ -365,12 +366,11 @@ msgstr "வேலை செய்கிறது..." #: ../src/CLI/report.cpp:719 #, c-format msgid "Report using %s? [y/N]: " -msgstr "" +msgstr "அறிக்கை %sஐ பயன்படுத்துகிறதா? [y/N]: " #: ../src/CLI/report.cpp:722 -#, fuzzy msgid "Skipping..." -msgstr "வேலை செய்கிறது..." +msgstr "தவிர்க்கிறது..." #: ../src/CLI/report.cpp:739 #, c-format @@ -379,11 +379,11 @@ msgstr "" #: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234 msgid "Comment is too long" -msgstr "" +msgstr "குறிப்பு மிக நீண்டது" #: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238 msgid "'How to reproduce' is too long" -msgstr "" +msgstr "'How to reproduce' மிக நீண்டது" #: ../src/Daemon/Daemon.cpp:517 #, fuzzy @@ -409,8 +409,7 @@ msgstr "வேறு கிளையன்ட் ஏற்கனவே இயங #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 #, fuzzy -msgid "" -"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "டீமானுக்கு எதிர்பாராத தரவு பெறப்பட்டது (தரவுத்தளம் சரியாக மேம்படுத்தப்பட்டதா?)." #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 @@ -676,13 +675,13 @@ msgstr "" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:201 #: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Cannot save plugin settings:\n" " %s" msgstr "" "கூடுதல் இணைப்பு அமைவுகளை சேமிக்க முடியவில்லை:\n" -"%s" +" %s" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:231 #, python-format @@ -690,13 +689,12 @@ msgid "Configure %s options" msgstr "%s விருப்பங்களை கட்டமை" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:845 -#, fuzzy msgid "" "Unable to get report!\n" "Is debuginfo missing?" msgstr "" "அறிக்கையை பெற முடியவில்லை!\n" -"Debuginfo விடுபட்டுள்ளதா?" +"debuginfo விடுபட்டுள்ளதா?" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:398 #, python-format @@ -709,14 +707,13 @@ msgstr "" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574 #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:884 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "அறிக்கையை பெறும் போது பிழை: %s" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:77 -#, fuzzy msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." -msgstr "கணினி dbusஉடன் இணைக்க முடியவில்லை" +msgstr "Gnome Keyring டீமானோடு இணைக்க முடியவில்லை." #. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under #. user who is not the owner of the running session - using su @@ -725,15 +722,13 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118 -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "" #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:152 #, python-format -msgid "" -"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:205 @@ -805,9 +800,8 @@ msgid "Only one reporter plugin is configured." msgstr "" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:516 -#, fuzzy msgid "Send a bug report" -msgstr "அறிக்கை அனுப்பு" +msgstr "ஒரு பிழை அறிக்கை அனுப்பு" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:554 msgid "" @@ -821,11 +815,11 @@ msgstr "" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:595 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "புதுப்பி" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:597 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "நகலெடு" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:603 msgid "I agree with submitting the backtrace" @@ -840,8 +834,7 @@ msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649 -msgid "" -"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668 @@ -855,25 +848,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716 -#, fuzzy msgid "Confirm and send the report" -msgstr "அறிக்கை அனுப்பு" +msgstr "உறுதிப்படுத்தி அறிக்கையை அனுப்பு" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718 -msgid "" -"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 -#, fuzzy msgid "Basic details" -msgstr "கூடுதல் இணைப்பு விவரங்கள்" +msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" #. left table #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:730 -#, fuzzy msgid "Component" -msgstr "பொது" +msgstr "கூறு" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:731 msgid "Package" @@ -881,30 +870,28 @@ msgstr "தொகுப்பு" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:732 msgid "Executable" -msgstr "" +msgstr "இயங்கக்கூடியது" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:733 msgid "Cmdline" -msgstr "" +msgstr "Cmdline" #. right table #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:735 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "கணினி" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:736 msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "கர்னல்" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:737 -#, fuzzy msgid "Release" -msgstr "நீக்கு" +msgstr "வெளியீடு" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:738 -#, fuzzy msgid "Reason" -msgstr "காரணம்:" +msgstr "காரணம்" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:749 ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "Backtrace" @@ -912,21 +899,19 @@ msgstr "பேக்ட்ரேஸ்" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:752 msgid "Click to view..." -msgstr "" +msgstr "பார்க்க கிளிக் செய்" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:764 -#, fuzzy msgid "Steps to reproduce:" -msgstr "நேரம் (அல்லது காலம்)" +msgstr "மறுஉற்பத்தி செய்வதற்கான படிகள்" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:785 -#, fuzzy msgid "Comments:" -msgstr "கருத்து:" +msgstr "கருத்துக்கள்:" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:788 msgid "No comment provided!" -msgstr "" +msgstr "குறிப்புரை வழங்கப்படவில்லை!" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:824 #, fuzzy @@ -934,7 +919,6 @@ msgid "Finished sending the bug report" msgstr "அறிக்கை அனுப்பு" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:828 -#, fuzzy msgid "Bug reports:" msgstr "பிழை அறிக்கைகள்:" @@ -960,7 +944,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85 -#, fuzzy msgid "Combo box is not implemented" msgstr "காம்போ பெட்டி செயல்படுத்தப்படவில்லை" @@ -975,9 +958,8 @@ msgstr "" #. Create/configure columns and add them to pluginlist #. column "name" has two kind of cells: #: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:41 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "பெயர்:" +msgstr "பெயர்" #: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:148 msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options." @@ -998,9 +980,8 @@ msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" #: ../src/Gui/progress_window.glade.h:2 ../src/Gui/report.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Please wait..." -msgstr "காத்திருக்கவும்.." +msgstr "காத்திருக்கவும்..." #: ../src/Gui/report.glade.h:1 msgid " " @@ -1019,9 +1000,8 @@ msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" msgstr "எவ்வாறு மறுஉற்பத்தி செய்வது (சில எளிய வழிமுறைகளில்)" #: ../src/Gui/report.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Please fix the following problems:" -msgstr "பின்வரும் சிக்கல்களை தீர்க்கவும்" +msgstr "பின்வரும் சிக்கல்களை தீர்க்கவும்:" #: ../src/Gui/report.glade.h:7 msgid "Where do you want to report this incident?" @@ -1060,9 +1040,8 @@ msgid "Release:" msgstr "வெளியீடு:" #: ../src/Gui/report.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace." -msgstr "ABRT வலியுறுத்தி பின்ட்ரேஸைப் மறுதுவக்குகிறது" +msgstr "ABRT வலியுறுத்தி பின்ட்ரேஸைப் மறுதுவக்குகிறது." #: ../src/Gui/report.glade.h:19 #, fuzzy @@ -1134,9 +1113,8 @@ msgid "Blacklisted packages: " msgstr "நீக்கப்பட்ட தொகுப்புகள்:" #: ../src/Gui/settings.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "கூடுதல் இணைப்பை கட்டமை (_o)" +msgstr "செருகி வடிவமைப்பு (_o)" #: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" -- cgit