From 5945b16d67698fe9f3e20feb7f69d8d816575d63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Mon, 29 Nov 2010 18:32:25 +0100 Subject: updated po files --- po/ml.po | 436 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 273 insertions(+), 163 deletions(-) (limited to 'po/ml.po') diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index f804a36d..56b34d52 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abrt.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-22 21:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:57+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -42,37 +42,37 @@ msgstr "ഒരു തകരാര്‍ കണ്ടുപിടിച്ചി msgid "ABRT service is not running" msgstr "ABRT സര്‍വീസ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:173 ../src/applet/applet_gtk.c:360 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:387 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:223 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:230 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "ABRT കണ്ടുപിടിക്കുന്ന പ്രശ്നങ്ങളെപ്പറ്റി ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കുന്നതിനായുള്ള ആപ്ലെറ്റ്" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:239 ../src/gui/ccgui.glade.h:23 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:23 msgid "translator-credits" msgstr "Ani Peter | അനി പീറ്റര്‍ " -#: ../src/applet/applet_gtk.c:249 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:256 msgid "Hide" msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:353 ../src/gui/ccgui.glade.h:13 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:13 msgid "Report" msgstr "റിപോര്‍ട്ട്" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:356 ../src/applet/applet_gtk.c:384 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391 msgid "Open ABRT" msgstr "ABRT തുറക്കുക" #: ../src/cli/CLI.cpp:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"\tCrash dump : %s\n" "\tUID : %s\n" -"\tUUID : %s\n" "\tPackage : %s\n" "\tExecutable : %s\n" "\tCrash Time : %s\n" @@ -90,10 +90,10 @@ msgstr "" msgid "\tHostname : %s\n" msgstr "\tHostname : %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:94 +#: ../src/cli/CLI.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Crash ID: %s:%s\n" +"Dump directory: %s\n" "Last crash: %s\n" "Analyzer: %s\n" "Component: %s\n" @@ -115,27 +115,27 @@ msgstr "" "Coredump file: %s\n" "Reason: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:122 +#: ../src/cli/CLI.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "Coredump file: %s\n" msgstr "Crash function: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:126 +#: ../src/cli/CLI.cpp:129 #, fuzzy, c-format msgid "Rating: %s\n" msgstr "Hostname: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:131 +#: ../src/cli/CLI.cpp:134 #, c-format msgid "Crash function: %s\n" msgstr "Crash function: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:135 +#: ../src/cli/CLI.cpp:138 #, c-format msgid "Hostname: %s\n" msgstr "Hostname: %s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:139 +#: ../src/cli/CLI.cpp:142 #, c-format msgid "" "\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കണം:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:143 +#: ../src/cli/CLI.cpp:146 #, c-format msgid "" "\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "അഭിപ്രായം:\n" "%s\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:149 +#: ../src/cli/CLI.cpp:152 #, c-format msgid "" "\n" @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "" "%s\n" #. Message has embedded tabs. -#: ../src/cli/CLI.cpp:247 -#, c-format +#: ../src/cli/CLI.cpp:243 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" "\n" @@ -189,8 +189,7 @@ msgid "" "\t -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including " "backtrace\n" "CRASH_ID can be:\n" -"\tUID:UUID pair,\n" -"\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" +"\ta name of dump directory, or\n" "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" msgstr "" "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -214,24 +213,24 @@ msgstr "" "\tunique UUID prefix - the crash with matching UUID will be acted upon\n" "\t@N - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n" -#: ../src/cli/CLI.cpp:292 +#: ../src/cli/CLI.cpp:287 msgid "You must specify exactly one operation" msgstr "ഒരൊറ്റ് പ്രക്രിയ മാത്രം നല്‍കുക" -#: ../src/cli/report.cpp:167 +#: ../src/cli/report.cpp:166 #, c-format msgid "# This field is read only\n" msgstr "# ഈ ഫീള്‍ഡ് റീഡ് ഒണ്‍ലി ആണു്\n" -#: ../src/cli/report.cpp:187 +#: ../src/cli/report.cpp:186 msgid "# Describe the circumstances of this crash below" msgstr "# തകരാറുണ്ടാകാനുള്ള കാരണം താഴെ വിശദീകരിയ്ക്കുക" -#: ../src/cli/report.cpp:189 +#: ../src/cli/report.cpp:188 msgid "# How to reproduce the crash?" msgstr "# തകരാര്‍ വീണ്ടും എങ്ങനെ കാണിയ്ക്കാം?" -#: ../src/cli/report.cpp:191 +#: ../src/cli/report.cpp:190 msgid "" "# Backtrace\n" "# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)" @@ -239,47 +238,47 @@ msgstr "" "# ബാക്ക്ട്രെയിസ്\n" "# പരിശോധിച്ചു് സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (രഹസ്യവാക്കുകള്‍ എന്നിവ)" -#: ../src/cli/report.cpp:193 +#: ../src/cli/report.cpp:192 msgid "# Architecture" msgstr "# ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍" -#: ../src/cli/report.cpp:194 +#: ../src/cli/report.cpp:193 msgid "# Command line" msgstr "# കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍" -#: ../src/cli/report.cpp:195 +#: ../src/cli/report.cpp:194 msgid "# Component" msgstr "# ഘടകം" -#: ../src/cli/report.cpp:196 +#: ../src/cli/report.cpp:195 msgid "# Core dump" msgstr "# കോര്‍ ഡമ്പ്" -#: ../src/cli/report.cpp:197 +#: ../src/cli/report.cpp:196 msgid "# Executable" msgstr "# എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍" -#: ../src/cli/report.cpp:198 +#: ../src/cli/report.cpp:197 msgid "# Kernel version" msgstr "# കേര്‍ണല്‍ പതിപ്പു്" -#: ../src/cli/report.cpp:199 +#: ../src/cli/report.cpp:198 msgid "# Package" msgstr "# പാക്കേജ്" -#: ../src/cli/report.cpp:200 +#: ../src/cli/report.cpp:199 msgid "# Reason of crash" msgstr "# തകരാറിനുള്ള കാരണം" -#: ../src/cli/report.cpp:201 +#: ../src/cli/report.cpp:200 msgid "# Release string of the operating system" msgstr "# ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റത്തിനുള്ള റിലീസ് സ്ട്രിങ്" -#: ../src/cli/report.cpp:324 +#: ../src/cli/report.cpp:323 msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set" msgstr "vi പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: $TERM, $VISUAL, $EDITOR എന്നിവ സജ്ജമല്ല" -#: ../src/cli/report.cpp:412 +#: ../src/cli/report.cpp:411 msgid "" "\n" "The report has been updated" @@ -287,7 +286,7 @@ msgstr "" "\n" "റിപോര്‍ട്ട് പുതുക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/cli/report.cpp:414 +#: ../src/cli/report.cpp:413 msgid "" "\n" "No changes were detected in the report" @@ -296,61 +295,61 @@ msgstr "" "ഒരു മാറ്റങ്ങളും റിപോര്‍ട്ടില്‍ കാണിയ്ക്കുന്നില്ല" #. The response might take more than 1 char in non-latin scripts. -#: ../src/cli/report.cpp:540 +#: ../src/cli/report.cpp:464 msgid "y" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:541 +#: ../src/cli/report.cpp:465 msgid "N" msgstr "" #. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:641 +#: ../src/cli/report.cpp:565 #, c-format msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" msgstr "പ്ലഗിന്‍ %s-നു് തെറ്റായ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍\n" -#: ../src/cli/report.cpp:645 +#: ../src/cli/report.cpp:569 msgid "Enter your login: " msgstr "ലോഗിന്‍ നല്‍കുക:" -#: ../src/cli/report.cpp:651 +#: ../src/cli/report.cpp:575 msgid "Enter your password: " msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക:" -#: ../src/cli/report.cpp:696 +#: ../src/cli/report.cpp:638 msgid "Reporting..." msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../src/cli/report.cpp:715 +#: ../src/cli/report.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "%s ഉപയോഗിച്ചു് റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക? [y/N]: " -#: ../src/cli/report.cpp:718 +#: ../src/cli/report.cpp:660 msgid "Skipping..." msgstr "ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു..." -#: ../src/cli/report.cpp:730 +#: ../src/cli/report.cpp:672 #, fuzzy msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗപ്രദമല്ല, അതിനാല്‍ റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് നിര്‍ജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../src/cli/report.cpp:734 +#: ../src/cli/report.cpp:676 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" "install %s\" and try again\n" msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:743 +#: ../src/cli/report.cpp:685 #, fuzzy msgid "Error loading reporter settings" msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/cli/report.cpp:762 -#, c-format -msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n" +#: ../src/cli/report.cpp:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "%d പ്ലഗിനുകള്‍ വഴി തകരാര്‍ രേഖപ്പെടുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു (%d പിശകുകള്‍)\n" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42 @@ -370,9 +369,9 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48 -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:153 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:150 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:266 msgid "Crash dump directory" msgstr "" @@ -392,7 +391,7 @@ msgstr "അഭിപ്രായം വളരെ വലുതാണു്" msgid "'How to reproduce' is too long" msgstr "'എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കണം' എന്നതു് വളരെ വലുതാണു്" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:614 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:534 msgid "" "The size of the report exceeded the quota. Please check system's " "MaxCrashReportsSize value in abrt.conf." @@ -400,27 +399,22 @@ msgstr "" "വ്യാപ്തി കോട്ടയേക്കാള്‍ കൂടിയിരിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി abrt.conf-ലുള്ള സിസ്റ്റത്തിന്റെ " "MaxCrashReportsSize മൂല്ല്യം പരിശോധിക്കുക." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:784 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:699 msgid "abrtd [options]" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:794 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:709 msgid "Do not daemonize" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:795 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:710 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:796 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:711 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "" -#: ../src/daemon/Settings.cpp:207 ../src/daemon/Settings.cpp:212 -msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." -msgstr "" -"ഡേറ്റാബെയിസ് പ്ലഗിന്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല. ദയവായി abrtd സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക." - #: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ തകരാറുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുക" @@ -542,7 +536,7 @@ msgstr "" "ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, " "ഇല്ലായെങ്കില്‍, കാണുക." -#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 +#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 ../src/gui/CReporterAssistant.py:71 msgid "View log" msgstr "ലോഗ് കാണുക" @@ -616,7 +610,7 @@ msgstr "" msgid "You have to select a crash to copy." msgstr "പകര്‍ത്തുവാനുള്ള ഒരു പകര്‍പ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:422 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:421 msgid "" "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" @@ -626,7 +620,7 @@ msgstr "" "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#: ../src/gui/CCMainWindow.py:445 +#: ../src/gui/CCMainWindow.py:444 #, python-format msgid "" "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" @@ -644,7 +638,7 @@ msgstr "ഇതെങ്ങനെ ഉണ്ടായി എന്നുള്ള msgid "You must check the backtrace for sensitive data." msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റയ്ക്കായി ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിക്കണം." -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:326 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:364 #, python-format msgid "" "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" @@ -661,7 +655,8 @@ msgstr "" msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!" msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ഇതു് രേഖപ്പെടുത്തുവാന്‍ പാടില്ല!" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:332 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:342 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." @@ -685,7 +680,7 @@ msgstr "" "ഈ തരത്തിലുള്ള തകരാറുകള്‍ക്കുള്ള പ്ലഗിന്‍ ലഭ്യമല്ല.\n" "ദയവായി abrt.conf പരിശോധിക്കുക." -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:219 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249 #: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136 #, python-format msgid "" @@ -695,12 +690,12 @@ msgstr "" "പ്ലഗിന്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" " %s" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:279 #, python-format msgid "Configure %s options" msgstr "%s ഐഛികങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1036 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1074 msgid "" "Unable to get report!\n" "Is debuginfo missing?" @@ -708,7 +703,7 @@ msgstr "" "റിപോര്‍ട്ട് ലഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല!\n" "Debuginfo ലഭ്യമല്ലേ?" -#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:417 +#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:455 #, python-format msgid "" "Reporting failed!\n" @@ -718,7 +713,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1075 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1113 #, python-format msgid "Error acquiring the report: %s" msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ലഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" @@ -757,36 +752,36 @@ msgstr "" msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" msgstr "തകാറിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരത്തില്‍ ബാക്ക്ട്രെയിസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:304 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:334 #, python-format msgid "Rating is %s" msgstr "റേറ്റിങ്: %s" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:307 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:337 msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" msgstr "ക്രാഷ്ഡമ്പിനു് റേറ്റിങ് ലഭ്യമല്ല => ആവശ്യമില്ലെന്നു് കരുതുന്നു" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:312 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:350 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റയ്ക്കായി ബാക്ക്ട്രെയിസ് പരിശോധിക്കണം." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:313 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:351 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് അയയ്ക്കുവാന്‍ സമ്മതിയ്ക്കുക." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:328 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:366 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ഉപയോഗപ്രദമല്ല, അതിനാല്‍ റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതു് നിര്‍ജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:374 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:412 msgid "You did not provide any steps to reproduce." msgstr "തകരാര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള നടപടികള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:388 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:426 msgid "You did not provide any comments." msgstr "ഒരു അഭിപ്രായങ്ങളും നല്‍കിയിട്ടില്ല." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:469 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:507 #, python-format msgid "" "It looks like an application from the package %s has crashed on your " @@ -808,15 +803,15 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ബഗ് എവിടെ രേഖപ്പെടുത്തണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുത്തു്, 'മുമ്പോട്ട്' അമര്‍ത്തി തുടരുക." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:510 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:548 msgid "Only one reporter plugin is configured." msgstr "ഒരൊറ്റ് റിപോര്‍ട്ടര്‍ പ്ലഗിന്‍ മാത്രമേ ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ളൂ." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:516 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554 msgid "Send a bug report" msgstr "ഒരു ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് അയയ്ക്കുക" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:592 msgid "" "Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace " "provides developers with details about how the crash happened, helping them " @@ -831,52 +826,52 @@ msgstr "" "\n" "ദയവായി നിങ്ങളുടെ റിപോര്‍ട്ട് ഒരിക്കല്‍ കൂടി പരിശോധിച്ചു് സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ ഇല്ലെന്നുറപ്പാക്കുക:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:625 ../src/gui/CReporterAssistant.py:638 -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:672 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:663 ../src/gui/CReporterAssistant.py:676 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:710 #, python-format msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:709 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747 msgid "Search:" msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:740 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:778 msgid "Refresh" msgstr "പുതുക്കുക" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:742 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780 msgid "Copy" msgstr "പകര്‍ത്തുക" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:748 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:786 msgid "I agree with submitting the backtrace" msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് അയയ്ക്കാം" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:753 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:791 msgid "Approve the backtrace" msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് അംഗീകരിയ്ക്കുക" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:796 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:834 msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." msgstr "" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:819 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:857 msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?" msgstr "എങ്ങനെ തകരാര്‍ സംഭവിച്ചു? ഇതു് വീണ്ടും എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:839 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:877 msgid "" "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്കു് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മെയിന്റെയിനേര്‍സിനെ അറിയിയ്ക്കുവാന്‍ എന്തെങ്കിലും അഭിപ്രായങ്ങളോ " "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളോ ഉണ്ടോ?" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:859 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:897 msgid "Provide additional details" msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:866 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:904 msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." @@ -884,80 +879,80 @@ msgstr "" "സൂചന: നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും സ്വകാര്യമല്ല, എല്ലാവര്‍ക്കും കാണുവാന്‍ " "സാധിയ്ക്കുന്നു." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:907 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:945 msgid "Confirm and send the report" msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ഉറപ്പാക്കി അയയ്ക്കുക" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:909 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:947 msgid "" "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത ബഗ് താഴെ ചുരുക്കത്തില്‍ കാണാം. 'സൂക്ഷിയ്ക്കുക' ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഇതു് " "സമര്‍പ്പിയ്ക്കുക." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:914 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:952 msgid "Basic details" msgstr "അടിസ്ഥാന വിശദാംശങ്ങള്‍" #. left table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:921 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:959 msgid "Component" msgstr "ഘടകം" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:922 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:960 msgid "Package" msgstr "പാക്കേജ്" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:923 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:961 msgid "Executable" msgstr "എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:924 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:962 msgid "Cmdline" msgstr "Cmdline" #. right table -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:926 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:964 msgid "Architecture" msgstr "ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:927 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:965 msgid "Kernel" msgstr "കേര്‍ണല്‍" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:928 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:966 msgid "Release" msgstr "ലക്കം" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:929 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:967 msgid "Reason" msgstr "കാരണം" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:940 ../src/gui/report.glade.h:3 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:978 ../src/gui/report.glade.h:3 msgid "Backtrace" msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ്" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:943 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:981 msgid "Click to view..." msgstr "കാണുവാന്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക..." -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:955 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993 msgid "Steps to reproduce:" msgstr "നടപടികള്‍:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:976 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1014 msgid "Comments:" msgstr "അഭിപ്രായം:" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:979 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1017 msgid "No comment provided!" msgstr "അഭിപ്രായം ലഭ്യമല്ല!" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1015 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1053 msgid "Finished sending the bug report" msgstr "ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് അയച്ചു കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1019 +#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1057 msgid "Bug reports:" msgstr "ബഗ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍:" @@ -1225,7 +1220,7 @@ msgstr "" "കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ബട്ടണുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് അതതു് ക്രമീകരണം തുറന്നു് അവ പരിഹരിച്ചു് മുമ്പോട്ടു് നീങ്ങുക, " "അല്ലെങ്കില്‍ റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നതല്ല.\n" -#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:50 +#: ../src/lib/abrt_curl.c:170 ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:47 #, c-format msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "" @@ -1256,74 +1251,74 @@ msgid "" "Calculates and saves UUID and DUPHASH of python crash dumps" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:470 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:532 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "പുതിയ ബഗ് id: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:583 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645 #, c-format msgid "Can't open '%s'" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:603 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:665 #, fuzzy, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" msgstr "" "ലോഗിനും അടയാളവാക്കും ശൂന്യം.\n" "ദയവായി പരിശോധിക്കുക " -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:621 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:683 msgid "Logging into bugzilla..." msgstr "ബഗ്സിലയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:624 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:686 msgid "Checking for duplicates..." msgstr "ഒരേപോലുള്ളവയ്ക്കായി തെരയുന്നു..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:645 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:681 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:707 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും ആവശ്യമുള്ള 'ബഗുകള്‍' ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:697 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:772 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:726 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:759 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "get_bug_info() പരാജയപ്പെട്ടു. നിര്‍ബന്ധമായും ആവശ്യമുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും ശേഖരിക്കുവാന്‍ " "സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:713 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775 msgid "Creating a new bug..." msgstr "പുതിയ ബഗ് തയ്യാറാക്കുന്നു..." -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:718 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:780 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "ബഗ്സിലാ എന്‍ട്രി തയ്യാറാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:825 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:790 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:887 msgid "Logging out..." msgstr "ലോഗൌട്ട് ചെയ്യുന്നു..." #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:746 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:808 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടു്: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:757 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "%d ബഗിന്റെ പേരന്റ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ ബഗ്സിലയ്ക്കു് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:786 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:848 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "CC പട്ടികയിലേക്കു് %s ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:810 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:872 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "ബഗിലേക്കു് പുതിയ കമന്റ് ചേര്‍ക്കുക(%d)" @@ -1333,45 +1328,160 @@ msgstr "ബഗിലേക്കു് പുതിയ കമന്റ് ചേ msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:113 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:72 +#, python-format +msgid "Extracting cpio from %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:77 +msgid "Can't write to:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:87 +msgid "Removing the temporary rpm file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:91 +#, python-format +msgid "Can't extract package: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:99 +#, python-format +msgid "Caching files from %s made from %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:107 +msgid "Removing the temporary cpio file" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:110 +#, python-format +msgid "Can't extract files from: %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:134 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:140 +#, python-format +msgid "Downloading (%i of %i) %.30s : %.3s %%" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:169 +#, fuzzy +msgid "Searching the missing debuginfo packages" +msgstr "debuginfo ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:224 +#, python-format +msgid "To download: (%.2f) M / Installed size: %.2f M" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240 +msgid "Is this ok? [y/N] " +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:257 +#, python-format +msgid "Downloading package %s failed" +msgstr "" + +#. recursively delete the temp dir on failure +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268 +msgid "Unpacking failed, aborting download..." +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:275 +#, python-format +msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 +#, python-format +msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:305 +#, python-format +msgid "Analyzing corefile: %(corefile_path)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:384 +#, python-format +msgid "Can't remove %(tmpdir_path)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 +msgid "Exiting on user Command" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:413 +#, python-format +msgid "Usage: %s --core= --tmpdir= --cachedir=" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:442 +#, fuzzy +msgid "You have to specify the path to coredump." +msgstr "പകര്‍ത്തുവാനുള്ള ഒരു പകര്‍പ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:446 +#, fuzzy +msgid "You have to specify the path to cachedir." +msgstr "പകര്‍ത്തുവാനുള്ള ഒരു പകര്‍പ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:450 +#, fuzzy +msgid "You have to specify the path to tmpdir." +msgstr "പകര്‍ത്തുവാനുള്ള ഒരു പകര്‍പ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:463 +msgid "All debuginfo seems to be available" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:470 +#, fuzzy +msgid "Complete!" +msgstr "ഘടകം" + +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Submitting oops report to %s" msgstr "'%s'-ലേക്കു് റിപോര്‍ട്ട് സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:117 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:114 msgid "Sending an email..." msgstr "ഒരു ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു..." -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:141 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:138 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" "Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:154 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:151 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:267 #, fuzzy msgid "Config file" msgstr "ലോഗ്ഗര്‍ ഫയല്‍:" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:40 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:39 msgid "" " [-v] [-o FILE] -d DIR\n" "\n" "Print information about the crash to standard output" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:52 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:51 msgid "Output file" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:101 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100 #, c-format msgid "The report was appended to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് റിപോര്‍ട്ട് ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:101 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:100 #, c-format msgid "The report was stored to %s" msgstr "റിപോര്‍ട്ട് %s-ലേക്ക് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" @@ -1379,46 +1489,46 @@ msgstr "റിപോര്‍ട്ട് %s-ലേക്ക് സൂക്ഷ #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:46 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:124 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:43 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:121 msgid "Compressing data" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:81 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:78 #, fuzzy msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" msgstr "" "ലോഗിനും അടയാളവാക്കും ശൂന്യം.\n" "ദയവായി പരിശോധിക്കുക " -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:198 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.cpp:194 msgid "Creating a new case..." msgstr "പുതിയ ബഗ് തയ്യാറക്കുന്നു..." -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:68 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "Sending %s to %s" msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s, %s-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു" #. This ends up a "reporting status message" in abrtd -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:101 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:98 #, c-format msgid "Successfully sent %s to %s" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:223 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:219 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:257 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:253 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" "Upload compressed tarball of crash dump" msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:272 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:268 msgid "Base URL to upload to" msgstr "" @@ -1470,7 +1580,7 @@ msgstr "Kerneloops Reporter പ്ലഗിന്‍ ക്രമീകരണ msgid "Submit URL:" msgstr "യുആര്‍എല്‍ നല്‍കുക:" -#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:229 +#: ../src/plugins/KerneloopsScanner.cpp:227 msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses" msgstr "സമയാസമയത്തു് കേര്‍ണല്‍ oops പരിശോധിച്ചു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" @@ -1518,10 +1628,6 @@ msgstr "ലോഗിന്‍:" msgid "RHTSupport URL:" msgstr "RHTSupport യുആര്‍എല്‍:" -#: ../src/plugins/SQLite3.cpp:739 -msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" -msgstr "എല്ലാ ക്രാഷുകളെപ്പറ്റിയും SQLite3 ഡേറ്റാബെയിസില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" - #: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Upload plugin configuration" @@ -1543,15 +1649,19 @@ msgstr "യുആര്‍എല്‍:" msgid "Use encryption" msgstr "എന്‍ക്രിഷ്ഷന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക: " +#~ msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." +#~ msgstr "" +#~ "ഡേറ്റാബെയിസ് പ്ലഗിന്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല. ദയവായി abrtd സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക." + +#~ msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes" +#~ msgstr "എല്ലാ ക്രാഷുകളെപ്പറ്റിയും SQLite3 ഡേറ്റാബെയിസില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" + #~ msgid "Reports bugs to bugzilla" #~ msgstr "ബഗ്സിലയിലേക്ക് ബഗുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നു" #~ msgid "Generating backtrace" #~ msgstr "ബാക്ക്ട്രെയിസ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#~ msgid "Starting the debuginfo installation" -#~ msgstr "debuginfo ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു" - #~ msgid "Getting global universal unique identification..." #~ msgstr "ഗ്ലോബല്‍ യൂണിവേഴ്സല്‍ യുണീക്ക് തിരിച്ചറിയല്‍ ലഭിക്കുന്നു..." -- cgit