From 3143d7f7976e2fcbc2d9c376e15f7f6ff781b3c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ypoyarko Date: Thu, 4 Mar 2010 22:33:30 +0000 Subject: Sending translation for Russian --- po/ru.po | 515 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 265 insertions(+), 250 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0eeff7a0..b8cd14c0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,55 +8,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-22 14:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-18 13:26+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-04 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-05 09:33+1100\n" "Last-Translator: Yulia \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Другой клиент уже работает. Будет выполнена попытка его активировать." -#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." -msgstr "" -"Получены неожиданные данные от демона. Убедитесь, что база данных обновлена." +msgstr "Получены неожиданные данные от демона. Убедитесь, что база данных обновлена." -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" msgstr "Модули не загружены" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Модули анализа" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "Модули действий" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "Модули отчётности" -#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "Модули базы данных" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "Не удалось подключиться к dbus" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "Убедитесь, что демон abrt выполняется" -#: src/Gui/CCDBusBackend.py:175 +#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:173 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -64,23 +62,36 @@ msgstr "" "Демон не вернул ожидаемую информацию об отчёте.\n" "Отсутствует debuginfo?" -#: src/Gui/ccgui.glade:8 -msgid "Please wait.." -msgstr "Пожалуйста, подождите..." - -#: src/Gui/ccgui.glade:61 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 +msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." -#: src/Gui/ccgui.glade:77 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 msgid "About ABRT" msgstr "Об ABRT" -#: src/Gui/ccgui.glade:84 -msgid "(C) 2009 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009 Red Hat, Inc." +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 +#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Утилита автоматической регистрации ошибок ABRT" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: src/Gui/ccgui.glade:85 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Not Reported" +msgstr "Не сообщено" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 ../src/Gui/settings.glade.h:19 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +msgid "Report" +msgstr "Сообщить" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -108,63 +119,44 @@ msgstr "" "Копия лицензии GNU предоставляется вместе с этой программой. \n" "Её также можно найти на сайте ." -#: src/Gui/ccgui.glade:123 src/Gui/CCMainWindow.py:9 src/Gui/report.glade:7 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Утилита автоматической регистрации ошибок ABRT" - -#: src/Gui/ccgui.glade:136 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: src/Gui/ccgui.glade:157 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: src/Gui/ccgui.glade:165 src/Gui/settings.glade:6 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: src/Gui/ccgui.glade:184 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: src/Gui/ccgui.glade:215 src/Gui/ccgui.glade:216 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: src/Gui/ccgui.glade:227 src/Gui/ccgui.glade:228 src/Gui/ccgui.glade:344 -msgid "Report" -msgstr "Сообщить" - -#: src/Gui/ccgui.glade:300 -msgid "Not Reported" -msgstr "Не сообщено" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:81 +#. add pixbuff separatelly +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:89 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:91 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:93 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:85 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:95 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:87 msgid "Crash count" msgstr "Счётчик сбоев" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:97 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:89 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:165 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:157 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -173,7 +165,7 @@ msgstr "" "Не удалось показать окно настроек\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:176 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:162 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -182,7 +174,8 @@ msgstr "" "Не удалось завершить текущую задачу.\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:203 +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:184 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -191,49 +184,28 @@ msgstr "" "Ошибка при загрузке dumplist. \n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:241 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:222 msgid "This crash has been reported:\n" msgstr "Создан отчёт для этого сбоя:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:242 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:223 msgid "This crash has been reported:\n" msgstr "Создан отчёт для этого сбоя:\n" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:257 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:238 msgid "Not reported!" msgstr "Не сообщено!" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:305 -msgid "" -"Unable to get report!\n" -"Debuginfo is missing?" -msgstr "" -"Не удалось получить отчёт.\n" -"Отсутствует debuginfo?" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:325 -#, python-format -msgid "" -"Reporting failed!\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось отправить отчёт!\n" -"%s" - -#: src/Gui/CCMainWindow.py:344 src/Gui/CCMainWindow.py:371 -#, python-format -msgid "Error getting the report: %s" -msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s" - -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:24 +#. default texts +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:24 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Кратко опишите действия, которые привели к ошибке..." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:99 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:99 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "Убедитесь, что текст трассировки не содержит конфиденциальных данных" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:110 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:110 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -245,11 +217,11 @@ msgstr "" "Попытайтесь установить debuginfo вручную: debuginfo-install %s\n" "и нажмите кнопку обновления для повторной генерации трассировки." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:112 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:112 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "Непригодные сведения трассировки. Они не будут отправлены." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:116 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:116 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -257,7 +229,7 @@ msgstr "" "Неполные сведения трассировки. Убедитесь, что описанные действия " "действительно помогают воспроизвести ошибку." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:158 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:158 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -266,221 +238,270 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить настройки модуля:\n" " %s" -#: src/Gui/dialogs.glade:7 -msgid "Report done" -msgstr "Отчёт отправлен" +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:423 +msgid "" +"No reporter plugin available for this type of crash\n" +"Please check abrt.conf." +msgstr "" +"Нет модулей отчётности для этого сбоя\n" +"Пожалуйста, проверьте abrt.conf" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:468 +msgid "" +"Unable to get report!\n" +"Debuginfo is missing?" +msgstr "" +"Не удалось получить отчёт.\n" +"Отсутствует debuginfo?" -#: src/Gui/dialogs.glade:78 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:497 +#, python-format +msgid "" +"Reporting failed!\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось отправить отчёт!\n" +"%s" + +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:524 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:545 +#, python-format +msgid "Error getting the report: %s" +msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s" + +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +msgid "Report done" +msgstr "Отчёт отправлен" + +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Не найден виджет PluginDialog в описании UI!" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 +#. we shouldn't get here, but just to be safe +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:24 #, python-format msgid "No UI for plugin %s" msgstr "Нет UI для модуля %s" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:55 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:81 msgid "combo box is not implemented" msgstr "поле ввода со списком недоступно" -#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 +#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:64 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Нет данных для отображения!" -#: src/Gui/report.glade:41 -msgid "Package:" -msgstr "Пакет:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: src/Gui/report.glade:52 -msgid "Component:" -msgstr "Компонент:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:2 +msgid "Attachments" +msgstr "Вложения" -#: src/Gui/report.glade:63 -msgid "Executable:" -msgstr "Исполняемый файл:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "Backtrace" +msgstr "Трассировка" -#: src/Gui/report.glade:74 -msgid "Cmdline:" -msgstr "Cmdline:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: src/Gui/report.glade:98 src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 -#: src/Gui/report.glade:137 src/Gui/report.glade:215 src/Gui/report.glade:228 -#: src/Gui/report.glade:241 src/Gui/report.glade:254 -msgid "N/A" -msgstr "нет" +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "Как повторить (набор действий)" -#: src/Gui/report.glade:159 +#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "Пожалуйста, исправьте следующие проблемы" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 +msgid "Where do you want to report this incident?" +msgstr "Куда вы хотели бы отправить отчёт об этой проблеме?" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:8 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: src/Gui/report.glade:170 +#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +msgid "Cmdline:" +msgstr "Cmdline:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:10 +msgid "Component:" +msgstr "Компонент:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:11 +msgid "Executable:" +msgstr "Исполняемый файл:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:12 msgid "Kernel:" msgstr "Ядро:" -#: src/Gui/report.glade:181 -msgid "Release:" -msgstr "Выпуск:" +#: ../src/Gui/report.glade.h:13 +msgid "Package:" +msgstr "Пакет:" -#: src/Gui/report.glade:192 +#: ../src/Gui/report.glade.h:14 msgid "Reason:" msgstr "Основание:" -#: src/Gui/report.glade:315 +#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +msgid "Release:" +msgstr "Выпуск:" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:17 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:18 msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "" "Я проверил(а) текст трассировки и удалил(а) конфиденциальные данные (пароли " "и пр.)" -#: src/Gui/report.glade:334 -msgid "Backtrace" -msgstr "Трассировка" - -#: src/Gui/report.glade:391 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "Как повторить (набор действий)" - -#: src/Gui/report.glade:429 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +msgid "N/A" +msgstr "нет" -#: src/Gui/report.glade:477 -msgid "Attachments" -msgstr "Вложения" +#: ../src/Gui/report.glade.h:20 +msgid "Please wait.." +msgstr "Пожалуйста, подождите..." -#: src/Gui/report.glade:526 -msgid "Please fix the following problems" -msgstr "Пожалуйста, исправьте следующие проблемы" +#: ../src/Gui/report.glade.h:21 +msgid "Reporter Selector" +msgstr "Выбор модуля отчётности" -#: src/Gui/report.glade:536 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/Gui/report.glade.h:22 +msgid "Send report" +msgstr "Отправить отчёт" -#: src/Gui/report.glade:583 +#: ../src/Gui/report.glade.h:23 msgid "Show log" msgstr "Показать журнал" -#: src/Gui/report.glade:625 -msgid "Send report" -msgstr "Отправить отчёт" - -#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "Выбрать модуль" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "Выбрать механизм базы данных" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "Удалить это задание" -#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "Удалить это действие" -#: src/Gui/settings.glade:64 -msgid "Web Site:" -msgstr "Сайт:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "Модуль анализа" -#: src/Gui/settings.glade:76 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 +msgid "Associated action" +msgstr "Связанное действие" -#: src/Gui/settings.glade:88 -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 +msgid "Plugin details" +msgstr "Сведения о модуле" -#: src/Gui/settings.glade:142 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 +msgid "Plugin" +msgstr "Доп. модуль" -#: src/Gui/settings.glade:154 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 +msgid "Time (or period)" +msgstr "Время (период времени)" -#: src/Gui/settings.glade:198 -msgid "Plugin details" -msgstr "Сведения о модуле" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "Анализаторы, действия, создатели отчётов" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: src/Gui/settings.glade:221 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "Чёрный список пакетов:" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "_Настроить модуль" -#: src/Gui/settings.glade:258 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#: src/Gui/settings.glade:285 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 msgid "Check package GPG signature" msgstr "Проверить GPG-подпись пакета" -#: src/Gui/settings.glade:301 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 +msgid "Common" +msgstr "Общие" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" + +#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 msgid "Database backend: " msgstr "База данных:" -#: src/Gui/settings.glade:327 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "Чёрный список пакетов:" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: src/Gui/settings.glade:341 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "Макс. размер coredump (МБ):" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 +msgid "GPG Keys" +msgstr "Ключи GPG" -#: src/Gui/settings.glade:355 +#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 msgid "GPG keys: " msgstr "Ключи GPG:" -#: src/Gui/settings.glade:458 -msgid "Common" -msgstr "Общие" - -#: src/Gui/settings.glade:491 -msgid "Plugin" -msgstr "Доп. модуль" - -#: src/Gui/settings.glade:501 -msgid "Time (or period)" -msgstr "Время (период времени)" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "Макс. размер coredump (МБ):" -#: src/Gui/settings.glade:569 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: src/Gui/settings.glade:603 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "Модуль анализа" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" -#: src/Gui/settings.glade:613 -msgid "Associated action" -msgstr "Связанное действие" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" -#: src/Gui/settings.glade:692 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Анализаторы, действия, создатели отчётов" +#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 +msgid "Web Site:" +msgstr "Сайт:" -#: src/Gui/settings.glade:753 -msgid "GPG Keys" -msgstr "Ключи GPG" +#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 +msgid "View and report application crashes" +msgstr "Просмотреть сбои приложения и создать отчёт" -#: src/Applet/Applet.cpp:77 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:77 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "Обнаружен сбой в пакете %s" -#: src/Applet/Applet.cpp:252 +#: ../src/Applet/Applet.cpp:252 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Служба ABRT не выполняется" -#: src/Applet/CCApplet.cpp:199 +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:199 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:483 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:481 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -488,132 +509,126 @@ msgstr "" "Размер отчёта превысил допустимый. Проверьте значение MaxCrashReportsSize в " "файле abrt.conf" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:340 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:326 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Запрос уже существует: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:406 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Новый идентификатор запроса: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:549 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Выполняется вход в Bugzilla..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:567 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:553 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "Пустое имя входа и пароль. Проверьте Bugzilla.conf" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:577 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:563 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Проверяется наличие дубликатов..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:590 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:576 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Отсутствуют запросы с обязательным участием" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:600 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:586 msgid "Creating new bug..." msgstr "Создаётся новый запрос..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:608 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:702 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:594 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690 msgid "Logging out..." msgstr "Выполняется выход..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:664 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:624 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:652 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "Сбой get_bug_info(). Не удалось собрать всю необходимую информацию." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:648 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:636 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "Не удалось найти родительский запрос для %d" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:653 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:641 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "Перейти к запросу %d" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:678 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:679 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:666 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:667 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Добавить %s в список CC" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "Добавить комментарий к запросу (%d)" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 +#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:100 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Получение локальных данных идентификации" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:275 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:275 msgid "Generating backtrace" msgstr "Генерация трассировки..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:437 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:441 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "Запускается установка debuginfo" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:633 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:637 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Получение глобальных данных идентификации..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:811 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:815 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Пропускается установка debuginfo" -#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 +#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:93 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Создание и отправка отчёта..." -#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "Отчёт записывается в «%s»" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: Не указан URL" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "Архив %s отправляется %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "File Transfer: Создаётся отчёт..." -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "Не удалось создать и отправить архив: %s" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "Не удалось создать и отправить архив %s" -#: lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:72 -msgid "Creating kernel oops crash reports..." -msgstr "Создаются отчёты о сбоях ядра..." - -#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "Отправляется почтовое сообщение..." -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "Выполняется sosreport: %s" -#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "sosreport завершил работу" -#~ msgid "View and report application crashes" -#~ msgstr "Просмотреть сбои приложения и создать отчёт" -- cgit