From aff685127d45fd048826c2fec30eaa8a98c21ff2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Wed, 19 May 2010 00:23:04 +0200 Subject: updated po files --- po/nl.po | 552 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 273 insertions(+), 279 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6d341341..39e96a47 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-18 05:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-19 00:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-18 13:48+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: nl \n" @@ -21,45 +21,44 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:6 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:6 msgid "Another client is already running, trying to wake it." msgstr "Andere client draait al, probeer het te wekken." -#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 +#: src/Gui/ABRTExceptions.py:13 msgid "Got unexpected data from daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "Kreeg niet verwachte data van daemon (is de database correct vernieuwd?)." -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:62 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:62 msgid "Not loaded plugins" msgstr "Niet geladen plugins" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:63 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:63 msgid "Analyzer plugins" msgstr "Analyse plugins" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:64 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:64 msgid "Action plugins" msgstr "Actie plugins" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:65 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:65 msgid "Reporter plugins" msgstr "Aanmeld plugins" -#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:66 +#: src/Gui/ABRTPlugin.py:66 msgid "Database plugins" msgstr "Databse plugins" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:74 src/Gui/CCDBusBackend.py:97 msgid "Can't connect to system dbus" msgstr "Kan niet verbinden met systeem dbus" -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:120 src/Gui/CCDBusBackend.py:123 msgid "Please check if abrt daemon is running" msgstr "Controleer a.u.b. of de abrt daemon draait" -#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it) -#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174 +#: src/Gui/CCDBusBackend.py:174 msgid "" "Daemon didn't return valid report info\n" "Debuginfo is missing?" @@ -67,60 +66,15 @@ msgstr "" "Daemon gaf geen geldige rapport info terug\n" "Mist debuginfo?" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1 -msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2 -msgid "Bug Reports:" -msgstr "Fout rapporten:" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3 -msgid "Command:" -msgstr "Commando:" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaar:" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5 -msgid "Crash Count:" -msgstr "Crash telling:" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6 -msgid "Latest Crash:" -msgstr "Laatste crash:" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7 -msgid "Reason:" -msgstr "Reden:" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9 +#: src/Gui/ccgui.glade:7 msgid "About ABRT" msgstr "Over ABRT" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8 -#: ../src/Gui/report.glade.h:16 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1 -msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopieer naar klembord" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Gui/settings.glade.h:19 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:13 ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" +#: src/Gui/ccgui.glade:15 +msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." +msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14 +#: src/Gui/ccgui.glade:17 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -148,40 +102,83 @@ msgstr "" "Je moet een kopie van de GNU General Public License tezamen met dit " "programma ontvangen hebben. Zo niet, zie ." -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19 -msgid "View log" -msgstr "Bekijk log" +#: src/Gui/ccgui.glade:28 src/Applet/CCApplet.cpp:105 +msgid "translator-credits" +msgstr "vertaling verdienste" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" +#: src/Gui/ccgui.glade:58 src/Gui/CCMainWindow.py:8 src/Gui/report.glade:7 +msgid "Automatic Bug Reporting Tool" +msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21 +#: src/Gui/ccgui.glade:71 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22 +#: src/Gui/ccgui.glade:92 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: src/Gui/ccgui.glade:100 src/Gui/settings.glade:6 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: src/Gui/ccgui.glade:119 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 -msgid "translator-credits" -msgstr "vertaling verdienste" +#: src/Gui/ccgui.glade:126 +msgid "View log" +msgstr "Bekijk log" + +#: src/Gui/ccgui.glade:237 +msgid "Bug Reports:" +msgstr "Fout rapporten:" + +#: src/Gui/ccgui.glade:277 +msgid "Latest Crash:" +msgstr "Laatste crash:" + +#: src/Gui/ccgui.glade:290 +msgid "Command:" +msgstr "Commando:" + +#: src/Gui/ccgui.glade:305 +msgid "User:" +msgstr "Gebruiker:" + +#: src/Gui/ccgui.glade:320 +msgid "Crash Count:" +msgstr "Crash telling:" + +#: src/Gui/ccgui.glade:436 +msgid "Reason:" +msgstr "Reden:" + +#: src/Gui/ccgui.glade:462 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaar:" + +#: src/Gui/ccgui.glade:542 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopieer naar klembord" -#. add pixbuff separatelly -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:61 +#: src/Gui/ccgui.glade:554 src/Gui/ccgui.glade:682 src/Applet/CCApplet.cpp:253 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: src/Gui/CCMainWindow.py:61 msgid "Reported" msgstr "Gerapporteerd" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:69 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:69 msgid "Application" msgstr "Toepassing" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:71 msgid "Latest Crash" msgstr "Laatste crash" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:139 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:139 #, python-format msgid "" "Can't show the settings dialog\n" @@ -190,7 +187,7 @@ msgstr "" "Kan de instellingen dialoog niet tonen\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:144 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:144 #, python-format msgid "" "Unable to finish current task!\n" @@ -199,8 +196,7 @@ msgstr "" "Kan huidige taak niet afmaken!\n" "%s" -#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:179 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:179 #, python-format msgid "" "Error while loading the dumplist.\n" @@ -209,7 +205,7 @@ msgstr "" "Fout tijdens het laden van de dumplijst.\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:236 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:236 #, python-format msgid "" "%s Crash\n" @@ -218,11 +214,11 @@ msgstr "" "%s crash\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:332 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:332 msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "Je moet een crash selecteren om te kopiëren." -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:414 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:414 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -232,7 +228,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tBreedsprakig\n" "\t--report=CRASH_ID\tRapporteer crash direct met CRASH_ID" -#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:437 +#: src/Gui/CCMainWindow.py:437 #, python-format msgid "" "No such crash in database, probably wrong crashid.\n" @@ -242,16 +238,15 @@ msgstr "" "crashid.\n" "crashid=%s" -#. default texts -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:22 msgid "Brief description how to reproduce this or what you did..." msgstr "Korte beschrijving hoe dit te reproduceren is of wat je deed..." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:107 msgid "You must check backtrace for sensitive data" msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:118 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -264,11 +259,11 @@ msgstr "" "debuginfo-install %s \n" "en gebruik dan de Verversen knop om de backtrace opnieuw te genereren." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:120 msgid "The backtrace is unusable, you can't report this!" msgstr "De backtrace in niet bruikbaar, je kunt dit niet rapporteren!" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:124 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide good steps to " "reproduce." @@ -276,16 +271,16 @@ msgstr "" "De backtrace is niet compleet, wees er zeker van om voor het genereren de " "juiste stappen op te volgen." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." msgstr "" "Rapporteren is uitgezet, los a.u.b. de hierboven getoonde problemen op." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:132 msgid "Sends the report using selected plugin." msgstr "Verstuur het rapport met de geselecteerde plug-in." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:392 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:392 msgid "" "No reporter plugin available for this type of crash\n" "Please check abrt.conf." @@ -293,7 +288,7 @@ msgstr "" "Er is geen rapportage plug-in beschikbaar voor dit type crash\n" "Controleer abrt.conf." -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:412 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:412 #, python-format msgid "" "Can't save plugin settings:\n" @@ -302,12 +297,12 @@ msgstr "" "Kan de plugin instellingen niet opslaan:\n" " %s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:442 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:442 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "Configureer %s opties" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:492 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:492 msgid "" "Unable to get report!\n" "Debuginfo is missing?" @@ -315,7 +310,7 @@ msgstr "" "Kan geen rapport krijgen!\n" "Mist debuginfo?" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:521 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:521 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -324,258 +319,256 @@ msgstr "" "Rapporteren mislukte!\n" "%s" -#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:547 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:568 +#: src/Gui/CCReporterDialog.py:547 src/Gui/CCReporterDialog.py:568 #, python-format msgid "Error getting the report: %s" msgstr "Fout tijdens het verkrijgen van het rapport: %s" -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1 -msgid "Log" -msgstr "Log" - -#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2 +#: src/Gui/dialogs.glade:7 msgid "Report done" msgstr "Rapport klaar" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 +#: src/Gui/dialogs.glade:79 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:17 msgid "Can't find PluginDialog widget in UI description!" msgstr "Kan geen PluginDialog widget in UI beschrijving vinden!" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:54 src/Gui/PluginSettingsUI.py:80 msgid "combo box is not implemented" msgstr "combo box is niet geïmplementeertd" -#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 +#: src/Gui/PluginSettingsUI.py:63 msgid "Nothing to hydrate!" msgstr "Kan het niet hard maken!" -#: ../src/Gui/report.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/Gui/report.glade.h:2 -msgid "Attachments" -msgstr "Bijlagen" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:3 -msgid "Backtrace" -msgstr "Backtrace" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:4 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaar" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:5 -msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -msgstr "Hoe het te reproduceren (in een paar eenvoudige stappen)" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:6 -msgid "Please fix the following problems" -msgstr "Los a.u.b. de volgende problemen op" +#: src/Gui/report.glade:54 +msgid "Package:" +msgstr "Pakket:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:7 -msgid "Where do you want to report this incident?" -msgstr "Waar wil je dit incident rapporteren?" +#: src/Gui/report.glade:65 +msgid "Component:" +msgstr "Onderdeel:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:8 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architectuur:" +#: src/Gui/report.glade:76 +msgid "Executable:" +msgstr "Uitvoerbaar programma:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:9 +#: src/Gui/report.glade:87 msgid "Cmdline:" msgstr "Cmdregel:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:10 -msgid "Component:" -msgstr "Onderdeel:" +#: src/Gui/report.glade:111 src/Gui/report.glade:124 src/Gui/report.glade:137 +#: src/Gui/report.glade:150 src/Gui/report.glade:228 src/Gui/report.glade:241 +#: src/Gui/report.glade:254 src/Gui/report.glade:267 +msgid "N/A" +msgstr "n.v.t." -#: ../src/Gui/report.glade.h:11 -msgid "Executable:" -msgstr "Uitvoerbaar programma:" +#: src/Gui/report.glade:172 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architectuur:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:12 +#: src/Gui/report.glade:183 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:13 -msgid "Package:" -msgstr "Pakket:" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:14 -msgid "Reason:" -msgstr "Reden:" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:15 +#: src/Gui/report.glade:194 msgid "Release:" msgstr "Vrijgave:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:17 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../src/Gui/report.glade.h:18 -msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" -msgstr "Forceert ABRT om de backtrace opnieuw te genereren" +#: src/Gui/report.glade:205 +msgid "Reason:" +msgstr "Reden:" -#: ../src/Gui/report.glade.h:19 +#: src/Gui/report.glade:331 msgid "I checked backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" msgstr "" "Ik heb de backtrace gecontroleerd en gevoelige data verwijderd " "(wachtwoorden, enz.)" -#: ../src/Gui/report.glade.h:20 -msgid "N/A" -msgstr "n.v.t." +#: src/Gui/report.glade:369 +msgid "Backtrace" +msgstr "Backtrace" -#: ../src/Gui/report.glade.h:21 -msgid "Please wait.." -msgstr "Wacht a.u.b..." +#: src/Gui/report.glade:426 +msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" +msgstr "Hoe het te reproduceren (in een paar eenvoudige stappen)" -#: ../src/Gui/report.glade.h:22 -msgid "Reporter Selector" -msgstr "Aanmeld selectie" +#: src/Gui/report.glade:464 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar" -#: ../src/Gui/report.glade.h:23 -msgid "Send report" -msgstr "Verstuur rapport" +#: src/Gui/report.glade:512 +msgid "Attachments" +msgstr "Bijlagen" + +#: src/Gui/report.glade:561 +msgid "Please fix the following problems" +msgstr "Los a.u.b. de volgende problemen op" + +#: src/Gui/report.glade:571 +msgid " " +msgstr " " -#: ../src/Gui/report.glade.h:24 +#: src/Gui/report.glade:622 msgid "Show log" msgstr "Laat log zien" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:33 ../src/Gui/SettingsDialog.py:50 +#: src/Gui/report.glade:654 +msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace" +msgstr "Forceert ABRT om de backtrace opnieuw te genereren" + +#: src/Gui/report.glade:665 +msgid "Send report" +msgstr "Verstuur rapport" + +#: src/Gui/report.glade:693 +msgid "Reporter Selector" +msgstr "Aanmeld selectie" + +#: src/Gui/report.glade:706 +msgid "Where do you want to report this incident?" +msgstr "Waar wil je dit incident rapporteren?" + +#: src/Gui/report.glade:764 +msgid "Please wait.." +msgstr "Wacht a.u.b..." + +#: src/Gui/report.glade:817 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: src/Gui/SettingsDialog.py:33 src/Gui/SettingsDialog.py:50 msgid "Select plugin" msgstr "Selecteer een plugin" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:36 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:36 msgid "Select database backend" msgstr "Selecteer database back-end" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:169 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:169 msgid "Remove this job" msgstr "Verwijder deze taak" -#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:213 +#: src/Gui/SettingsDialog.py:213 msgid "Remove this action" msgstr "Verwijder deze actie" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:1 -msgid "Analyzer plugin" -msgstr "Analyse plugin" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:2 -msgid "Associated action" -msgstr "Verbonden actie" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:3 -msgid "Plugin details" -msgstr "Plugin details" +#: src/Gui/settings.glade:64 +msgid "Web Site:" +msgstr "Website:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:4 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +#: src/Gui/settings.glade:76 +msgid "Author:" +msgstr "Schrijver:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:5 -msgid "Time (or period)" -msgstr "Tijd (of periode)" +#: src/Gui/settings.glade:88 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:6 -msgid "Analyzers, Actions, Reporters" -msgstr "Analisten, acties, aanmelders" +#: src/Gui/settings.glade:142 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:7 -msgid "Author:" -msgstr "Schrijver:" +#: src/Gui/settings.glade:154 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:8 -msgid "Blacklisted packages: " -msgstr "Pakketten op de zwarte lijst:" +#: src/Gui/settings.glade:198 +msgid "Plugin details" +msgstr "Plugin details" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:9 +#: src/Gui/settings.glade:221 msgid "C_onfigure plugin" msgstr "C_onfigureer plugin" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:10 +#: src/Gui/settings.glade:258 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: src/Gui/settings.glade:285 msgid "Check package GPG signature" msgstr "Controleer GPG ondertekening van pakket" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:11 -msgid "Common" -msgstr "Algemeen" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:12 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" - -#: ../src/Gui/settings.glade.h:13 +#: src/Gui/settings.glade:301 msgid "Database backend: " msgstr "Batabase back-end: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:14 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" +#: src/Gui/settings.glade:327 +msgid "Blacklisted packages: " +msgstr "Pakketten op de zwarte lijst:" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:15 -msgid "GPG Keys" -msgstr "GPG sleutels" +#: src/Gui/settings.glade:341 +msgid "Max coredump storage size(MB):" +msgstr "Max coredump opslag grootte (MB):" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:16 +#: src/Gui/settings.glade:355 msgid "GPG keys: " msgstr "GPG sleutels: " -#: ../src/Gui/settings.glade.h:17 -msgid "Max coredump storage size(MB):" -msgstr "Max coredump opslag grootte (MB):" +#: src/Gui/settings.glade:458 +msgid "Common" +msgstr "Algemeen" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:18 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: src/Gui/settings.glade:491 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:20 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" +#: src/Gui/settings.glade:501 +msgid "Time (or period)" +msgstr "Tijd (of periode)" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:21 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" +#: src/Gui/settings.glade:569 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" -#: ../src/Gui/settings.glade.h:22 -msgid "Web Site:" -msgstr "Website:" +#: src/Gui/settings.glade:603 +msgid "Analyzer plugin" +msgstr "Analyse plugin" -#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 -msgid "View and report application crashes" -msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen" +#: src/Gui/settings.glade:613 +msgid "Associated action" +msgstr "Verbonden actie" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:88 +#: src/Gui/settings.glade:692 +msgid "Analyzers, Actions, Reporters" +msgstr "Analisten, acties, aanmelders" + +#: src/Gui/settings.glade:753 +msgid "GPG Keys" +msgstr "GPG sleutels" + +#: src/Applet/Applet.cpp:88 #, c-format msgid "A crash in package %s has been detected" msgstr "Een crash in pakket %s is ontdekt" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:90 +#: src/Applet/Applet.cpp:90 msgid "A crash has been detected" msgstr "Een crash is ontdekt" -#: ../src/Applet/Applet.cpp:266 +#: src/Applet/Applet.cpp:266 msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT service draait niet" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260 -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:39 src/Applet/CCApplet.cpp:260 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:287 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:89 msgid "Notification area applet to notify user about issues detected by ABRT" msgstr "" "Medelings gebied applet om gebruiker te berichten over problemen ontdekt " "door ABRT" -#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115 +#: src/Applet/CCApplet.cpp:115 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:476 +#: src/Daemon/Daemon.cpp:476 msgid "" "Report size exceeded the quota. Please check system's MaxCrashReportsSize " "value in abrt.conf." @@ -583,17 +576,17 @@ msgstr "" "Rapport grootte overschreed quota. Controleer a.u.b. MaxCrashReportsSize " "waarde van het systeem in abrt.conf." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:328 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Bug is al aangemeld: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:409 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Nieuwe bug id: %i" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:621 msgid "" "Empty login or password.\n" "Please check " @@ -601,122 +594,123 @@ msgstr "" "Leeg inlog of wachtwoord.\n" "Controleren a.u.b. " -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:629 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "Inloggen bij bugzilla..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:632 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "Controleren voor dubbele..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:645 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Verplicht onderdeel 'bugs' ontbreekt" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:655 msgid "Creating new bug..." msgstr "Nieuwe bug aanmaken..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:660 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Het aanmaken van een Bugzilla ingang faalde" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:668 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:778 msgid "Logging out..." msgstr "Uitloggen..." -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:700 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:728 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "get_bug_info() faalde. Kon alle noodzakelijke informatie niet verzamelen" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:712 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug(%d)" msgstr "Bugzilla kon de ouder van bug(%d) niet vinden" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:717 #, c-format msgid "Jump to bug %d" msgstr "Ga naar bug %d" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:742 lib/Plugins/Bugzilla.cpp:743 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Voeg %s toe aan CC lijst" -#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 +#: lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767 #, c-format msgid "Add new comment into bug(%d)" msgstr "voeg nieuw commentaar toe aan bug(%d)" -#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 +#: lib/Plugins/Kerneloops.cpp:118 msgid "Getting local universal unique identification" msgstr "Verkrijgen van locale universele unieke identificatie" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:159 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:159 msgid "Generating backtrace" msgstr "Aangemaakte backtrace" -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:325 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:325 msgid "Starting debuginfo installation" msgstr "Start debuginfo installatie" -#. Compatibility code. -#. This whole block should be deleted for Fedora 14. -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:533 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:533 msgid "Getting global universal unique identification..." msgstr "Verkrijgen van golbale universele unieke identificatie..." -#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:699 +#: lib/Plugins/CCpp.cpp:699 msgid "Skipping debuginfo installation" msgstr "Sla debuginfo installatie over" -#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 +#: lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94 msgid "Creating and submitting a report..." msgstr "Aanmaken en indienen van rapport..." -#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73 +#: lib/Plugins/Logger.cpp:73 #, c-format msgid "Writing report to '%s'" msgstr "Rapport schrijven naar: '%s'" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "Bestandsoverdracht: URL niet opgegeven" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "Versturen van archief %s naar %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:288 msgid "File Transfer: Creating a report..." msgstr "Bestandsoverdracht: Een rapport maken..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 #, c-format msgid "Can't create and send an archive: %s" msgstr "Kan geen archief maken en versturen: %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 #, c-format msgid "Can't create and send an archive %s" msgstr "Kan archief %s niet aanmaken en versturen" -#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:134 +#: lib/Plugins/Mailx.cpp:134 msgid "Sending an email..." msgstr "Versturen van email..." -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:101 #, c-format msgid "Running sosreport: %s" msgstr "Sosreport draaien: %s" -#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 +#: lib/Plugins/SOSreport.cpp:107 msgid "Done running sosreport" msgstr "Klaar met het draaien van sosreport" +#~ msgid "View and report application crashes" +#~ msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen" + #~ msgid "" #~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" #~ "\t-h, --help \tthis help message\n" -- cgit