From 644e771a1118d197d5da91e0a2c8668cc2c09413 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jassy Date: Thu, 10 Dec 2009 11:01:01 +0000 Subject: Sending translation for Punjabi --- po/pa.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'po/pa.po') diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index e42dfe22..71bc38a9 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:200 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:208 # Jaswinder Singh , 2009. # A S Alam , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-07 14:23+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-10 08:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-10 16:31+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,22 +80,26 @@ msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 msgid "Not Reported" msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 msgid "Please wait.." msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 msgid "Plugins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 ../src/Gui/report.glade.h:5 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 ../src/Gui/report.glade.h:6 msgid "Report" msgstr "ਰਿਪੋਰਟ" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -121,44 +125,44 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ GNU ਜਨਰਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਵੀ ਮਿਲਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜੇ ਨਹੀਂ, " "ਤਾਂ ਵੇਖੋ।" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:15 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:16 +#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" #. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:79 msgid "Package" msgstr "ਪੈਕੇਜ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:80 msgid "Application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:81 msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:84 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:82 msgid "Crash count" msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਕਾਊਂਟ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:85 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:83 msgid "User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:152 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:149 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ਸੈਟਿੰਗ ਡਾਈਲਾਗ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:173 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:160 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -176,8 +180,9 @@ msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਜ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!\n" "%s" -#. there is something wrong with the daemon if we can get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:191, python-format +#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:184 +#, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" "%s" @@ -185,15 +190,15 @@ msgstr "" "ਡੰਪ-ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:228 -msgid "This crash has been reported, you can find the report(s) at:\n" -msgstr " ਇਹ ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਰਿਪੋਰਟ ਇੱਥੇ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n" +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:221 +msgid "This crash has been reported:\n" +msgstr " ਇਹ ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ:\n" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:231 msgid "Not reported!" msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:285 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:280 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -201,7 +206,7 @@ msgstr "" "ਰਿਪਰੋਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ!\n" "ਕੀ ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ?" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:305 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:299 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -210,12 +215,13 @@ msgstr "" "ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:324 ../src/Gui/CCMainWindow.py:351 +#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:318 ../src/Gui/CCMainWindow.py:345 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਲੈਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:128, python-format +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:136 +#, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" " %s" @@ -223,11 +229,12 @@ msgstr "" "ਪਲੱਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:186 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:194 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:231, python-format +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:239 +#, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" "Please try to install debuginfo manually using command: debuginfo-install " @@ -239,17 +246,17 @@ msgstr "" "debuginfo-install %s \n" " ਤਦ ਬੈਕਟਰੇਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:233 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:241 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬੇਕਾਰ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਰਿਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:240 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:246 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਅਧੂਰਾ ਹੈ, ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਠੀਕ ਕਦਮ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:290 +#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:296 #, python-format msgid "" "WARNING, you're about to send data which might contain sensitive " @@ -259,7 +266,11 @@ msgstr "" "ਚੇਤਾਵਨੀ, ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ %s?\n" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:5 +msgid "Log" +msgstr "ਲਾਗ" + +#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 msgid "Report done" msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਮੁਕੰਮਲ" @@ -297,7 +308,7 @@ msgstr "ਹੇਠਲੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣ msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" msgstr "ਮੁੜ-ਪੈਦਾ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ (ਕੁੱਝ ਸਧਾਰਨ ਪਗਾਂ ਵਿੱਚ)" -#: ../src/Gui/report.glade.h:6 +#: ../src/Gui/report.glade.h:7 msgid "Send" msgstr "ਭੇਜੋ" @@ -480,26 +491,22 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣ msgid "Getting backtrace..." msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਲੈ ਰਿਹਾ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:380 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:382 msgid "Searching for debug-info packages..." msgstr "ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:414 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:416 msgid "Downloading and installing debug-info packages..." msgstr "ਡੀਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:522 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:524 msgid "Getting local universal unique identification..." msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:541 +#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:543 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "ਗਲੋਬਲ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਵਿਲੱਕਣ ਪਛਾਣ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:658 -msgid "Starting report creation..." -msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਉਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - #: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:691 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "debuginfo ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -508,7 +515,7 @@ msgstr "debuginfo ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹ msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਅਤੇ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:65 +#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:66 msgid "Creating a report..." msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." @@ -539,7 +546,7 @@ msgstr "%s ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀ msgid "Creating kernel oops crash reports..." msgstr "ਕਰਨਲ oops ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:164 +#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:165 msgid "Sending an email..." msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." @@ -556,6 +563,9 @@ msgstr "sosreport ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s " msgid "done running sosreport" msgstr "sosreport ਚਲਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" +#~ msgid "Starting report creation..." +#~ msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਣਾਉਣੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + #~ msgid "Description" #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" @@ -571,9 +581,6 @@ msgstr "sosreport ਚਲਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" #~ msgid "Nothing selected" #~ msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" -#~ msgid "Plugin Details" -#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਰਵਾ" - #~ msgid "This function is not implemented yet!" #~ msgstr "ਇਹ ਫੰਕਸ਼ਨ ਹਾਲੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ!" -- cgit