From 687493b066ef6aba8b9e867d6214cc2c5d71978e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gcintra Date: Mon, 26 Jul 2010 01:15:54 +0000 Subject: l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pt_BR.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 128 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e9324adc..fe470d4a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of abrt.master.pt_BR.po to Portuguese +# translation of abrt.pt_BR.po to Portuguese # Brazilian Portuguese translation of ABRT. # This file is distributed under the same license as the ABRT package. # @@ -7,10 +7,10 @@ # Taylon Silmer , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n" +"Project-Id-Version: abrt.pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:05+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:15+1000\n" "Last-Translator: Glaucia Cintra \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" "Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla." "conf. Server said: %s" msgstr "" -"Não foi possível fazer o login. Verifique Editar ->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla." -"conf. Servidor informa: %s" +"Não foi possível fazer o login. Verifique Editar ->Plugins->Bugzilla and /" +"etc/abrt/plugins/Bugzilla.conf. Servidor informa: %s" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 msgid "" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Esconder" msgid "Report" msgstr "Relatar" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:49 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:56 #, c-format msgid "" "\tUID : %s\n" @@ -242,13 +242,83 @@ msgstr "" "\tCrash Time : %s\n" "\tCrash Count: %s\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:65 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:74 #, c-format msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tHostname : %s\n" +#: ../src/CLI/CLI.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"Crash ID: %s:%s\n" +"Last crash: %s\n" +"Analyzer: %s\n" +"Component: %s\n" +"Package: %s\n" +"Command: %s\n" +"Executable: %s\n" +"System: %s, kernel %s\n" +"Rating: %s\n" +"Coredump file: %s\n" +"Reason: %s\n" +msgstr "" +"Crash ID: %s:%s\n" +"Last crash: %s\n" +"Analyzer: %s\n" +"Component: %s\n" +"Package: %s\n" +"Command: %s\n" +"Executable: %s\n" +"System: %s, kernel %s\n" +"Rating: %s\n" +"Coredump file: %s\n" +"Reason: %s\n" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:133 +#, c-format +msgid "Crash function: %s\n" +msgstr "Função de travamento %s\n" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:137 +#, c-format +msgid "Hostname: %s\n" +msgstr "Hostname: %s\n" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"How to reproduce:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"#Como reproduzir:\n" +"%s\n" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Comment:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Comentário:\n" +"%s\n" + +#: ../src/CLI/CLI.cpp:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Backtrace:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Backtrace:\n" +"%s\n" + #. Message has embedded tabs. -#: ../src/CLI/CLI.cpp:177 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:249 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -264,6 +334,9 @@ msgid "" "\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" "\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n" +"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n" +"\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including " +"backtrace\n" "CRASH_ID can be:\n" "\tUID:UUID pair,\n" "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" @@ -276,17 +349,21 @@ msgstr "" "\t-?, --help\t\timprime esta ajuda\n" "\n" "Ações:\n" -"\t-l, --list\t\timprime uma lista de todos os travamentos que não são reportados ainda\n" -"\t -f, --full\timprime uma lista de todos os travamentos, incluindo os que já foram reportados\n" +"\t-l, --list\t\timprime uma lista de todos os travamentos que não são " +"reportados ainda\n" +"\t -f, --full\timprime uma lista de todos os travamentos, incluindo os " +"que já foram reportados\n" "\t-r, --report CRASH_ID\tcria e envia um relatório\n" "\t -y, --always\tcria e envia um relatório sem perguntar\n" "\t-d, --delete CRASH_ID\tremove um travamento\n" +"\t-i, --info CRASH_ID\timprime informação detalhada sobre o travamento\n" +"\t -b, --backtrace\timprime informação detalhada sobre o travamento incluindo o backtrace\n" "CRASH_ID pode ser:\n" "\tUID:UUID par,\n" "\tunique UUID prefixo - o travamento com o UUID conincidente será acionado\n" "\t@N - N'th crash (como exibido por --list --full) será acionado\n" -#: ../src/CLI/CLI.cpp:220 +#: ../src/CLI/CLI.cpp:295 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "Você precisa especificar exatamente uma operação" @@ -364,8 +441,8 @@ msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" msgstr "" -"\n " -"Não foi detectada nenhuma mudança no relatório" +"\n" +" Não foi detectada nenhuma mudança no relatório" #. Read the missing information and push it to plugin settings. #: ../src/CLI/report.cpp:646 @@ -417,7 +494,9 @@ msgstr "" #: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." -msgstr "O plugin do banco de dados não foi especificado. Por favor, verifique as configurações do abrtd." +msgstr "" +"O plugin do banco de dados não foi especificado. Por favor, verifique as " +"configurações do abrtd." #: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" @@ -735,13 +814,17 @@ msgstr "Não foi possível obter o keyring padrão." #: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." -msgstr "Acesso ao gnome-keyring foi negado, as configurações do plugins não foram salvas." +msgstr "" +"Acesso ao gnome-keyring foi negado, as configurações do plugins não foram " +"salvas." #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:152 #, python-format msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -msgstr "Acesso ao gnome-keyring foi negado, não foi possível carregar as configurações para %s!" +msgstr "" +"Acesso ao gnome-keyring foi negado, não foi possível carregar as " +"configurações para %s!" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:205 msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." @@ -804,11 +887,17 @@ msgid "" "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " "continue." msgstr "" -"Parece que um aplicativo do pacote %s foi travado em seu sistema. Seria uma boa idéia enviar um relatório sobre este problema. O relatório fornecerá informações essenciais para os mantedores de software para descobrir como fornecer um reparo de bug.\n" +"Parece que um aplicativo do pacote %s foi travado em seu sistema. " +"Seria uma boa idéia enviar um relatório sobre este problema. O relatório " +"fornecerá informações essenciais para os mantedores de software para " +"descobrir como fornecer um reparo de bug.\n" "\n" -"Por favor, reveja as informações que se seguem e modifique-as se necessário para assegurar que seu relatório de erro não contém qualquer dado sensível que você prefere não compartilhar.\n" +"Por favor, reveja as informações que se seguem e modifique-as se necessário " +"para assegurar que seu relatório de erro não contém qualquer dado sensível " +"que você prefere não compartilhar.\n" "\n" -"Selecione onde você deseja reportar este erro, e pressione 'Próximo' para continuar." +"Selecione onde você deseja reportar este erro, e pressione 'Próximo' para " +"continuar." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:510 msgid "Only one reporter plugin is configured." @@ -827,9 +916,13 @@ msgid "" "Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug " "report does not contain any sensitive data you would rather not share:" msgstr "" -"Abaixo encontra-se o backtrace associado ao seu travamento. Um backtrace de travamento fornece detalhes sobre como o travamento aconteceu aos desenvolvedores, ajudando-os a rastrear a fonte do problema.\n" +"Abaixo encontra-se o backtrace associado ao seu travamento. Um backtrace de " +"travamento fornece detalhes sobre como o travamento aconteceu aos " +"desenvolvedores, ajudando-os a rastrear a fonte do problema.\n" "\n" -"Por favor, reveja o backtrace abaixo e modifique-a se necessário para certificar-se que seu relatório de erro não contém nenhum dado sensível que você prefira não compartilhar:" +"Por favor, reveja o backtrace abaixo e modifique-a se necessário para " +"certificar-se que seu relatório de erro não contém nenhum dado sensível que " +"você prefira não compartilhar:" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:595 msgid "Refresh" @@ -863,7 +956,9 @@ msgstr "Forneça detalhes adicionais." msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." -msgstr " Dica: Seus comentários não são privados. Por favor, tenha cuidado ao utilizar as palavras." +msgstr "" +" Dica: Seus comentários não são privados. Por favor, tenha cuidado ao " +"utilizar as palavras." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716 msgid "Confirm and send the report" @@ -871,7 +966,9 @@ msgstr "Confirmar e enviar o relatório" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718 msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." -msgstr "Abaixo encontra-se o sumário de seu relatório de erro. Por favor, verifique o botão 'Aplicar' e submeta-o." +msgstr "" +"Abaixo encontra-se o sumário de seu relatório de erro. Por favor, verifique " +"o botão 'Aplicar' e submeta-o." #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723 msgid "Basic details" @@ -960,7 +1057,8 @@ msgid "" "Please report it at https://fedorahosted.org/abrt/newticket" msgstr "" -"Não foi encontrada uma UI para o plugin %s, este é provavelmente um erro.\n" +"Não foi encontrada uma UI para o plugin %s, este é provavelmente um " +"erro.\n" "Por favor, reporte-o em https://fedorahosted.org/abrt/newticket" @@ -1198,5 +1296,9 @@ msgid "" "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it " "before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" -msgstr "Foram detectadas as configurações erradas para alguns plugins reporteres habilitados. Por favor, use os botões abaixo para abrir a configuração respectiva e repare-a antes de proceder, caso contrário o processo de reportagem pode falhar.\n" +msgstr "" +"Foram detectadas as configurações erradas para alguns plugins reporteres " +"habilitados. Por favor, use os botões abaixo para abrir a configuração " +"respectiva e repare-a antes de proceder, caso contrário o processo de " +"reportagem pode falhar.\n" -- cgit