From 750d037a6ccd7538976d292cbfd3a8aa5391528c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: igor Date: Tue, 10 Nov 2009 02:47:14 +0000 Subject: Sending translation for Brazilian Portuguese --- po/pt_BR.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d9139279..6a77a961 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-09 09:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-09 11:04-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-09 23:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-10 00:46-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +#: ../src/Gui/report.glade.h:4 msgid "Report" msgstr "Relatar" @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:91 -msgid "Crash Rate" -msgstr "Taxa de travamento" +msgid "Crash count" +msgstr "Contagem de travamentos" #: ../src/Gui/CCMainWindow.py:93 msgid "User" @@ -220,30 +220,30 @@ msgstr "" msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Erro ao obter o relatório: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:173 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:177 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Breve descrição sobre como reproduzir isto ou o que você fazia..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:201 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:219 #, python-format msgid "" -"Reporting disabled because the backtrace is unusable!\n" +"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" "Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install %s \n" "then use Refresh button to regenerate the backtrace." msgstr "" -"Relato desabilitado porque o backtrace é inutilizável!\n" +"Relato desabilitado porque o backtrace é inutilizável.\n" "Por favor, tente instalar o debuginfo manualmente usando o comando: debuginfo-install %s \n" "e depois use o botão Atualizar para regerar o backtrace." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:203 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:221 msgid "The bactrace is unusable, you can't report this!" msgstr "O backtrace é inutilizável, você não pode reportá-lo!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:209 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:227 msgid "The bactrace is incomplete, please make sure you provide good steps to reproduce." msgstr "O backtrace está incompleto. Por favor, certifique-se de fornecer bons passos para a reprodução." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:247 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:272 #, python-format msgid "" "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive information.\n" @@ -284,7 +284,11 @@ msgstr "Nada a ser hidratado!" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 +#: ../src/Gui/report.glade.h:3 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "Como reproduzir (em alguns passos simples)" + +#: ../src/Gui/report.glade.h:5 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -431,41 +435,41 @@ msgstr "O serviço do ABRT não está em execução" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:531 +#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:519 msgid "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." msgstr "O tamanho do relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor MaxCrashReportsSize do sistema no abrt.conf." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:316 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:240 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "O erro já foi relatado: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:378 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:302 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Novo id do erro: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:471 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:395 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Verificando duplicatas..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:474 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:398 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Autenticando no bugzilla..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:478 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:402 msgid "Empty login and password. Please check Bugzilla.conf" msgstr "Nome de usuário e senha vazios. Por favor, verifique o Bugzilla.conf" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:484 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:408 msgid "Checking CC..." msgstr "Verificando CC..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:493 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:417 msgid "Creating new bug..." msgstr "Criando novo erro..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:497 +#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:421 msgid "Logging out..." msgstr "Encerrando sessão..." @@ -473,33 +477,33 @@ msgstr "Encerrando sessão..." msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Obtendo identificação universal local única" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:228 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:254 msgid "Getting backtrace..." msgstr "Obtendo backtrace..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:526 -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:653 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:552 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:679 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "Pesquisando por pacotes debug-info..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:588 -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:687 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:614 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:713 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "Baixando e instalando pacotes debug-info..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:792 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:818 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "Obtendo identificação universal local única..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:811 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:837 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Obtendo identificação universal global única..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:856 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:882 msgid "Starting report creation..." msgstr "Iniciando a criação do relatório..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:886 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:912 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Pulando instalação do debuginfo" -- cgit