From 7037aa0c7ad092d2228cf82b0ef5096cdabe9019 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Mon, 9 Aug 2010 16:05:03 +0200 Subject: updated po files - s/Ticket Uploader/Report Uploader// --- po/ja.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 515e6cc3..2fa713f8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -10,16 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 00:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-06 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-30 09:47+0900\n" "Last-Translator: Kiyoto Hashida \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:466 @@ -59,7 +60,8 @@ msgstr "必須のメンバー「バグ」の欠如" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:732 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:765 #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:841 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" -msgstr "get_bug_info() の実行に失敗しました。全ての必須情報を収集できませんでした" +msgstr "" +"get_bug_info() の実行に失敗しました。全ての必須情報を収集できませんでした" #: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:781 msgid "Creating a new bug..." @@ -120,25 +122,25 @@ msgstr "debuginfo のインストールをスキップします" msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs" msgstr "Analyzes は C/C++ プログラムでクラッシュします" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:53 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97 msgid "FileTransfer: URL not specified" msgstr "ファイル転送: URL が示されていません" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:57 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:56 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101 #, c-format msgid "Sending archive %s to %s" msgstr "アーカイブ %s を %s に送信中" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:298 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:239 msgid "FileTransfer: Creating a report..." msgstr "ファイル転送: 報告を作成中..." -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:322 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:351 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:263 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot create and send an archive: %s" msgstr "アーカイブの作成と送信ができません: %s" -#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:418 +#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359 msgid "Sends a report via FTP or SCTP" msgstr "FTP か SCTP を介してレポートを送信します" @@ -199,7 +201,8 @@ msgid "Creating a ReportUploader report..." msgstr "ReportUploader の報告を作成しています..." #: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502 -msgid "Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" +msgid "" +"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc" msgstr "" "クラッシュデータを .tar.gz ファイルに圧縮します。オプションとして FTP/SCP/" "etc 経由でアップロードします" @@ -306,8 +309,8 @@ msgid "Your Email:" msgstr "自分の電子メール:" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1 -msgid "Ticket Uploader plugin configuration" -msgstr "Ticket Uploader プラグインの設定" +msgid "Report Uploader plugin configuration" +msgstr "Report Uploader プラグインの設定" #: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2 msgid "Customer:" @@ -378,8 +381,10 @@ msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89 -msgid "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" -msgstr "ABRT によって検出された問題をユーザーに通知するための通知エリアアプレット" +msgid "" +"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" +msgstr "" +"ABRT によって検出された問題をユーザーに通知するための通知エリアアプレット" #: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23 msgid "translator-credits" @@ -664,7 +669,8 @@ msgstr "" #: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579 msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings." -msgstr "データベースプラグインが指定されていません。 abrtd の設定を確認してください。" +msgstr "" +"データベースプラグインが指定されていません。 abrtd の設定を確認してください。" #: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" @@ -675,7 +681,8 @@ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." msgstr "別のクライアントが稼働していますので、それを呼び出しています..." #: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:13 -msgid "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." +msgid "" +"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." msgstr "" "デーモンから予想外のデータを受け取りました(データベースは正常に更新されていま" "すか?)。" @@ -913,7 +920,8 @@ msgstr "バックトレースを使用できません。この問題を報告で msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." -msgstr "バックトレースが不完全です。再現手順が書かれているかどうか確認してください。" +msgstr "" +"バックトレースが不完全です。再現手順が書かれているかどうか確認してください。" #: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130 msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above." @@ -980,7 +988,8 @@ msgid "Cannot get the default keyring." msgstr "デフォルトキーリングを取得できません。" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:102 ../src/Gui/ConfBackend.py:118 -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved." msgstr "" "gnome-keyring へのアクセスが拒否されました。プラグインの設定は保存されませ" "ん。" @@ -988,7 +997,8 @@ msgstr "" #. we tried 2 times, so giving up the authorization #: ../src/Gui/ConfBackend.py:152 #, python-format -msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" +msgid "" +"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" msgstr "gnome-keyring へのアクセスが拒否されました。%s の設定を読み込めません!" #: ../src/Gui/ConfBackend.py:205 @@ -1109,7 +1119,8 @@ msgstr "" "できますか?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:649 -msgid "Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" +msgid "" +"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?" msgstr "ソフトウェア管理者と共有したいコメントがありますか?" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:668 @@ -1120,14 +1131,16 @@ msgstr "その他の情報を提供する" msgid "" "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " "accordingly." -msgstr "ヒント: コメントは公開されます。そのつもりで発言には注意して下さい。" +msgstr "" +"ヒント: コメントは公開されます。そのつもりで発言には注意して下さい。" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:716 msgid "Confirm and send the report" msgstr "レポートを確認して送信する" #: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:718 -msgid "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." +msgid "" +"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." msgstr "" "バグレポートの要約を以下に示します。提出するには「適用」をクリックして下さ" "い。" @@ -1459,4 +1472,3 @@ msgstr "" "有効になっているレポータープラグインの一部に不適切な設定が検出されました。以" "下のボタンを使用して各設定を開き、それらを修正してから進んで下さい。このまま" "では報告のプロセスは失敗するでしょう。\n" - -- cgit