From 27c8424652453fe2a929e4db938b60747594bdbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: goeran Date: Wed, 8 Sep 2010 19:07:29 +0000 Subject: l10n: Updates to Swedish (sv) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/sv.po | 104 ++++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fc07d9d8..b13a9f02 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Svenska translation of ABRT. +# Swedish translation of ABRT. # Copyright © 2009-2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ABRT package. # Magnus Larsson , 2009. @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-03 16:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-07 13:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-08 21:05+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" #: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:698 msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "Loggar in i bugzilla ..." +msgstr "Loggar in i bugzilla …" #: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:701 msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "Letar efter dubletter ..." +msgstr "Letar efter dubletter …" #: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:722 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:757 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Att skapa ett bugzillaärende misslyckades" #: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:804 ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:903 msgid "Logging out..." -msgstr "Loggar ut..." +msgstr "Loggar ut …" #. decision based on state #: ../lib/plugins/Bugzilla.cpp:823 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Startar installation av felsökningsinformation" #. This whole block should be deleted for Fedora 14. #: ../lib/plugins/CCpp.cpp:612 msgid "Getting global universal unique identification..." -msgstr "Hämtar global universellt unik identifikation ..." +msgstr "Hämtar global universellt unik identifikation …" #: ../lib/plugins/CCpp.cpp:812 msgid "Skipping the debuginfo installation" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Skickar arkiv %s till %s" #: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:245 msgid "FileTransfer: Creating a report..." -msgstr "Filöverföring: Skapar en rapport ..." +msgstr "Filöverföring: Skapar en rapport …" #: ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:269 ../lib/plugins/FileTransfer.cpp:298 #, c-format @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Analyserar kärn-oops:ar" #: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:95 msgid "Creating and submitting a report..." -msgstr "Skapar och skickar en rapport ..." +msgstr "Skapar och skickar en rapport …" #: ../lib/plugins/KerneloopsReporter.cpp:144 msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" @@ -174,13 +174,12 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "Rapporten lagrades i %s" #: ../lib/plugins/Logger.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Writes report to a file" -msgstr "Skriver rapport till \"%s\"" +msgstr "Skriver rapport till en fil" #: ../lib/plugins/Mailx.cpp:100 msgid "Sending an email..." -msgstr "Skickar ett e-brev ..." +msgstr "Skickar ett e-brev …" #: ../lib/plugins/Mailx.cpp:151 msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" @@ -196,9 +195,8 @@ msgid "Sending failed, trying again. %s" msgstr "Misslyckades at skicka, försöker igen. %s" #: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Creating a ReportUploader report..." -msgstr "Skapar och skickar en rapport ..." +msgstr "Skapar och ReportUploader-rapport …" #: ../lib/plugins/ReportUploader.cpp:515 msgid "" @@ -211,9 +209,8 @@ msgid "Compressing data" msgstr "Komprimerar data" #: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Creating a new case..." -msgstr "Skapar ett nytt fel ..." +msgstr "Skapar ett nytt ärende …" #: ../lib/plugins/RHTSupport.cpp:329 msgid "Reports bugs to Red Hat support" @@ -229,7 +226,6 @@ msgid "Running sosreport: %s" msgstr "Kör sosreport: %s" #: ../lib/plugins/SOSreport.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Finished running sosreport" msgstr "Klar med att köra sosreport" @@ -344,9 +340,8 @@ msgid "Upload" msgstr "Skicka" #: ../lib/plugins/ReportUploader.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Use encryption" -msgstr "Beskrivning:" +msgstr "Använd kryptering" #: ../lib/plugins/RHTSupport.glade.h:1 msgid "RHTSupport plugin configuration" @@ -376,7 +371,7 @@ msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Automatiskt felrapporteringsverktyg" #: ../src/applet/Applet.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "En krash i paketet %s har upptäckts" @@ -394,7 +389,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Varning" #: ../src/applet/applet_gtk.c:223 -#, fuzzy msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" @@ -579,46 +573,40 @@ msgid "# How to reproduce the crash?" msgstr "# Hur man återupprepar kraschen?" #: ../src/cli/report.cpp:196 -#, fuzzy msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" msgstr "" -"Jag kontrollerade stackspåret och tog bort känslig information (lösenord o." -"dyl.)" +"# Stackspår\n" +"# Kontrollera att det inte innehåller någon känslig information (lösenord o.dyl.)" #: ../src/cli/report.cpp:198 -#, fuzzy msgid "# Architecture" -msgstr "Arkitektur" +msgstr "# Arkitektur" #: ../src/cli/report.cpp:199 -#, fuzzy msgid "# Command line" -msgstr "Kommandorad" +msgstr "# Kommandorad" #: ../src/cli/report.cpp:200 -#, fuzzy msgid "# Component" -msgstr "Komponent" +msgstr "# Komponent" #: ../src/cli/report.cpp:201 msgid "# Core dump" msgstr "# Kärndump" #: ../src/cli/report.cpp:202 -#, fuzzy msgid "# Executable" -msgstr "Körbart program" +msgstr "# Körbart program" #: ../src/cli/report.cpp:203 msgid "# Kernel version" msgstr "# Kärnversion" #: ../src/cli/report.cpp:204 -#, fuzzy msgid "# Package" -msgstr "Paket" +msgstr "# Paket" #: ../src/cli/report.cpp:205 msgid "# Reason of crash" @@ -633,11 +621,10 @@ msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "Kan inte köra vi: $TERM, $VISUAL och $EDITOR är inte satta" #: ../src/cli/report.cpp:417 -#, fuzzy msgid "" "\n" "The report has been updated" -msgstr "En krash har upptäckts" +msgstr "\nRapporten har uppdaterats" #: ../src/cli/report.cpp:419 msgid "" @@ -669,23 +656,21 @@ msgid "Enter your password: " msgstr "Ange ditt lösenord: " #: ../src/cli/report.cpp:695 -#, fuzzy msgid "Reporting..." -msgstr "Rapport" +msgstr "Rapporterar …" #: ../src/cli/report.cpp:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report using %s?" -msgstr "Insticksmoduler för rapporter" +msgstr "Rapportera med %s?" #: ../src/cli/report.cpp:717 msgid "Skipping..." msgstr "Hoppar över…" #: ../src/cli/report.cpp:729 -#, fuzzy msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" -msgstr "Rapportering avslagen, fixa problemen som visas ovan." +msgstr "Rapportering avslagen för att stackspåret är oanvändbart" #: ../src/cli/report.cpp:733 #, c-format @@ -697,9 +682,8 @@ msgstr "" "”debuginfo-install %s” och försök igen\n" #: ../src/cli/report.cpp:742 -#, fuzzy msgid "Error loading reporter settings" -msgstr "Fel när rapporten hämtades: %s" +msgstr "Fel när rapporteringsinställningar lästes in" #: ../src/cli/report.cpp:761 #, c-format @@ -715,13 +699,10 @@ msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "”Hur man återupprepar” är för långt" #: ../src/daemon/Daemon.cpp:510 -#, fuzzy msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." -msgstr "" -"Rapportstorleken överstiger kvoten. Kontrollera systemets " -"MaxCrashReportsSize-värde i abrt.conf." +msgstr "Storleken på rapporten överstiger kvoten. Kontrollera systemets MaxCrashReportsSize-värde i abrt.conf." #: ../src/daemon/MiddleWare.cpp:611 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." @@ -732,9 +713,8 @@ msgid "View and report application crashes" msgstr "Visa och rapportera programkrascher" #: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7 -#, fuzzy msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -msgstr "En annan klient kör redan, försöker väcka den." +msgstr "En annan klient kör redan, försöker väcka den …" #: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14 #, fuzzy @@ -1081,7 +1061,7 @@ msgstr "Gradering krävs av insticksmodulen %s" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:299 msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..." -msgstr "Gradering krävs inte av någon insticksmodul, hoppar över kontrollen…" +msgstr "Gradering krävs inte av någon insticksmodul, hoppar över kontrollen …" #: ../src/gui/CReporterAssistant.py:303 #, python-format @@ -1564,30 +1544,6 @@ msgstr "Felaktiga inställningar upptäcktes för några av de aktiverade rappor #~ msgid "Can't create and send an archive %s" #~ msgstr "Det går inte att skapa och skicka ett arkiv %s" -#, fuzzy -#~ msgid "send_string: URL not specified" -#~ msgstr "Filöverföring: URL ej angiven" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sending failed, try it again: %s" -#~ msgstr "Skickar arkiv %s till %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "send_file: URL not specified" -#~ msgstr "Filöverföring: URL ej angiven" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sending file %s to %s" -#~ msgstr "Skickar arkiv %s till %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "New bug id: %s" -#~ msgstr "Nytt fel-id: %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating a signature..." -#~ msgstr "Skapar och skickar en rapport ..." - #~ msgid "Jump to bug %d" #~ msgstr "Hoppa till fel %d" -- cgit