From 25429f4d1ee34ac53e7e1b63ac0f4732f7cb69d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gcintra Date: Sun, 1 Aug 2010 03:42:29 +0000 Subject: l10n: Updates to Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pt_BR.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a7e92162..aa752230 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of abrt.pt_BR.po to Portuguese +# translation of abrt.master.pt_BR.po to Portuguese # Brazilian Portuguese translation of ABRT. # This file is distributed under the same license as the ABRT package. # @@ -7,16 +7,16 @@ # Taylon Silmer , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: abrt.pt_BR\n" +"Project-Id-Version: abrt.master.pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:15+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-30 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-31 21:17+1000\n" "Last-Translator: Glaucia Cintra \n" "Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Adicionar novo comentário ao bug (%d)" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979 msgid "Reports bugs to bugzilla" -msgstr "" +msgstr "Relatos de erros no bugzilla" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185 msgid "Generating backtrace" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pulando instalação do debuginfo " #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -msgstr "" +msgstr "Análise de travamentos nos programas C/C++" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 msgid "FileTransfer: URL not specified" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Não foi possível criar e enviar um arquivo: %s" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:418 msgid "Sends a report via FTP or SCTP" -msgstr "" +msgstr "Envia um relato via FTP ou SCTP" #: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142 msgid "Analyzes kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "Analiza oopses do kernel" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." @@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "Criando e enviando um relatório..." #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142 msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" -msgstr "" +msgstr "Envia informações de oops do kernel para kerneloops.org" #: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "Copia periodicamente e salva para os oopses do kernel" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format @@ -176,9 +176,8 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "O relatório foi armazenado em %s" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Writes report to a file" -msgstr "Gravando um relato para '%s'" +msgstr "Grava um relato em um arquivo" #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135 msgid "Sending an email..." @@ -186,11 +185,11 @@ msgstr "Enviando email..." #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192 msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" -msgstr "" +msgstr "Envia um email com um relato (via comando mailx)" #: ../lib/Plugins/Python.cpp:97 msgid "Analyzes crashes in Python programs" -msgstr "" +msgstr "Analisa travamentos nos programas do Python" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130 #, c-format @@ -205,14 +204,16 @@ msgstr "Criando um relatório de ReportUploader" msgid "" "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "" +"Empacota dados de travamentos no arquivo .tar.gz, e carrega opcionalmente " +"via FTP/SCP/etc" -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231 +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233 msgid "Creating a new case..." msgstr "Criando novo caso..." #: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73 msgid "Runs a command, saves its output" -msgstr "" +msgstr "Executa um comando, salva seu resultado" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98 #, c-format @@ -225,131 +226,131 @@ msgstr "Execução do sosreport realizada " #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159 msgid "Runs sosreport, saves the output" -msgstr "" +msgstr "Executa sosreport, salva seu resultado" #: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678 msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" -msgstr "" +msgstr "Mantém o banco de dados do SQLite3 sobre todos os travamentos" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "Bugzilla plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do plugin do Bugzilla" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2 msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "" +msgstr "URL do Bugzilla:" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "" +msgstr "Você ainda não possui uma conta?" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4 msgid "Login(email):" -msgstr "" +msgstr "Login(email):" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Senha:" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5 msgid "SSL verify" -msgstr "" +msgstr "Verificar SSL" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6 msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Exibir senha" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it here" msgstr "" +"Você pode criá-lo aqui" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Kerneloops Reporter plugin configuration" -msgstr "Somente um plugin reporter está configurado." +msgstr "Somente um plugin reporter está configurado." #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 msgid "Submit URL:" -msgstr "" +msgstr "Submeta a URL:" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1 msgid "Logger plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de plugin do autenticador" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2 msgid "Append new logs" -msgstr "" +msgstr "Adicionar novos logs" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3 msgid "Logger file:" -msgstr "" +msgstr "Arquivo do autenticador:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1 msgid "Mailx plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de plugin do Mailx" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2 msgid "Recipient's Email:" -msgstr "" +msgstr "Email do destinatário:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3 msgid "Send Binary Data" -msgstr "" +msgstr "Enviar Dados de Binário" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Assunto:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5 msgid "Your Email:" -msgstr "" +msgstr "Seu email:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1 msgid "Ticket Uploader plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de plugin de Carregador de Ticket" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2 msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "Cliente:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3 msgid "Retry count:" -msgstr "" +msgstr "Tentar novamente a conta:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4 msgid "Retry delay:" -msgstr "" +msgstr "Tentar novamente o atraso:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5 msgid "Ticket:" -msgstr "" +msgstr "Ticket:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Carregar" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Use encryption" -msgstr "Descrição:" +msgstr "Usar criptografia:" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1 msgid "RHTSupport plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do plugin do Suporte do RHT" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "Login:" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4 msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "" +msgstr "URL do Suporte de RHT:" #: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" @@ -400,6 +401,10 @@ msgstr "Esconder" msgid "Report" msgstr "Relatar" +#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284 +msgid "Open ABRT" +msgstr "Abrir ABRT" + #: ../src/CLI/CLI.cpp:56 #, c-format msgid "" -- cgit