From 44a0c7b2f92024120f4be376b5f0f44712a3670f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: goeran Date: Sun, 24 Oct 2010 20:59:14 +0000 Subject: l10n: Updates to Swedish (sv) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/sv.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1a0271fe..36d890ae 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Magnus Larsson , 2009. # Göran Uddeborg , 2010. # -# $Revision: 1.9 $ +# $Revision: 1.11 $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-14 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-10 23:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-24 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-24 22:58+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:149 +#: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:152 msgid "Reports bugs to bugzilla" msgstr "Rapportera fel till bugzilla" @@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "Startar installation av felsökningsinformation" #. Compatibility code. #. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:338 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:331 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Hämtar global universellt unik identifikation …" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:532 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:525 msgid "Skipping the debuginfo installation" msgstr "Hoppar över installation av felsökningsinformation" -#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:783 +#: ../lib/plugins/CCpp.cpp:776 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" msgstr "Analyserar krascher i C/C++-program" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Skickar arkiv %s till %s" msgid "FileTransfer: Creating a report..." msgstr "Filöverföring: Skapar en rapport …" -#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:268 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:297 +#: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:268 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:296 #, c-format msgid "Cannot create and send an archive: %s" msgstr "Det går inte att skapa och skicka ett arkiv: %s" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Det går inte att skapa och skicka ett arkiv: %s" msgid "Sends a report via FTP or SCTP" msgstr "Skickar en rapport via FTP eller SCTP" -#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:150 +#: ../lib/plugins/Kerneloops.cpp:87 msgid "Analyzes kernel oopses" msgstr "Analyserar kärn-oops:ar" @@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "Skickar kärn-oops-information till kerneloops.org" msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" msgstr "Söker regelbundet efter och sparar kärn-oops:ar" -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:68 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:86 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "Skriver rapport till \"%s\"" -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:121 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "Rapporten lades till till %s" -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:74 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:121 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "Rapporten lagrades i %s" -#: ../lib/plugins/Logger.cpp:82 +#: ../lib/plugins/Logger.cpp:129 msgid "Writes report to a file" msgstr "Skriver rapport till en fil" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Skickar ett e-brev …" msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" msgstr "Skickar ett e-brev med en rapport (via kommandot mailx)" -#: ../lib/plugins/Python.cpp:100 +#: ../lib/plugins/Python.cpp:94 msgid "Analyzes crashes in Python programs" msgstr "Analyserar krascher i Pythonprogram" @@ -128,16 +128,7 @@ msgid "" "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "Packar kraschdata i en .tar.gz-fil, och kan skicka den via FTP/SCP/etc" -#. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:109 -msgid "Compressing data" -msgstr "Komprimerar data" - -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:246 -msgid "Creating a new case..." -msgstr "Skapar ett nytt ärende …" - -#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:328 +#: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:144 msgid "Reports bugs to Red Hat support" msgstr "Rapporterar fel till Red Hats support" @@ -197,11 +188,11 @@ msgstr "Visa lösenord" #: ../lib/plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" -"You can create it here" +"You can create it here" msgstr "" -"Du kan skapa den här" +"Du kan skapa den här" #: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 msgid "Kerneloops Reporter plugin configuration" @@ -295,7 +286,7 @@ msgstr "Skickade: %llu av %llu kbyte" #: ../lib/utils/parse_options.c:11 #, c-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Användning: %s\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" @@ -586,37 +577,37 @@ msgid "N" msgstr "N" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:645 +#: ../src/cli/report.cpp:644 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "Fel inställningar upptäcktes för insticksmodulen %s\n" -#: ../src/cli/report.cpp:649 +#: ../src/cli/report.cpp:648 msgid "Enter your login: " msgstr "Ange din inloggning: " -#: ../src/cli/report.cpp:655 +#: ../src/cli/report.cpp:654 msgid "Enter your password: " msgstr "Ange ditt lösenord: " -#: ../src/cli/report.cpp:700 +#: ../src/cli/report.cpp:699 msgid "Reporting..." msgstr "Rapporterar …" -#: ../src/cli/report.cpp:719 +#: ../src/cli/report.cpp:718 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Rapportera med %s?" -#: ../src/cli/report.cpp:722 +#: ../src/cli/report.cpp:721 msgid "Skipping..." msgstr "Hoppar över…" -#: ../src/cli/report.cpp:734 +#: ../src/cli/report.cpp:733 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "Rapportering avslagen för att stackspåret är oanvändbart" -#: ../src/cli/report.cpp:738 +#: ../src/cli/report.cpp:737 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -625,11 +616,11 @@ msgstr "" "Försök att installera felsökningsinformation manuellt med kommandot\n" "”debuginfo-install %s” och försök igen\n" -#: ../src/cli/report.cpp:747 +#: ../src/cli/report.cpp:746 msgid "Error loading reporter settings" msgstr "Fel när rapporteringsinställningar lästes in" -#: ../src/cli/report.cpp:766 +#: ../src/cli/report.cpp:765 #, c-format msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" msgstr "Kraschen rapporterad via %d insticksmoduler (%d fel)\n" @@ -638,85 +629,86 @@ msgstr "Kraschen rapporterad via %d insticksmoduler (%d fel)\n" msgid "" " [-vs] -d DIR\n" "\n" -"Calculates and saves UUID" +"Calculates and saves UUID of coredumps" msgstr "" +" [-vs] -d KAT\n" +"\n" +"Beräknar och sparar UUID för core-dumpar" #: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:166 msgid "Crash dump directory" -msgstr "" +msgstr "Kraschdumpkatalog" #: ../src/daemon/abrt-action-analyze-c.c:167 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Logga till syslog" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:462 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:461 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Nytt fel-id: %i" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:575 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:574 #, c-format msgid "Can't open '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kan inte öppna ”%s”" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:600 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:599 +#, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" -msgstr "" -"Tom inloggning och lösenord.\n" -"Kontrollera " +msgstr "Tom inloggning och lösenord, kontrollera %s" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:609 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:608 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Loggar in i bugzilla …" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:612 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:611 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Letar efter dubletter …" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:633 -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:669 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:632 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:668 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Nödvändigt medlemskap i \"bugs\" saknas" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:652 -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:685 -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:760 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:651 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:684 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:759 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "get_bug_info() misslyckades. Det gick inte att samla all nödvändig " "information" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:701 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:700 msgid "Creating a new bug..." msgstr "Skapar ett nytt fel …" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:706 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:705 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Att skapa ett bugzillaärende misslyckades" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:716 -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:813 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:715 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:812 msgid "Logging out..." msgstr "Loggar ut …" #. decision based on state -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:734 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:733 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Felet är redan rapporterat: %i" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:745 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:744 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla kunde inte hitta föräldern till felet %d" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:774 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:773 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Lägg till %s till CC-listan" -#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:798 +#: ../src/daemon/abrt-action-bugzilla.cpp:797 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Lägg till ny kommentar till fel(%d)" @@ -724,7 +716,7 @@ msgstr "Lägg till ny kommentar till fel(%d)" #: ../src/daemon/abrt-action-generate-backtrace.c:317 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" -msgstr "" +msgstr "Stackspårstolkning misslyckades för %s" #: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:224 msgid "Comment is too long" @@ -744,19 +736,19 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:862 msgid "abrtd [options]" -msgstr "" +msgstr "abrtd [flaggor]" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:872 msgid "Do not daemonize" -msgstr "" +msgstr "Bli inte demon" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:873 msgid "Log to syslog even with -d" -msgstr "" +msgstr "Logga till syslog även med -d" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:874 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "Avsluta efter SEK sekunders inaktivitet" #: ../src/daemon/Settings.cpp:216 ../src/daemon/Settings.cpp:221 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." @@ -805,7 +797,7 @@ msgid "Please check if the abrt daemon is running." msgstr "Kontrollera om abrt-demonen kör." #. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:170 +#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169 msgid "" "Daemon did not return a valid report info.\n" "Is debuginfo missing?" @@ -1043,7 +1035,7 @@ msgstr "" msgid "Configure %s options" msgstr "Konfigurera %s-alternativ" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1008 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1009 msgid "" "Unable to get report!\n" "Is debuginfo missing?" @@ -1061,7 +1053,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1047 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1048 #, python-format msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "Fel när rapporten hämtades: %s" @@ -1196,45 +1188,45 @@ msgstr "" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:689 #, python-format msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" -msgstr "" +msgstr "Hittade %i förekomster [vid: %i av %i]" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:726 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Sök:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:756 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:757 msgid "Refresh" msgstr "Förnya" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:758 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:759 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:764 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:765 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "Jag godkänner att skicka stackspåret" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:769 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:770 msgid "Approve the backtrace" msgstr "Godkänn stackspåret" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:792 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:793 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "" "Hur inträffade den här kraschen (steg för steg)? Hur skulle du återskapa " "den?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:811 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:812 msgid "" "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "" "Har du någora kommentarer du vill meddela dem som underhåller programmet?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:831 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:832 msgid "Provide additional details" msgstr "Ge ytterligare detaljer" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:838 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:839 msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." @@ -1242,80 +1234,80 @@ msgstr "" "Tips: Dina kommentarer är inte privata. Se över vad du säger med " "tanke på det." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:879 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:880 msgid "Confirm and send the report" msgstr "Bekräfta och skicka rapporten" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:881 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:882 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "Nedan är en sammanfattning av din felrapport. Klicka \"Verkställ\" för att " "skicka den.\"" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:886 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:887 msgid "Basic details" msgstr "Grundläggande detaljer" #. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:893 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:894 msgid "Component" msgstr "Komponent" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:894 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:895 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:895 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:896 msgid "Executable" msgstr "Körbart program" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:896 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:897 msgid "Cmdline" msgstr "Kommandorad" #. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:898 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:899 msgid "Architecture" msgstr "Arkitektur" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:899 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:900 msgid "Kernel" msgstr "Kärna" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:900 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:901 msgid "Release" msgstr "Utgåva" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:901 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:902 msgid "Reason" msgstr "Orsak" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:912 ../src/gui/report.glade.h:3 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:913 ../src/gui/report.glade.h:3 msgid "Backtrace" msgstr "Stackspår" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:915 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:916 msgid "Click to view..." msgstr "Klicka för att visa …" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:927 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:928 msgid "Steps to reproduce:" msgstr "Steg för att återskapa:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:948 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:949 msgid "Comments:" msgstr "Kommentarer:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:951 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:952 msgid "No comment provided!" msgstr "Inget kommando angivet!" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:987 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:988 msgid "Finished sending the bug report" msgstr "Felrapporten är skickad" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:991 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:992 msgid "Bug reports:" msgstr "Felrapporter:" @@ -1337,13 +1329,13 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "No UI for the plugin %s, this is probably a bug.\n" -"Please report it at https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +"Please report it at https://fedorahosted.org/abrt/newticket" msgstr "" "Inget användargränssnitt för insticksmodulen %s, detta är förmodligen " "ett fel.\n" -"Rapportera det på https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +"Rapportera det på https://fedorahosted.org/abrt/newticket" #: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86 msgid "Combo box is not implemented" @@ -1366,7 +1358,6 @@ msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:149 -#, fuzzy msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." msgstr "Välj en insticksmodul från listan för att redigera dess alternativ." -- cgit