From 7469da1e14ef814488743c52187666d946d445d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Wed, 28 Jul 2010 13:18:01 +0200 Subject: updated po files --- po/ru.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index af080a81..3f37dad1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,16 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-21 14:19+1000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466 #, c-format @@ -30,7 +31,9 @@ msgstr "Новый код запроса: %i" msgid "" "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla." "conf. Server said: %s" -msgstr "Не удалось авторизоваться. Выберите в меню «Правка» -> «Модули» ->«Bugzilla» и проверьте наличие «/etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf». Сообщение сервера: %s" +msgstr "" +"Не удалось авторизоваться. Выберите в меню «Правка» -> «Модули» ->«Bugzilla» " +"и проверьте наличие «/etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf». Сообщение сервера: %s" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 msgid "" @@ -191,7 +194,7 @@ msgstr "Обнаружен сбой в пакете %s" msgid "A crash has been detected" msgstr "Обнаружен сбой в пакете" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:283 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:284 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Служба регистрации не работает" @@ -201,7 +204,8 @@ msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgid "" +"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "Значок в области уведомления сообщает об обнаруженных сбоях" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 @@ -218,7 +222,7 @@ msgstr "Спрятать" msgid "Report" msgstr "Сообщить" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:49 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:56 #, c-format msgid "" "\tUID : %s\n" @@ -235,15 +239,65 @@ msgstr "" "\tВремя сбоя : %s\n" "\tКоличество: %s\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:65 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:74 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tИмя узла : %s\n" -#. Message has embedded tabs. -#: ../src/CLI/CLI.cpp:177 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"Crash ID: %s:%s\n" +"Last crash: %s\n" +"Analyzer: %s\n" +"Component: %s\n" +"Package: %s\n" +"Command: %s\n" +"Executable: %s\n" +"System: %s, kernel %s\n" +"Rating: %s\n" +"Coredump file: %s\n" +"Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:133 +#, c-format +msgid "Crash function: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "\tИмя узла : %s\n" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"How to reproduce:\n" +"%s\n" +msgstr "# Как повторить сбой?" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Comment:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:151 #, c-format msgid "" +"\n" +"Backtrace:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#. Message has embedded tabs. +#: ../src/CLI/CLI.cpp:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" "\n" "Startup:\n" @@ -257,6 +311,9 @@ msgid "" "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n" +"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n" +"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including " +"backtrace\n" "CRASH_ID can be:\n" "\tUID:UUID pair,\n" "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" @@ -270,17 +327,21 @@ msgstr "" "\n" "Действия:\n" "\n" -"\t-l, --list\t\tпросмотр списка сбоев, для которых не были отправлены отчёты;\n" -"\t -f, --full\tпросмотр списка всех сбоев, включая те, для которых были созданы отчёты;\n" +"\t-l, --list\t\tпросмотр списка сбоев, для которых не были отправлены " +"отчёты;\n" +"\t -f, --full\tпросмотр списка всех сбоев, включая те, для которых были " +"созданы отчёты;\n" "\t-r, --report CRASH_ID\tсоздать и отправить отчёт;\n" "\t -y, --always\tсоздать и отправить отчёт без подтверждения;\n" "\t-d, --delete CRASH_ID\tудалить сбой;\n" "В качестве значения CRASH_ID может выступать:\n" "\tпара UID:UUID;\n" -"\tуникальный префикс UUID — будет создан отчёт для сбоя с совпадающим UUID;\n" -"\t@номер — будет создан отчёт для сбоя с заданным номером. Номер можно узнать из списка, полученного с помощью --list --full.\n" +"\tуникальный префикс UUID — будет создан отчёт для сбоя с совпадающим " +"UUID;\n" +"\t@номер — будет создан отчёт для сбоя с заданным номером. Номер можно " +"узнать из списка, полученного с помощью --list --full.\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:220 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:295 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Нужно указать ровно одно действие" @@ -423,8 +484,11 @@ msgstr "Другая копия уже выполняется. Попытка а # «Daemon» не равно «demon». #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 -msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "Служба вернула непредусмотренные данные (убедитесь, что база данных обновлена корректно)" +msgid "" +"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgstr "" +"Служба вернула непредусмотренные данные (убедитесь, что база данных " +"обновлена корректно)" #: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" @@ -525,8 +589,8 @@ msgid "" msgstr "" "Эта программа является свободным программным обеспечением; ее можно " "распространять и изменять в соответствии с условиями лицензии GNU General " -"Public License 2 или любой более поздней версии, опубликованной " -"фондом свободного программного обеспечения.\n" +"Public License 2 или любой более поздней версии, опубликованной фондом " +"свободного программного обеспечения.\n" "\n" "Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, но " "БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ " @@ -662,7 +726,8 @@ msgstr "Неполный протокол сбоя. Укажите действ #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." -msgstr "Отправка отчёта отключена, исправьте, пожалуйста, вышеуказанные недостатки." +msgstr "" +"Отправка отчёта отключена, исправьте, пожалуйста, вышеуказанные недостатки." #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using the selected plugin." @@ -725,14 +790,18 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "Не удалось получить основной набор ключей." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." -msgstr "Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки модулей не будут сохранены." +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgstr "" +"Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки модулей не будут сохранены." #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:152 #, python-format -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -msgstr "Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки %s не могут быть загружены." +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgstr "" +"Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки %s не могут быть загружены." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:205 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." @@ -795,10 +864,12 @@ msgid "" "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " "continue." msgstr "" -"Возможно, приложение из пакета %s вызвало сбой системы. " -"Рекомендуется создать отчёт об этой проблеме. Это позволит сопровождающему персоналу получить информацию, необходимую для разработки её решения.\n" +"Возможно, приложение из пакета %s вызвало сбой системы. Рекомендуется " +"создать отчёт об этой проблеме. Это позволит сопровождающему персоналу " +"получить информацию, необходимую для разработки её решения.\n" "\n" -"Просмотрите приведённые ниже данные и убедитесь, что они не содержат личных данных. \n" +"Просмотрите приведённые ниже данные и убедитесь, что они не содержат личных " +"данных. \n" "\n" "Выберите способ отправки отчёта и нажмите кнопку продолжения." @@ -819,8 +890,8 @@ msgid "" "Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " "report does not contain any sensitive data you would rather not share:" msgstr "" -"Ниже приведён протокол сбоя для отчёта. " -"Он поможет разработчикам воспроизвести сбой и идентифицировать его причину.\n" +"Ниже приведён протокол сбоя для отчёта. Он поможет разработчикам " +"воспроизвести сбой и идентифицировать его причину.\n" "\n" "Просмотрите протокол и удалите личные данные:" @@ -842,11 +913,15 @@ msgstr "Подтвердить отчёт" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:631 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" -msgstr "Какие действия привели к этому сбою? Какие шаги помогут это воспроизвести?" +msgstr "" +"Какие действия привели к этому сбою? Какие шаги помогут это воспроизвести?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649 -msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" -msgstr "Добавьте любую другую информацию, которая по вашему мнению поможет разработчикам." +msgid "" +"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgstr "" +"Добавьте любую другую информацию, которая по вашему мнению поможет " +"разработчикам." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668 msgid "Provide additional details" @@ -856,15 +931,18 @@ msgstr "Дополнительные сведения" msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." -msgstr "Подсказка: Ваши комментарии будут опубликованы. Будьте корректны." +msgstr "" +"Подсказка: Ваши комментарии будут опубликованы. Будьте корректны." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716 msgid "Confirm and send the report" msgstr "Подтвердить и отправить отчёт" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718 -msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." -msgstr "Ниже можно просмотреть ваш отчёт. Чтобы его отправить, нажмите «Применить»." +msgid "" +"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgstr "" +"Ниже можно просмотреть ваш отчёт. Чтобы его отправить, нажмите «Применить»." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 msgid "Basic details" @@ -952,8 +1030,8 @@ msgid "" "\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket" msgstr "" "Недоступен интерфейс для модуля %s. Возможно, это ошибка.\n" -"Пожалуйста, создайте отчёт на https://fedorahosted.org/abrt/newticket" +"Пожалуйста, создайте отчёт на https://fedorahosted.org/abrt/newticket" #: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:59 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:85 msgid "Combo box is not implemented" @@ -1189,5 +1267,7 @@ msgid "" "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " "before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" -msgstr "Обнаружены неверные настройки модулей отчётов. Показанные ниже кнопки помогут открыть и исправить их конфигурацию. В противном случае процесс отправки протокола сбоя может завершиться неудачей.\n" - +msgstr "" +"Обнаружены неверные настройки модулей отчётов. Показанные ниже кнопки " +"помогут открыть и исправить их конфигурацию. В противном случае процесс " +"отправки протокола сбоя может завершиться неудачей.\n" -- cgit