From ce8711c03a095694efc9273789b92347ad633e57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Wed, 30 Jun 2010 17:42:26 +0200 Subject: updated po files --- po/pt.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 163 insertions(+), 199 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index f0511727..4f0a962e 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-16 14:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-30 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-05 20:15+0100\n" "Last-Translator: Rui Gouveia \n" "Language-Team: trans-pt@lists.fedoraproject.org\n" @@ -17,107 +17,33 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "send_string: URL not specified" -msgstr "FileTransfer: URL não especificado" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:77 lib/Plugins/Catcut.cpp:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending failed, try it again: %s" -msgstr "A enviar arquivo %s para %s" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "send_file: URL not specified" -msgstr "FileTransfer: URL não especificado" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending file %s to %s" -msgstr "A enviar arquivo %s para %s" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "New bug id: %s" -msgstr "Novo ID de erro: %i" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:366 -#, c-format -msgid "error returned by requestUpload: %s" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:371 -#, c-format -msgid "error returned by requestUpload: %d" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:377 -msgid "no URL returned by requestUpload, and no errno" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:382 -#, c-format -msgid "requestUpload returned URL: %s" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:402 -#, c-format -msgid "Attaching (text): %s" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:413 lib/Plugins/Catcut.cpp:431 -#, c-format -msgid "rebased URL: %s" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:420 -#, c-format -msgid "Attaching binary: %s" -msgstr "" - -#: lib/Plugins/Catcut.cpp:460 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:656 -msgid "Creating new bug..." -msgstr "A criar novo erro..." - -#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "FileTransfer: URL não especificado" -#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "A enviar arquivo %s para %s" -#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:130 +#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130 #, c-format msgid "Sending failed, trying again. %s" msgstr "" -#: lib/Plugins/TicketUploader.cpp:192 +#: lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Creating a TicketUploader report..." +msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "A criar relatório..." -#: lib/Plugins/rhfastcheck.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Creating a signature..." -msgstr "A criar arquivo..." - #: lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231 #, fuzzy msgid "Creating a new case..." msgstr "A criar novo erro..." -#: lib/Utils/make_descr.cpp:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Binary file %s will not be reported" -msgstr "Ficheiro binário %s não será reportado." - -#: src/CLI/CLI.cpp:68 +#: src/CLI/CLI.cpp:49 #, c-format msgid "" -"%u.\n" "\tUID : %s\n" "\tUUID : %s\n" "\tPackage : %s\n" @@ -126,7 +52,7 @@ msgid "" "\tCrash Count: %s\n" msgstr "" -#: src/CLI/CLI.cpp:154 +#: src/CLI/CLI.cpp:172 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -136,18 +62,18 @@ msgid "" "\t-?, --help\t\tprint this help\n" "\n" "Actions:\n" -"\t--get-list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n" -"\t--get-list-full\t\tprint list of all crashes\n" -"\t--report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" -"\t--report-always CRASH_ID create and send a report without asking\n" -"\t--delete CRASH_ID\tremove crash\n" +"\t-l, --list\t\tprint list of crashes which are not reported yet\n" +"\t -f, --full\tlist all crashes, including already reported ones\n" +"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n" +"\t -y, --always\tcreate and send a report without asking\n" +"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove crash\n" "CRASH_ID can be:\n" "\tUID:UUID pair,\n" "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" -"\t@N - N'th crash (as displayed by --get-list-full) will be acted upon\n" +"\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" msgstr "" -#: src/CLI/CLI.cpp:198 +#: src/CLI/CLI.cpp:215 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "" @@ -211,52 +137,52 @@ msgstr "" msgid "# Release string of the operating system" msgstr "" -#: src/CLI/report.cpp:323 +#: src/CLI/report.cpp:336 msgid "Can't run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "" -#: src/CLI/report.cpp:411 +#: src/CLI/report.cpp:424 #, fuzzy msgid "" "\n" "The report has been updated." msgstr "O serviço ABRT foi iniciado" -#: src/CLI/report.cpp:413 +#: src/CLI/report.cpp:426 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report." msgstr "" -#: src/CLI/report.cpp:628 +#: src/CLI/report.cpp:646 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s.\n" msgstr "" -#: src/CLI/report.cpp:632 +#: src/CLI/report.cpp:650 msgid "Enter your login: " msgstr "" -#: src/CLI/report.cpp:638 +#: src/CLI/report.cpp:656 msgid "Enter your password: " msgstr "" -#: src/CLI/report.cpp:681 +#: src/CLI/report.cpp:700 #, fuzzy msgid "Reporting..." msgstr "A trabalhar..." -#: src/CLI/report.cpp:700 +#: src/CLI/report.cpp:719 #, c-format msgid "Report using %s? [y/N]: " msgstr "" -#: src/CLI/report.cpp:703 +#: src/CLI/report.cpp:722 #, fuzzy msgid "Skipping..." msgstr "A trabalhar..." -#: src/CLI/report.cpp:720 +#: src/CLI/report.cpp:739 #, c-format msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" msgstr "" @@ -381,51 +307,55 @@ msgstr "Mostrar registo" msgid "Bug Reports:" msgstr "Relatórios de erros:" -#: src/Gui/ccgui.glade:277 +#: src/Gui/ccgui.glade:278 msgid "Latest Crash:" msgstr "Último crash:" -#: src/Gui/ccgui.glade:290 +#: src/Gui/ccgui.glade:291 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: src/Gui/ccgui.glade:305 +#: src/Gui/ccgui.glade:306 msgid "User:" msgstr "Utilizador:" -#: src/Gui/ccgui.glade:320 +#: src/Gui/ccgui.glade:321 msgid "Crash Count:" msgstr "Contagem de crashes:" -#: src/Gui/ccgui.glade:436 +#: src/Gui/ccgui.glade:437 msgid "Reason:" msgstr "Motivo:" -#: src/Gui/ccgui.glade:462 +#: src/Gui/ccgui.glade:463 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: src/Gui/ccgui.glade:542 +#: src/Gui/ccgui.glade:543 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" -#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253 +#: src/Gui/ccgui.glade:555 src/Gui/ccgui.glade:683 src/Applet/CCApplet.cpp:253 msgid "Report" msgstr "Relatório" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:62 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:63 msgid "Reported" msgstr "Reportado" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:70 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Application" msgstr "Aplicação" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:72 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:73 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:75 msgid "Latest Crash" msgstr "Último crash" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:140 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:143 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -434,7 +364,7 @@ msgstr "" "Impossível mostrar a janela de definições\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:145 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:148 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -443,7 +373,7 @@ msgstr "" "Impossível terminar a tarefa actual!\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:180 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:183 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -452,7 +382,7 @@ msgstr "" "Erro ao carregar a lista de dump.\n" " %s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:237 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:241 #, python-format msgid "" "%s Crash\n" @@ -461,11 +391,11 @@ msgstr "" "%s Crash\n" "%s" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:333 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:337 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "Tem de seleccionar um crash para copiar." -#: src/Gui/CCMainWindow.py:418 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:422 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -475,7 +405,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tVerboso\n" "\t--report=CRASH_ID\tReportar directamente crash com CRASH_ID" -#: src/Gui/CCMainWindow.py:441 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:445 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -492,7 +422,7 @@ msgstr "Breve descrição de como reproduzir isto ou o que fez..." msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "Você deve verificar o backtrace por dados sensíveis" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:302 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 src/Gui/CReporterAssistant.py:304 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -505,11 +435,11 @@ msgstr "" "debuginfo-install %s \n" "depois utilize o botão Recarregar para gerar uma nova traçagem." -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:304 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 src/Gui/CReporterAssistant.py:306 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "A traçagem não é usável. Você não pode reportar isto!" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:308 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 src/Gui/CReporterAssistant.py:310 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -535,7 +465,7 @@ msgstr "" "Por favor, verifique o abrt.conf." #: src/Gui/CCReporterDialog.py:418 src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:169 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:199 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:201 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -544,12 +474,12 @@ msgstr "" "Incapaz de gravar as configurações do plugin\n" "%s" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:229 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:448 src/Gui/CReporterAssistant.py:231 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "Configurar %s opções" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:829 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:498 src/Gui/CReporterAssistant.py:837 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -557,7 +487,7 @@ msgstr "" "Não foi possível obter o relatório!\n" "Debuginfo está em falta?" -#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:398 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:527 src/Gui/CReporterAssistant.py:400 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -567,7 +497,7 @@ msgstr "" "%s" #: src/Gui/CCReporterDialog.py:553 src/Gui/CCReporterDialog.py:574 -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:861 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:876 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Erro ao obter o relatório: %s" @@ -689,7 +619,7 @@ msgstr "Razão:" msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "Eu verifiquei o backtrace e removi os dados sensíveis (senhas, etc)" -#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:733 +#: src/Gui/report.glade:369 src/Gui/CReporterAssistant.py:741 msgid "Backtrace" msgstr "Backtrace" @@ -841,37 +771,41 @@ msgstr "Analisadores, acções, relatórios" msgid "GPG Keys" msgstr "Chaves GPG" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:278 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:20 +msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" +msgstr "" + +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280 #, python-format msgid "Rating is required by %s plugin" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:280 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:282 msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check.." msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:290 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:292 #, fuzzy msgid "You should check backtrace for sensitive data" msgstr "Você deve verificar o backtrace por dados sensíveis" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:291 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:293 msgid "You must agree with sending the backtrace" msgstr "Tem de concordar com o envio do backtrace" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:322 -msgid "Only one reporter plugin is configured, skipping the selection dialog" +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:325 +msgid "Only one reporter plugin is configured" msgstr "" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:356 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:357 msgid "You didn't provide any steps to reproduce." msgstr "Não forneceu passos para reproduzir o erro." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:370 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:371 msgid "You didn't provide any comments." msgstr "Não forneceu nenhum comentário." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:447 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:449 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package %s has crashed on your " @@ -897,11 +831,11 @@ msgstr "" "Seleccione onde gostaria de reportar o erro, e pressione 'Seguinte' para " "continuar." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:500 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:508 msgid "Send a bug report" msgstr "Enviar um relatório de erro" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:538 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:546 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how a crash happen, helping them " @@ -918,27 +852,27 @@ msgstr "" "necessário para garantir que o relatório não contém qualquer dado sensível " "que preferiria não partilhar:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:579 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:581 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:589 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:587 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:595 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "Concordo com a submissão do backtrace" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:592 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:600 msgid "Approve backtrace" msgstr "Aprovar backtrace" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:615 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:623 msgid "How this crash happen, step-by-step? How would you reproduce it?" msgstr "Como aconteceu este crash, passo-a-passo? Como se pode reproduzir?" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:633 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:641 #, fuzzy msgid "" "Are there any comments you'd like to share with the software maintainers?" @@ -946,11 +880,11 @@ msgstr "" "Existe algum comentário que gostaria de partilhar com os programadores do " "software?" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:652 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:660 msgid "Provide additional details" msgstr "Fornecer detalhes adicionais" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:659 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:667 #, fuzzy msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please monitor what you say " @@ -959,76 +893,76 @@ msgstr "" "Dica: Os seus comentários não são privados. Por favor, reveja o que " "diz em conformidade" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:700 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:708 msgid "Confirm and send report" msgstr "Confirmar e enviar relatório" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:702 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:710 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "Abaixo está um resumo de seu relatório de erro. Por favor, clique em " "\"Aplicar\" para o submeter." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:707 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715 msgid "Basic details" msgstr "Detalhes básicos" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:714 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722 msgid "Component" msgstr "Componente" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:715 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:723 msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:716 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:724 msgid "Executable" msgstr "Executável" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:717 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:725 msgid "Cmdline" msgstr "Comando" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:719 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:727 msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:720 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:728 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:721 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:729 msgid "Release" msgstr "Versão" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:722 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:730 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:736 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:744 msgid "Click to view ..." msgstr "Clique para ver ..." -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:748 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:756 #, fuzzy msgid "Steps to reproduce:" msgstr "Passos para reproduzir:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:769 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:777 msgid "Comments:" msgstr "Comentários:" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:772 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:780 msgid "No comment provided!" msgstr "Nenhum comentário disponibilizado!" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:808 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:816 #, fuzzy msgid "Finished sending the bug report" msgstr "Envio do relatório de erro concluído" -#: src/Gui/CReporterAssistant.py:812 +#: src/Gui/CReporterAssistant.py:820 msgid "Bug reports:" msgstr "Relatórios de erros:" @@ -1077,7 +1011,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: src/Daemon/Daemon.cpp:478 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:517 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -1085,17 +1019,12 @@ msgstr "" "O tamanho do relatório excedeu a cota. Por favor, verifique o valor " "MaxCrashReportsSize em abrt.conf." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 -#, c-format -msgid "Bug is already reported: %i" -msgstr "Erro já foi reportado: %i" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Novo ID de erro: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:622 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:681 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -1103,69 +1032,70 @@ msgstr "" "Nome de utilizador e senha vazios.\n" "Por favor, verifique" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:630 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:690 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "A iniciar sessão no bugzilla..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:633 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:693 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "A procurar por duplicados..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:646 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:705 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Falta membro obrigatório 'erros'" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:661 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:725 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:759 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:835 +msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" +msgstr "" +"Falhou get_bug_info(). Não foi possível recolher todas as informações " +"obrigatórias" + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:775 +msgid "Creating new bug..." +msgstr "A criar novo erro..." + +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:780 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Criação de entrada no Bugzilla falhou" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:669 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:779 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:790 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:885 msgid "Logging out..." msgstr "A Terminar Sessão..." -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:701 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:729 -msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "" -"Falhou get_bug_info(). Não foi possível recolher todas as informações " -"obrigatórias" - -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:713 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809 #, c-format -msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" -msgstr "Bugzilla não encontra o pai do erro(%d)" +msgid "Bug is already reported: %i" +msgstr "Erro já foi reportado: %i" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:718 -#, c-format -msgid "Jump to bug %d" -msgstr "Ir para o erro %d" +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" +msgstr "Bugzilla não encontra o pai do erro(%d)" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:744 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:849 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:850 #, c-format msgid "Adding %s to CC list" msgstr "Adicionar %s à lista de CC" -#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:768 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:874 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Adicionar novo comentário no erro (%d)" -#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 -msgid "Getting local universal unique identification" -msgstr "A obter identificador único universal local" - -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:184 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:185 msgid "Generating backtrace" msgstr "A gerar backtrace" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:352 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:353 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "A iniciar a instalação debuginfo" -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:560 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:561 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "A obter identificador único universal global..." -#: lib/Plugins/CCpp.cpp:726 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:737 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "A passar à frente a instalação do debuginfo" @@ -1178,7 +1108,7 @@ msgstr "A criar e enviar relatório..." msgid "Writing report to '%s'" msgstr "A escrever relatório para '%s'" -#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298 msgid "FileTransfer: Creating a report..." msgstr "Transferência de Ficheiro: A criar relatório..." @@ -1205,6 +1135,40 @@ msgstr "A executar sosreport: %s" msgid "Done running sosreport" msgstr "A execução do sosreport terminou" +#, fuzzy +#~ msgid "send_string: URL not specified" +#~ msgstr "FileTransfer: URL não especificado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sending failed, try it again: %s" +#~ msgstr "A enviar arquivo %s para %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "send_file: URL not specified" +#~ msgstr "FileTransfer: URL não especificado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sending file %s to %s" +#~ msgstr "A enviar arquivo %s para %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "New bug id: %s" +#~ msgstr "Novo ID de erro: %i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating a signature..." +#~ msgstr "A criar arquivo..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Binary file %s will not be reported" +#~ msgstr "Ficheiro binário %s não será reportado." + +#~ msgid "Jump to bug %d" +#~ msgstr "Ir para o erro %d" + +#~ msgid "Getting local universal unique identification" +#~ msgstr "A obter identificador único universal local" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Thank you for your bug report. It has been successfully submitted. You " -- cgit