From f01ef15f2c0e0b2233b04342f6cf1650d7519030 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Moskovcak Date: Fri, 25 Mar 2011 18:41:11 +0100 Subject: updated translation --- po/it.po | 1097 ++++++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 236 insertions(+), 861 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5c0e0a05..382705c9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ABRT\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 20:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 07:47+0000\n" -"Last-Translator: perplex \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 18:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-25 17:37+0000\n" +"Last-Translator: jmoskovc \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,49 +21,49 @@ msgstr "" msgid "ABRT notification applet" msgstr "Aplet di notifica ABRT" -#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:345 +#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:351 #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" msgstr "Automatic Bug Reporting Tool" -#: ../src/applet/applet.c:85 +#: ../src/applet/applet.c:76 #, c-format msgid "A crash in the %s package has been detected" msgstr "Un crash è stato rilevato nel pacchetto %s" -#: ../src/applet/applet.c:87 +#: ../src/applet/applet.c:78 msgid "A crash has been detected" msgstr "È stato rilevato un crash" -#: ../src/applet/applet.c:284 +#: ../src/applet/applet.c:275 msgid "ABRT service is not running" msgstr "Il servizio ABRT non è in esecuzione" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:177 ../src/applet/applet_gtk.c:179 -#: ../src/applet/applet_gtk.c:368 ../src/applet/applet_gtk.c:395 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:202 ../src/applet/applet_gtk.c:204 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:405 ../src/applet/applet_gtk.c:432 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:231 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:259 msgid "" "Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT" msgstr "" "Applet area di notifica che informa gli utenti sulla presenza di " "problematiche rilevate da ABRT" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:247 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:230 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:275 ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:236 msgid "translator-credits" msgstr "crediti-traduttore" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:257 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:285 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:361 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:398 msgid "Report" msgstr "Report" -#: ../src/applet/applet_gtk.c:364 ../src/applet/applet_gtk.c:392 +#: ../src/applet/applet_gtk.c:401 ../src/applet/applet_gtk.c:429 msgid "Open ABRT" msgstr "Apri ABRT" @@ -281,38 +281,33 @@ msgstr "s" msgid "N" msgstr "N" -#. Read the missing information and push it to plugin settings. -#: ../src/cli/report.cpp:549 -#, c-format -msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n" -msgstr "Rilevate impostazioni errate per il plugin %s\n" - -#: ../src/cli/report.cpp:553 -msgid "Enter your login: " -msgstr "Inserire il proprio login:" +#: ../src/cli/report.cpp:511 +msgid "Your input is not valid, because of:" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:559 -msgid "Enter your password: " -msgstr "Inserire la password:" +#: ../src/cli/report.cpp:514 +#, c-format +msgid "Bad value for '%s': %s" +msgstr "" -#: ../src/cli/report.cpp:760 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1063 +#: ../src/cli/report.cpp:670 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1039 msgid "Reporting..." msgstr "Notifica in corso..." -#: ../src/cli/report.cpp:773 +#: ../src/cli/report.cpp:684 #, c-format msgid "Report using %s?" msgstr "Notifica utilizzando %s? " -#: ../src/cli/report.cpp:776 +#: ../src/cli/report.cpp:687 msgid "Skipping..." msgstr "Omissione in corso..." -#: ../src/cli/report.cpp:792 +#: ../src/cli/report.cpp:704 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable" msgstr "La notifica è stata disabilitata poichè il backtrace è inutilizzabile" -#: ../src/cli/report.cpp:796 +#: ../src/cli/report.cpp:708 #, c-format msgid "" "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-" @@ -321,46 +316,32 @@ msgstr "" "Si prega di installare manualmente il debuginfo utilizzando il comando: " "\"debuginfo-install %s\" e quindi riprovare di nuovo\n" -#: ../src/cli/report.cpp:814 +#: ../src/cli/report.cpp:724 #, c-format msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n" msgstr "Crash riportato da %d eventi di report (%d errori)\n" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:245 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:252 msgid "" -" [options] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR\n" "\n" "Query package database and save package name, component, and description" msgstr "" -" [opzioni] -d DIR\n" -"\n" -"Interroga il database dei pacchetti e salva il nome del pacchetto, il " -"componente e la descrizione" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:257 -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:263 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:178 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:933 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:269 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:147 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:923 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:145 #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:147 -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:50 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:280 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 -msgid "Crash dump directory" -msgstr "Directory del Crash dump" - -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:258 -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59 ../src/daemon/abrt-server.c:297 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:932 -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:272 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:279 -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:555 -msgid "Log to syslog" -msgstr "Log su syslog" +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:52 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:276 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:258 +msgid "Dump directory" +msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:43 msgid "" @@ -370,23 +351,34 @@ msgstr "" " [-vs] -d DIR -e EVENT\n" " o: " -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:61 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60 ../src/daemon/abrt-server.c:298 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:579 +msgid "Log to syslog" +msgstr "Log su syslog" + +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 msgid "Handle EVENT" msgstr "Gestisci EVENT" -#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:62 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:63 msgid "List possible events [which start with PFX]" msgstr "Elenca i possibili eventi [che iniziano con PFX]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:544 +#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:64 ../src/daemon/abrt-server.c:299 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:550 ../src/gui-gtk/main.c:170 +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:93 +msgid "Add program names to log" +msgstr "" + +#: ../src/daemon/abrt-server.c:286 ../src/daemon/Daemon.cpp:535 msgid " [options]" msgstr " [opzioni]" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:296 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:297 msgid "Use UID as client uid" msgstr "Usa l'UID come uid client" -#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:239 +#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:236 msgid "Comment is too long" msgstr "Il commento è troppo lungo" @@ -398,87 +390,86 @@ msgstr "" "La dimensione della notifica ha superato lo spazio disponibile. Controllare " "il valore di MaxCrashReportsSize in abrt.conf." -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:555 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:547 msgid "Do not daemonize" msgstr "Non rendere demone" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:556 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:548 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Log su syslog anche con -d" -#: ../src/daemon/Daemon.cpp:557 +#: ../src/daemon/Daemon.cpp:549 msgid "Exit after SEC seconds of inactivity" msgstr "Esce dopo SEC secondi di inattività" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:127 -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:6 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:122 msgid "Show password" msgstr "Mostra password" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:258 -#, fuzzy +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:311 msgid "Event Configuration" -msgstr "Configura le opzioni di %s" - -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:303 -msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:327 +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:336 msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:359 -#, fuzzy +#: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:369 msgid "Configure E_vent" -msgstr "C_onfigura Plugin" +msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:249 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:255 msgid "Reported" msgstr "Riportato" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:261 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:267 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:284 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:290 msgid "Last occurrence" msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:299 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:305 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:300 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:306 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:301 +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:307 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Plugins" -msgstr "Plugin" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:323 +msgid "_Event configuration" +msgstr "" -#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:393 -#, fuzzy -msgid "_Online Help" -msgstr "Aiuto _Online" +#: ../src/gui-gtk/abrt-gtk.c:399 +msgid "Online _Help" +msgstr "" #: ../src/gui-gtk/abrt.desktop.in.h:2 msgid "View and report application crashes" msgstr "Visualizza e notifica i crash dell'applicazione" -#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:70 +#: ../src/gui-gtk/main.c:158 msgid "" -" [-v] [-g GUI_FILE] DIR\n" +" [-vp] [DIR]...\n" "\n" -"GUI tool to analyze and report ABRT crash in specified DIR" +"Shows list of ABRT dump directories in specified DIR(s)\n" +"(default DIRs: " msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:80 +msgid "" +" [-vp] [-g GUI_FILE] DIR\n" +"\n" +"GUI tool to analyze and report problem saved in specified DIR" +msgstr "" + +#: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:92 msgid "Alternate GUI file" msgstr "" @@ -499,9 +490,8 @@ msgid "(binary file, %llu bytes)" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:526 -#, fuzzy msgid "(no description)" -msgstr "Descrizione:" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:531 #, c-format @@ -509,13 +499,13 @@ msgid "%llu bytes, %u files" msgstr "" #. TODO: better msg? -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:868 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 #, c-format msgid "No processing for event '%s' is defined" msgstr "" #. bt is usable, but not complete, so show a warning -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:963 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:939 msgid "" "The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to " "reproduce." @@ -524,38 +514,38 @@ msgstr "" "riprodurre il crash." #. FIXME: see CreporterAssistant: 394 for ideas -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:969 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:945 msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable." msgstr "Notifica disabilitata poichè il backtrace è inutilizzabile." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:978 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:954 msgid "You should check the backtrace for sensitive data." msgstr "" "Si consiglia di controllare il backtrace, per la presenza di dati sensibili." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:979 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:955 msgid "You must agree with sending the backtrace." msgstr "È necessario autorizzare l'invio del backtrace." -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1035 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1011 msgid "Analyzing..." msgstr "" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1036 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1012 #, c-format msgid "Analyzing finished with exit code %d" msgstr "" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1064 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1040 #, c-format msgid "Reporting finished with exit code %d" msgstr "" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1182 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1158 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1191 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1167 msgid "Value" msgstr "" @@ -574,19 +564,11 @@ msgid "Any additional comments useful for diagnosing the problem?" msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Backtrace provides developers with details of the crash, helping them track " "down the source of the problem. Please review it and remove any sensitive " "data you would rather not share:" msgstr "" -"Di seguito viene riportato il backtrace associato con il crash. Il backtrace " -"fornisce agli sviluppatori le informazioni relative al crash necessarie per " -"risalire all'origine del problema\n" -"\n" -"Si prega di controllare nuovamente il messaggio di backtrace ed " -"eventualmente di modificarlo in modo da non far comparire informazioni " -"sensibili che non si desidera condividere:" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5 msgid "" @@ -603,34 +585,28 @@ msgid "Click 'Forward' to proceed with analyzing and reporting this problem." msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Configure Events" -msgstr "Configura le opzioni di %s" +msgid "Configure _Events" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:9 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "How did this problem happen (step-by-step)? How can it be reproduced?" msgstr "" -"Come si è verificato questo crash, (passo-dopo-passo)? Come riprodurre " -"questo problema?" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11 -msgid "I agree with submitting the backtrace" -msgstr "Accetto l'invio del backtrace" +msgid "I _agree with submitting the backtrace" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Regenerate backtrace" -msgstr "Forza ABRT alla rigenerazione del backtrace." +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Reporter(s):" -msgstr "Riportato" +msgstr "" #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:14 msgid "Reporting did not start yet" @@ -659,30 +635,47 @@ msgstr "" msgid "Uploaded: %llu of %llu kbytes" msgstr "Caricati: %llu di %llu kbyte" +#: ../src/lib/event_config.c:313 +msgid "Missing mandatory value" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:321 +#, c-format +msgid "Invalid utf8 character '%c'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:332 +#, c-format +msgid "Invalid number '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid boolean value '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/lib/event_config.c:347 +msgid "Unsupported option type" +msgstr "" + #: ../src/lib/parse_options.c:29 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Utilizzo: %s\n" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:156 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167 msgid "" " [-v] -d DIR\n" "\n" -"Calculates and saves UUID of coredumps" +"Calculates and saves UUID of coredump in dump directory DIR" msgstr "" -" [-v] -d DIR\n" -"\n" -"Calcola e salva gli UUID dei coredump" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:133 msgid "" " [-vs] -d DIR\n" "\n" -"Calculates and saves UUID and DUPHASH of oops crash dumps" +"Calculates and saves UUID and DUPHASH for oops dump directory DIR" msgstr "" -" [-vs] -d DIR\n" -"\n" -"Calcola e salva gli UUID e i DUPHASH dei crash dump oops" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:38 msgid "" @@ -694,103 +687,104 @@ msgstr "" "\n" "Calcola e salva gli UUID e i DUPHASH dei crash dump di python" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:536 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:516 #, c-format msgid "New bug id: %i" msgstr "Nuovo id del bug: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:664 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:646 #, c-format msgid "Empty login or password, please check %s" msgstr "Login e password vuote, si prega di controllare %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:684 -msgid "Logging into bugzilla..." -msgstr "Accesso in bugzilla in corso..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:666 +#, c-format +msgid "Logging into Bugzilla at %s" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:687 -msgid "Checking for duplicates..." -msgstr "Controllo di duplicati..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:669 +msgid "Checking for duplicates" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:709 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:745 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:691 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:727 msgid "Missing mandatory member 'bugs'" msgstr "Elemento 'bugs' obbligatorio, non presente" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:728 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:761 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:837 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:710 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:743 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:819 msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information" msgstr "" "get_bug_info() fallito. Impossibile raccogliere tutte le informazioni " "indispensabili" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:776 -msgid "Creating a new bug..." -msgstr "Creazione di un nuovo bug..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:758 +msgid "Creating a new bug" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:781 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:763 msgid "Bugzilla entry creation failed" msgstr "Fallita la creazione della entry in Bugzilla" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:892 -msgid "Logging out..." -msgstr "Disconnessione..." +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:775 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:875 +msgid "Logging out" +msgstr "" #. decision based on state -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:811 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:793 #, c-format msgid "Bug is already reported: %i" msgstr "Il bug è già stato riportato: %i" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:822 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:804 #, c-format msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d" msgstr "Bugzilla non riesce a trovare il genitore del bug (%d)" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:851 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:834 #, c-format msgid "Add %s to CC list" msgstr "Aggiungi %s alla lista CC" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:877 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:860 #, c-format msgid "Adding new comment to bug %d" msgstr "Aggiunta di un nuovo commento al bug %d" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:919 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:911 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a crash to Bugzilla" +"Reports problem to Bugzilla" msgstr "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" -"\n" -"Riporta un crash su Bugzilla" -#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:934 -#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:281 +#: ../src/plugins/abrt-action-bugzilla.cpp:924 +#: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:146 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:277 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "File di configurazione (può essere dato più volte)" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:257 -msgid " [options] -d DIR" -msgstr " [opzioni] -d DIR" +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:267 +msgid "" +" [options] -d DIR\n" +"\n" +"Generates and saves backtrace for coredump in dump directory DIR" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:270 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:281 msgid "Additional debuginfo directories" msgstr "Cartelle di debuginfo aggiuntive" -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:271 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:282 msgid "Kill gdb if it runs for more than N seconds" msgstr "Termina gdb se esegue per piu di N secondi" #. Don't be completely silent. gdb run takes a few seconds, #. * it is useful to let user know it (maybe) worked. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:321 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:329 #, c-format msgid "Backtrace is generated and saved, %u bytes" msgstr "Backtrace generato e salvato, %u byte" @@ -799,7 +793,7 @@ msgstr "Backtrace generato e salvato, %u byte" #. * The parser failed. Compute the UUID from the executable #. * and package only. This is not supposed to happen often. #. -#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:332 +#: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:340 #, c-format msgid "Backtrace parsing failed for %s" msgstr "Fallita analisi del backtrace per %s" @@ -835,82 +829,90 @@ msgstr "Impossibile estrarre i file da '%s'" msgid "Downloading (%i of %i) %s: %3u%%" msgstr "Download in corso (%i su %i) %s: %3u%%" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:234 +#. This is somewhat "magic", it unpacks the metadata making it usable. +#. Looks like this is the moment when yum talks to remote servers, +#. which takes time (sometimes minutes), let user know why +#. we have "paused": +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:206 +msgid "Looking for needed packages in repositories" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:240 #, python-format msgid "Can't find packages for %u debuginfo files" msgstr "Impossibile trovare i pacchetti per %u file di debuginfo" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:236 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:242 #, python-format -msgid "Found %u packages to download" -msgstr "Trovati %u pacchetti da scaricare" +msgid "Packages to download: %u" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:237 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243 #, python-format msgid "Downloading %.2fMb, installed size: %.2fMb" msgstr "Download in corso di %.2fMb, dimensione installata: %.2fMb" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:245 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:251 msgid "Is this ok? [y/N] " msgstr "E' corretto? [s/N] " -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:262 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:268 #, python-format msgid "Downloading package %s failed" msgstr "Download del pacchetto %s fallito" #. recursively delete the temp dir on failure -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:273 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:279 msgid "Unpacking failed, aborting download..." msgstr "Estrazione archivio fallito, download annullato..." -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:280 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:286 #, python-format msgid "All downloaded packages have been extracted, removing %s" msgstr "" "Tutti i pacchetti scaricati sono stati estratti, rimozione in corso di %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:285 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:291 #, python-format msgid "Can't remove %s, probably contains an error log" msgstr "Impossibile rimuovere %s, probabilmente contiene un log di errore" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:310 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:316 #, python-format -msgid "Analyzing corefile '%s'" -msgstr "Analisi dei corefile di '%s'" +msgid "Analyzing coredump '%s'" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:388 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:394 #, python-format msgid "Can't remove '%s': %s" msgstr "Impossibile rimuovere '%s': %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:396 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:402 msgid "Exiting on user command" msgstr "Uscita su comando utente" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:415 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:428 #, python-format msgid "Usage: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" msgstr "Utilizzo: %s --core=COREFILE --tmpdir=TMPDIR --cache=CACHEDIR" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:444 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:457 msgid "You have to specify the path to coredump." msgstr "E' necessario specificare il percorso al coredump" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:461 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:474 #, python-format msgid "Coredump references %u debuginfo files, %u of them are not installed" msgstr "" "Il coredump fa riferimento a %u file di debuginfo, %u dei quali non sono " "installati" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:466 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:479 #, python-format msgid "Missing debuginfo file: %s" msgstr "File debuginfo mancante: %s" -#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:469 +#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:482 #, python-format msgid "All %u debuginfo files are available" msgstr "Tutti e %u i file di debuginfo sono disponibili" @@ -922,15 +924,12 @@ msgstr "Invio in corso della notifica di oops a %s" #: ../src/plugins/abrt-action-kerneloops.c:133 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" +"Reports kernel oops to kerneloops.org (or similar) site" msgstr "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" -"\n" -"Riporta un oops del kernel al sito kerneloops.org (o simili)" -#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:108 +#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:109 msgid "Sending an email..." msgstr "Invio della email in corso..." @@ -938,31 +937,29 @@ msgstr "Invio della email in corso..." msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" "\n" -"Upload compressed tarball of crash dump" +"Sends compressed tarball of dump directory DIR via email" msgstr "" -" [-v] -d DIR [-c CONFFILE]\n" -"\n" -"Invia tarball compressi di crash dump" #: ../src/plugins/abrt-action-mailx.c:148 -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:261 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:259 msgid "Config file" msgstr "File di configurazione" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:38 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:39 msgid "" -" [-v] [-o FILE] -d DIR\n" +" [-v] -d DIR [-o FILE] [-a yes/no]\n" "\n" -"Print information about the crash to standard output" +"Prints problem information to standard output or FILE" msgstr "" -" [-v] [-o FILE] -d DIR\n" -"\n" -"Stampa informazioni sul crash sull'uscita standard" -#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:51 +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:53 msgid "Output file" msgstr "File di output" +#: ../src/plugins/abrt-action-print.c:54 +msgid "Append to, or overwrite FILE" +msgstr "" + #: ../src/plugins/abrt-action-print.c:87 #, c-format msgid "The report was appended to %s" @@ -982,22 +979,19 @@ msgid "Compressing data" msgstr "Compressione dei dati" #: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:73 -msgid "Empty login or password, please check RHTSupport.conf" -msgstr "Login o password nulla, controllare RHTSupport.conf" +msgid "Empty RHTS login or password" +msgstr "" -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:191 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:189 msgid "Creating a new case..." msgstr "Creazione di un nuovo caso..." -#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:266 +#: ../src/plugins/abrt-action-rhtsupport.c:264 msgid "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" +" [-v] -c CONFFILE -d DIR\n" "\n" -"Report a crash to RHTSupport" +"Reports a problem to RHTSupport" msgstr "" -" [-vs] -c CONFFILE -d DIR\n" -"\n" -"Riporta un crash su RHTSupport" #: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:63 #, c-format @@ -1010,26 +1004,23 @@ msgstr "Invio di %s a %s" msgid "Successfully sent %s to %s" msgstr "Invio di %s a %s avvenuto con successo" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:212 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:210 #, c-format msgid "Archive is created: '%s'" msgstr "L'archivio è stato creato: '%s'" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:247 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:245 msgid "" " [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" "\n" -"Upload compressed tarball of crash dump" +"Uploads compressed tarball of dump directory DIR" msgstr "" -" [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n" -"\n" -"Invia tarball compressi di crash dump" -#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:262 +#: ../src/plugins/abrt-action-upload.c:260 msgid "Base URL to upload to" msgstr "URL di base a cui inviare" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:540 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:563 msgid "" " [-vsrdow] FILE\n" "\n" @@ -1039,645 +1030,29 @@ msgstr "" "\n" "Estrae gli oops dal file syslog/dmesg" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:556 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:580 msgid "Parse kernel's message buffer before parsing FILE" msgstr "Analizza il buffer di messaggi del kernel prima di analizzare il FILE" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:557 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:581 msgid "Create ABRT dump for every oops found" msgstr "Crea il dump ABRT per ogni oops trovato" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:558 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:582 msgid "Print found oopses on standard output" msgstr "Stampa gli oops trovati sull'uscita standard" -#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:559 +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:583 msgid "Do not exit, watch the file for new oopses" msgstr "Non uscire, controlla il file per altri oops" -#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:701 -#, fuzzy -msgid "log to syslog" -msgstr "Log su syslog" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:1 -msgid "Bugzilla plugin configuration" -msgstr "Configurazione plugin di Bugzilla" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:2 -msgid "Bugzilla URL:" -msgstr "URL di Bugzilla:" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:3 -msgid "Don't have an account yet?" -msgstr "Non hai ancora un account?" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:4 -msgid "Login(email):" -msgstr "Login(email):" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:3 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:5 -msgid "SSL verify" -msgstr "Verifica SSL" - -#: ../src/plugins/Bugzilla.glade.h:8 -msgid "" -"You can create it here" +#. oopses doesn't contain any sensitive info, and even +#. * the old koops app was showing the oopses to all users +#. +#: ../src/plugins/abrt-dump-oops.c:587 +msgid "Make the dump directory world readable" msgstr "" -"È possibile crearlo quì" - -#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1 -msgid "Kerneloops Reporter plugin configuration" -msgstr "Configurazione del plugin Kerneloops Reporter" - -#: ../src/plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2 -msgid "Submit URL:" -msgstr "URL di invio:" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:1 -msgid "Logger plugin configuration" -msgstr "Configurazione del plugin Logger" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:2 -msgid "Append new logs" -msgstr "Aggiungi nuovi log" - -#: ../src/plugins/Logger.glade.h:3 -msgid "Logger file:" -msgstr "File Logger:" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:1 -msgid "Mailx plugin configuration" -msgstr "Configurazione del plugin Mailx" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:2 -msgid "Recipient's Email:" -msgstr "Email destinatario:" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:3 -msgid "Send Binary Data" -msgstr "Invia dati binari" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:4 -msgid "Subject:" -msgstr "Soggetto:" - -#: ../src/plugins/Mailx.glade.h:5 -msgid "Your Email:" -msgstr "La propria email:" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:1 -msgid "RHTSupport plugin configuration" -msgstr "Configurazione del plugin RHTSupport" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:2 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" - -#: ../src/plugins/RHTSupport.glade.h:4 -msgid "RHTSupport URL:" -msgstr "URL di RHTSupport:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:1 -msgid "Upload plugin configuration" -msgstr "Configurazione del plugin Upload" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:2 -msgid "Retry count:" -msgstr "Riprova conteggio:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:3 -msgid "Retry delay:" -msgstr "Riprova ritardo:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:4 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../src/plugins/Upload.glade.h:5 -msgid "Use encryption" -msgstr "Usa cifratura" - -#~ msgid "Another client is already running, trying to wake it..." -#~ msgstr "Un altro client è già in esecuzione, ripristino in corso..." - -#~ msgid "" -#~ "Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)." -#~ msgstr "" -#~ "Ricevuti dati inattesi dal demone (il database è correttamente " -#~ "aggiornato?)." - -#~ msgid "Not loaded plugins" -#~ msgstr "Plugin non caricati" - -#~ msgid "Analyzer plugins" -#~ msgstr "Plugin di analisi" - -#~ msgid "Action plugins" -#~ msgstr "Plugin di azione" - -#~ msgid "Reporter plugins" -#~ msgstr "Plugin di notifica" - -#~ msgid "Database plugins" -#~ msgstr "Plugin di database" - -#~ msgid "Cannot connect to system dbus." -#~ msgstr "Impossibile connettersi al dbus di sistema." - -#~ msgid "Please check if the abrt daemon is running." -#~ msgstr "Prego controllare se il demone abrt è in esecuzione." - -#~ msgid "" -#~ "Daemon did not return a valid report info.\n" -#~ "Is debuginfo missing?" -#~ msgstr "" -#~ "Il demone non ha riportato informazioni valide.\n" -#~ "E' presente il debuginfo?" - -#~ msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." -#~ msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc." - -#~ msgid "Bug Reports:" -#~ msgstr "Bug Report:" - -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Comando:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Commento:" - -#~ msgid "Crash Count:" -#~ msgstr "Numero di crash:" - -#~ msgid "Latest Crash:" -#~ msgstr "Ultimo crash:" - -#~ msgid "Reason:" -#~ msgstr "Motivo:" - -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Utente:" - -#~ msgid "About ABRT" -#~ msgstr "Informazioni su ABRT" - -#~ msgid "Copy to Clipboard" -#~ msgstr "Copia negli Appunti" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see ." -#~ msgstr "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see ." - -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "Visualizza log" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Applicazione" - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Hostname" - -#~ msgid "Latest Crash" -#~ msgstr "Ultimo Crash" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot show the settings dialog.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile mostrare la finestra delle impostazioni.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to finish the current task!\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile terminare il compito corrente!\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while loading the dumplist.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Errore durante il caricamento della dumplist.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s Crash\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s Crash\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You have to select a crash to copy." -#~ msgstr "Occorre selezionare un crash da copiare." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n" -#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -#~ "\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID" -#~ msgstr "" -#~ "Utilizzo: abrt-gui [OPZIONI]\n" -#~ "\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n" -#~ "\t--report=CRASH_ID\tRiporta direttamente il crash con CRASH_ID" - -#~ msgid "" -#~ "No such crash in the database, probably wrong crashid.\n" -#~ "crashid=%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nessun crash nel database, crashid probabilmente errato.\n" -#~ "crashid=%s" - -#~ msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon." -#~ msgstr "Impossibile connettersi al demone di Gnome Keyring." - -#~ msgid "Cannot get the default keyring." -#~ msgstr "Impossibile acquisire il keyring predefinito." - -#~ msgid "" -#~ "Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be " -#~ "saved." -#~ msgstr "" -#~ "L'accesso al gnome-keyring è stato negato, le impostazioni dei plugin non " -#~ "saranno salvate." - -#~ msgid "" -#~ "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!" -#~ msgstr "" -#~ "L'accesso al gnome-keyring è stato negato, impossibile caricare le " -#~ "impostazioni per %s!" - -#~ msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings." -#~ msgstr "" -#~ "L'accesso al gnome-keyring è stato negato, impossibile caricare le " -#~ "impostazioni." - -#~ msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..." -#~ msgstr "" -#~ "Breve descrizione di come riprodurre il crash oppure di cosa si stava " -#~ "facendo..." - -#~ msgid "Crash info doesn't contain a backtrace" -#~ msgstr "Le informazioni relative al crash non contengono un backtrace" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save plugin settings:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile salvare le impostazioni del plugin:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Rating is %s" -#~ msgstr "La valutazione è %s" - -#~ msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required" -#~ msgstr "" -#~ "Il Crashdump non riporta alcuna valutazione => si suppone non sia " -#~ "necessaria" - -#~ msgid "" -#~ "Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n" -#~ "Please try to install debuginfo manually using the command: debuginfo-" -#~ "install %s \n" -#~ "then use the Refresh button to regenerate the backtrace." -#~ msgstr "" -#~ "Notifica disabilitata poichè il backtrace è inutilizzabile.\n" -#~ "Si prega di installare manualmente il debuginfo, usando il comando: " -#~ "debuginfo-install %s \n" -#~ "quindi premere il pulsante Aggiorna per rigenerare il backtrace." - -#~ msgid "You did not provide any steps to reproduce." -#~ msgstr "Non sono stati forniti i passaggi per riprodurre il crash." - -#~ msgid "You did not provide any comments." -#~ msgstr "Non è stato fornito alcun commento." - -#~ msgid "" -#~ "Reporting failed!\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Report fallito!\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "It looks like an application from the package %s has crashed on " -#~ "your system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The " -#~ "report will provide software maintainers with information essential in " -#~ "figuring out how to provide a bug fix for you.\n" -#~ "\n" -#~ "Please review the information that follows and modify it as needed to " -#~ "ensure your bug report does not contain any sensitive data you would " -#~ "rather not share.\n" -#~ "\n" -#~ "Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Sembra che nel sistema si sia verificato un crash in una applicazione del " -#~ "pacchetto %s. Si consiglia di inviare un bug report riguardante " -#~ "questo problema. La notifica fornirà le informazioni necessarie ai " -#~ "manutentori del software, per studiare una soluzione al bug.\n" -#~ "\n" -#~ "Si prega di ricontrollare le informazioni seguenti ed eventualmente di " -#~ "modificarle nel caso contengano informazioni sensibili che non si " -#~ "desidera condividere.\n" -#~ "\n" -#~ "Scegliere a chi inviare il bug e poi premere 'Inoltra a', per continuare." - -#~ msgid "Only one reporter plugin is configured." -#~ msgstr "Risulta configurato un solo plugin di notifica." - -#~ msgid "Send a bug report" -#~ msgstr "Invia un bug report" - -#~ msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]" -#~ msgstr "Trovata/e %i occorrenza/e [in: %i di %i]" - -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "Ricerca:" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Ricarica" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copia" - -#~ msgid "Approve the backtrace" -#~ msgstr "Approva il backtrace" - -#~ msgid "You need to fill the how to before you can proceed..." -#~ msgstr "" -#~ "E' necessario inserire i passaggi per riprodurre il crash, prima di " -#~ "procedere..." - -#~ msgid "" -#~ "Are there any comments you would like to share with the software " -#~ "maintainers?" -#~ msgstr "" -#~ "Si desidera condividere qualche idea con i manutentori del software?" - -#~ msgid "Provide additional details" -#~ msgstr "Fornire dettagli aggiuntivi" - -#~ msgid "" -#~ "Tip: Your comments are not private. Please watch what you say " -#~ "accordingly." -#~ msgstr "" -#~ "Suggerimento: I commenti forniti non sono privati. Rivedere prego, " -#~ "ciò che si è scritto." - -#~ msgid "Confirm and send the report" -#~ msgstr "Conferma ed invia la notifica" - -#~ msgid "" -#~ "Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it." -#~ msgstr "" -#~ "Di seguito viene riportato un sommario del bug report. Premere su " -#~ "'Applica' per inviarlo." - -#~ msgid "Basic details" -#~ msgstr "Dettagli di base" - -#~ msgid "Component" -#~ msgstr "Componente" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Pacchetto" - -#~ msgid "Executable" -#~ msgstr "Eseguibile" - -#~ msgid "Cmdline" -#~ msgstr "Cmdline" - -#~ msgid "Architecture" -#~ msgstr "Architettura" - -#~ msgid "Kernel" -#~ msgstr "Kernel" - -#~ msgid "Release" -#~ msgstr "Versione" - -#~ msgid "Reason" -#~ msgstr "Motivo" - -#~ msgid "Backtrace" -#~ msgstr "Backtrace" - -#~ msgid "Click to view..." -#~ msgstr "Clicca per visualizzare ..." - -#~ msgid "Steps to reproduce:" -#~ msgstr "Passaggi per riprodurre:" - -#~ msgid "Comments:" -#~ msgstr "Commenti:" - -#~ msgid "No comment provided!" -#~ msgstr "Nessun commento fornito!" - -#~ msgid "Finished sending the bug report" -#~ msgstr "Completato l'invio del bug report" - -#~ msgid "Bug reports:" -#~ msgstr "Bug Report:" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to get report!\n" -#~ "Is debuginfo missing?" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile ottenere il report!\n" -#~ "Il debuginfo è presente?" - -#~ msgid "Error acquiring the report: %s" -#~ msgstr "Errore durante l'acquisizione del report: %s" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "Log" - -#~ msgid "Report done" -#~ msgstr "Notifica completata" - -#~ msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!" -#~ msgstr "Impossibile trovare il widget PluginDialog nella UI!" - -#~ msgid "" -#~ "No UI for the plugin %s, this is probably a bug.\n" -#~ "Please report it at https://fedorahosted.org/abrt/newticket" -#~ msgstr "" -#~ "Nessuna UI per il plugin %s, ciò potrebbe essere un bug.\n" -#~ "Si prega di segnalarlo su https://fedorahosted.org/abrt/newticket" - -#~ msgid "Combo box is not implemented" -#~ msgstr "La combo box non è implementata" -#~ msgid "Nothing to hydrate!" -#~ msgstr "Niente da fare!" - -#~ msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile caricare la descrizione per la GUI, Finestra delle " -#~ "Impostazioni!" - -#~ msgid "Please select a plugin from the list to edit its options." -#~ msgstr "Selezionare un plugin dall'elenco per modificarne le opzioni." - -#~ msgid "" -#~ "Error while opening the plugin settings UI: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Errore durante l'apertura della UI con le impostazioni del plugin: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Attendere prego..." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Allegati" - -#~ msgid "Comment" -#~ msgstr "Commento" - -#~ msgid "How to reproduce (in a few simple steps)" -#~ msgstr "Come riprodurre il crash (in pochi e semplici passaggi)" - -#~ msgid "Please fix the following problems:" -#~ msgstr "Si prega di risolvere i seguenti problemi:" - -#~ msgid "Where do you want to report this incident?" -#~ msgstr "Dove si vuole segnalare questo problema?" - -#~ msgid "Architecture:" -#~ msgstr "Architettura:" - -#~ msgid "Cmdline:" -#~ msgstr "Cmdline:" - -#~ msgid "Component:" -#~ msgstr "Componente:" - -#~ msgid "Executable:" -#~ msgstr "Eseguibile:" - -#~ msgid "Kernel:" -#~ msgstr "Kernel:" - -#~ msgid "Package:" -#~ msgstr "Pacchetto:" - -#~ msgid "Reason:" -#~ msgstr "Causa:" - -#~ msgid "Release:" -#~ msgstr "Release:" - -#~ msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)" -#~ msgstr "" -#~ "Il backtrace è stato controllato ed i dati sensibili (password, ecc), " -#~ "sono stati rimossi" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "Reporter Selector" -#~ msgstr "Selettore di Notifica" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Invia il report" - -#~ msgid "Show log" -#~ msgstr "Mostra log" - -#~ msgid "Remove this job" -#~ msgstr "Rimuovi questo compito" - -#~ msgid "Remove this action" -#~ msgstr "Rimuovi questa azione" - -#~ msgid "Plugin details" -#~ msgstr "Dettagli sul plugin" - -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "Autore:" - -#~ msgid "Blacklisted packages: " -#~ msgstr "Pacchetti in lista nera: " - -#~ msgid "Check package GPG signature" -#~ msgstr "Controlla firma GPG del pacchetto" - -#~ msgid "Common" -#~ msgstr "Comune" - -#~ msgid "GPG Keys" -#~ msgstr "Chiavi GPG" - -#~ msgid "GPG keys: " -#~ msgstr "Chiavi GPG: " - -#~ msgid "Max coredump storage size (MB):" -#~ msgstr "Massima dimensione dello storage per i coredump (MB):" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nome:" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferenze" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Versione:" - -#~ msgid "Web Site:" -#~ msgstr "Sito web:" - -#~ msgid "Do you want to continue?" -#~ msgstr "Si desidera continuare?" - -#~ msgid "Wrong Settings Detected" -#~ msgstr "Rilevate impostazioni errate" - -#~ msgid "" -#~ "Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. " -#~ "Please use the buttons below to open the respective configuration and fix " -#~ "it before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n" -#~ msgstr "" -#~ "In alcuni plugin di notifica sono stati rilevati errori di " -#~ "configurazione. Usare i pulsanti in basso per aprire la corrispondente " -#~ "configurazione e correggerla prima di procedere, in caso contrario, il " -#~ "processo di notifica potrebbe fallire.\n" +#: ../src/plugins/abrt-retrace-client.c:704 +msgid "log to syslog" +msgstr "" -- cgit