From a7da29a2ae63e4b835ccad50473f7df70747b9cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raven Date: Thu, 29 Jul 2010 13:21:58 +0000 Subject: l10n: Updates to Polish (pl) translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/pl.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 944b84e3..8b3d3ad1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-22 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-29 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-29 15:21+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466 #, c-format @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Dodawanie nowego komentarza do błędu %d" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:979 msgid "Reports bugs to bugzilla" -msgstr "" +msgstr "Zgłasza błędy w Bugzilli" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:185 msgid "Generating backtrace" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Pomijanie instalacji pakietów debuginfo" #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:1061 msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" -msgstr "" +msgstr "Analizuje awarie w programach w językach C/C++" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 msgid "FileTransfer: URL not specified" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Nie można utworzyć i wysłać archiwum: %s" #: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:418 msgid "Sends a report via FTP or SCTP" -msgstr "" +msgstr "Wysyła zgłoszenie przez FTP lub SCTP" #: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142 msgid "Analyzes kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "Analizuje awarie jądra" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Tworzenie i wysyłanie zgłoszenia..." #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142 msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org" -msgstr "" +msgstr "Wysyła informację o awarii jądra do witryny kerneloops.org" #: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:200 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" -msgstr "" +msgstr "Okresowo skanuje i zapisuje awarie jądra" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format @@ -169,9 +169,8 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "Zgłoszenie zostało przechowane w %s" #: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Writes report to a file" -msgstr "Zapisywanie zgłoszenia do \"%s\"" +msgstr "Zapisuje zgłoszenia do pliku" #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135 msgid "Sending an email..." @@ -179,11 +178,11 @@ msgstr "Wysłanie wiadomości e-mail..." #: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192 msgid "Sends an email with a report (via mailx command)" -msgstr "" +msgstr "Wysyła wiadomość e-mail ze zgłoszeniem (przez polecenie mailx)" #: ../lib/Plugins/Python.cpp:97 msgid "Analyzes crashes in Python programs" -msgstr "" +msgstr "Analizuje awarie w programach w języku Python" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130 #, c-format @@ -198,14 +197,15 @@ msgstr "Tworzenie zgłoszenia wtyczki wysyłania zgłoszeń..." msgid "" "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "" +"Pakuje dane awarii do pliku .tar.gz, opcjonalnie wysyła je przez FTP/SCP/itp." -#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:231 +#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233 msgid "Creating a new case..." msgstr "Dodawanie nowego przypadku..." #: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73 msgid "Runs a command, saves its output" -msgstr "" +msgstr "Wykonuje polecenie, zapisuje jego wyjście" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98 #, c-format @@ -218,131 +218,131 @@ msgstr "Ukończono wykonywanie sosreport" #: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159 msgid "Runs sosreport, saves the output" -msgstr "" +msgstr "Wykonuje polecenie sosreport, zapisuje wyjście" #: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678 msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuje bazę danych SQLite3 o wszystkich awariach" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1 msgid "Bugzilla plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja wtyczki Bugzilli" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2 msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "" +msgstr "Adres URL Bugzilli:" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3 msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "" +msgstr "Brak konta?" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4 msgid "Login(email):" -msgstr "" +msgstr "Login (adres e-mail):" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Hasło:" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5 msgid "SSL verify" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzanie SSL" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6 msgid "Show password" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie hasła" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8 msgid "" "You can create it here" msgstr "" +"Można je utworzyć pod tym adresem" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Kerneloops Reporter plugin configuration" -msgstr "Skonfigurowana jest tylko jedna wtyczka zgłaszania." +msgstr "Konfiguracja wtyczki zgłaszania kerneloops" #: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 msgid "Submit URL:" -msgstr "" +msgstr "Adres URL zgłaszania:" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1 msgid "Logger plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja wtyczki dziennika" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2 msgid "Append new logs" -msgstr "" +msgstr "Dołączanie nowych dzienników" #: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3 msgid "Logger file:" -msgstr "" +msgstr "Plik dziennika:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1 msgid "Mailx plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja wtyczki mailx" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2 msgid "Recipient's Email:" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail odbiorcy:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3 msgid "Send Binary Data" -msgstr "" +msgstr "Wysyłanie danych binarnych" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Temat:" #: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5 msgid "Your Email:" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail nadawcy:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1 msgid "Ticket Uploader plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja wtyczki wysyłania zgłoszeń" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2 msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "Klient:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3 msgid "Retry count:" -msgstr "" +msgstr "Liczba prób:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4 msgid "Retry delay:" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie prób:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5 msgid "Ticket:" -msgstr "" +msgstr "Zgłoszenie:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "Adres URL:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Wysyłanie" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Use encryption" -msgstr "Opis:" +msgstr "Użycie szyfrowania" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1 msgid "RHTSupport plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja wtyczki usługi RHTSupport" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "Login:" #: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4 msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "" +msgstr "Adres URL usługi RHTSupport:" #: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "ABRT notification applet" -- cgit