From b927326567365834e1132d3d79c68f7db00a6faa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ypoyarko Date: Thu, 3 Sep 2009 00:57:20 +0000 Subject: Sending translation for Russian --- po/ru.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ab7651e9..4171b786 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,94 +1,96 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# translation of ru.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy +# Yulia Poyarkova , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-01 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-03 10:55+1000\n" +"Last-Translator: Yulia Poyarkova \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:4 msgid "Another client is already running, trying to wake it." -msgstr "" +msgstr "Выполняется другой клиент. Будет выполнена попытка его активировать." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:10 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "" +msgstr "Получены непредвиденные данные от демона. Проверьте, обновлена ли база данных." #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:26 msgid "Analyzer plugins" -msgstr "" +msgstr "Модули анализа" #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:27 msgid "Action plugins" -msgstr "" +msgstr "Модули действий" #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:28 msgid "Reporter plugins" -msgstr "" +msgstr "Модули отчётности" #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:29 msgid "Database plugins" -msgstr "" +msgstr "Модули базы данных" #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:140 msgid "Can't connect to dbus" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключиться к dbus" #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:144 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:163 msgid "Please check if abrt daemon is running." -msgstr "" +msgstr "Проверьте, выполняется ли демон abrt." #: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:181 msgid "" "Daemon did't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" +"Демон не вернул ожидаемую информацию об отчёте.\n" +"Отсутствует debuginfo?" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:215 msgid "Not reported!" -msgstr "" +msgstr "Не сообщено!" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 msgid "About ABRT" -msgstr "" +msgstr "Об ABRT" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "" +msgstr "Утилита автоматической регистрации ошибок (ABRT)" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 msgid "Please wait.." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, подождите..." #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:2 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Сообщить" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 msgid "" @@ -105,42 +107,55 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" +"Эта программа — свободное программное обеспечение; её можно распространять " +"или изменять в соответствии с условиями лицензии GNU General Public License, " +"опубликованной Фондом свободного программного обеспечения, версии 2 " +"или (по вашему выбору) любой более поздней версии.\n" +"\n" +"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, но " +"БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ " +"(НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ) ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И " +"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " +"обратитесь к лицензии GNU General Public License.\n" +"\n" +"Копия лиценции GNU предоставляется вместе с этой программой. \n" +"Её также можно найти на сайте ." #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 msgid "Working..." -msgstr "" +msgstr "Выполняется..." #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Правка" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Файл" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:18 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Справка" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:86 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Пакет" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Приложение" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:88 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "Crash Rate" -msgstr "" +msgstr "Частота сбоев" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Пользователь" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 #, python-format @@ -148,6 +163,8 @@ msgid "" "Unable to finish current task!\n" "%s" msgstr "" +"Не удалось завершить текущую задачу.\n" +"%s" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:174 #, python-format @@ -155,16 +172,20 @@ msgid "" "Error while loading the dumplist, please check if abrt daemon is running\n" " %s" msgstr "" +"Ошибка при загрузке dumplist. Убедитесь, что демон abrt выполняется\n" +" %s" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:207 msgid "This crash has been reported, you can find the report(s) at:\n" -msgstr "" +msgstr "Создан отчёт для этого сбоя. Просмотреть его можно здесь:\n" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:267 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" msgstr "" +"Не удалось получить отчёт!\n" +"Отсутствует debuginfo?" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:279 #, python-format @@ -172,11 +193,13 @@ msgid "" "Reporting failed!\n" "%s" msgstr "" +"Не удалось отправить отчёт!\n" +"%s" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:311 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:98 #, python-format @@ -185,56 +208,58 @@ msgid "" "informations!\n" "Do you really want to send %s?\n" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы собираетесь отправить данные, которые могут содержать конфиденциальную информацию.\n" +"Вы действительно хотите отправить %s?\n" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:111 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." -msgstr "" +msgstr "Кратко опишите действия, которые привели к ошибке..." #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" -msgstr "" +msgstr "Не найден виджет PluginDialog в описании UI!" #. we shouldn't get here, but just to be safe #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:21 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" -msgstr "" +msgstr "Нет UI для модуля %s" #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:38 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "combo box is not implemented" -msgstr "" +msgstr "поле ввода недоступно" #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:47 msgid "Nothing to hydrate!" -msgstr "" +msgstr "Невозможно применить hydrate!" #: ../src/Gui/report.glade.h:1 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Комментарий" #: ../src/Gui/report.glade.h:3 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Отправить" #: ../src/Gui/report.glade.h:4 msgid "gtk-cancel" -msgstr "" +msgstr "gtk-cancel" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:22 msgid "Can't load gui description for SettingsDialog!" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить описание gui для SettingsDialog" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:52 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Включено" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:117 msgid "Can't get plugin description" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить описание модуля" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:125 #, python-format @@ -243,6 +268,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Ошибка при попытке открыть UI настроек модуля: \n" +"\n" +"%s" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:135 #, python-format @@ -250,51 +278,54 @@ msgid "" "Can't save plugin settings:\n" " %s" msgstr "" +"Не удалось сохранить настройки модуля:\n" +" %s" #: ../src/Gui/SettingsDialog.py:141 msgid "unknown response from settings dialog" -msgstr "" +msgstr "неизвестный ответ диалога настроек" #. applet->AddEvent(uid, std::string(progname)); #: ../src/Applet/Applet.cpp:49 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected!" -msgstr "" +msgstr "Обнаружен сбой пакета %s!" #. applet is already running #: ../src/Applet/Applet.cpp:80 msgid "Applet is already running." -msgstr "" +msgstr "Апплет уже выполняется." #: ../src/Applet/Applet.cpp:94 ../src/Applet/Applet.cpp:95 #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:135 msgid "ABRT service is not running" -msgstr "" +msgstr "Служба ABRT не работает" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:83 ../src/Applet/CCApplet.cpp:249 #, c-format msgid "Pending events: %i" -msgstr "" +msgstr "Ожидающие события: %i" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:102 #, c-format msgid "Can't create menu from the description, popup won't be available!\n" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать меню на основе описания. Всплывающее окно будет недоступно!\n" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:125 msgid "" "This is default handler, you should register your own with " "ConnectCrashHandler" -msgstr "" +msgstr "Это стандартный обработчик. Зарегистировать собственный обработчик можно с помощью ConnectCrashHandler" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:139 msgid "ABRT service has been started" -msgstr "" +msgstr "Служба ABRT запущена" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:160 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:166 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "Не хватает памяти" + -- cgit